Page 1
Agi-Pompe 4'' Pompe électrique Livret d'instructions / Instructions de montage (Traduction du livret original) 2019-9039-001 01-2017 a better world a better world gea.com...
Page 2
CE relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1. A ....Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle . . . Sécurité...
Page 3
Utilisation ............. . . Qualifications spéciales du personnel requises pour la manipulation .
Page 4
Préface Informations relatives au livret Préface Ceci est un produit GEA. GEA est le fabricant de la ligne de produits Houle. Ce produit était auparavant connu sous la marque de commerce HOULE. Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux illustrations présentées dans ce livret en raison de développements techniques.
Page 5
Préface Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea.com Service après-vente Concessionnaire Si nécessaire, s'adresser au concessionnaire le plus près de chez vous.
Page 6
Déclaration de conformité CE pour les machines au sens de la directive CE relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1. A Fabricant : GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 Nous Fabricant déclarons sur notre unique responsabilité...
Page 7
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle Note importante! LA PRÉSENTE GARANTIE GÉNÉRALE S'APPLIQUE À TOUS LES ÉQUIPEMENTS VENDUS SOUS LA MARQUE GEA HOULE.
Page 8
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle 1.5.2 Conditions d'application de la garantie limitée La Compagnie, par l'entremise de ses concessionnaires GEA autorisés seulement (nommés ci-après « Concessionnaire »), se réserve le droit de réparer ou de remplacer toute pièce qu'elle jugera défectueuse, et ce, aux conditions suivantes:...
Page 9
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle 1.5.3 Étendue de la garantie limitée La présente garantie limitée NE couvre PAS : ● Les défectuosités résultant de la négligence de l'Acheteur dans la maintenance de l'équipement, d'une utilisation non conforme aux livrets de la Compagnie, ou du non-respect des règles d'entretien prescrites par la...
Page 10
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD DE L'ÉQUIPEMENT VENDU.
Page 11
Si un/des composant(s)/équipement(s) non fabriqué(s) par GEA est/sont ajouté(s) à ce produit GEA, il faut prendre en considération que un ou des nouveau(x) risque(s) peut/peuvent survenir suite à cet ajout. S'assurer que l'équipement et la zone entourant l'équipement demeurent sécuritaires.
Page 12
Sécurité Explication des symboles de sécurité Explication des symboles de sécurité Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. Ils sont fondés sur les normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité et mots-clés Danger! Le terme ”Danger” indique un danger immédiat pour la vie et la santé du personnel.
Page 13
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales ● Seul du personnel formé peut faire fonctionner ce produit de façon sécuritaire. S'assurer que le personnel effectuant des activités en rapport avec ce produit a les qualifications requises. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel.
Page 14
Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Le fabricant veut différencier le Personnel formé et le Personnel qualifié. Personnel formé L'opérateur a été formé par le fabricant ou son représentant légal pour respecter toutes les règles de sécurité, les méthodes de nettoyage, l'entretien général ainsi que les méthodes d'utilisation.
Page 15
Sécurité Autocollants de sécurité Dispositifs de sécurité Ce produit est équipé de pièces de sécurité protégeant l'utilisateur contre les éléments dangereux. Ces pièces doivent être en parfaite condition et demeurer en place en tout temps. Les remplacer lorsqu'elles sont endommagées, usées ou défectueuses. Se référer au numéro de pièce pour obtenir la pièce adéquate.
Page 16
Sécurité Autocollants de sécurité Lire le manuel de l'opérateur pour obtenir des informations de sécurité. (modèle européen) Part no 2099-4725-100 Lire le manuel de l'opérateur pour obtenir des informations de sécurité avant d'effectuer des tâches d'entretien et de service. (modèle européen) Part no 2099-4725-130 Toujours fermer et verrouiller l'alimentation principale avant d'effectuer des tâches d'entretien et de service.
Page 17
Description Applications du produit Description Applications du produit Ce produit est conçu exclusivement pour: ● Agiter le fumier de vache, couper la fibre contenue dans le fumier et transférer le fumier ayant une consistance maximale de 1/2” (13 mm). ● Fonctionner dans un environnement bien ventilé et exempt de gaz explosifs. ●...
Page 18
Description Description du fonctionnement Modifications faites à ce produit Effectuer des modifications non autorisées au produit peut avoir un impact négatif sur la sécurité, la durée de vie et le fonctionnement du produit. Les modifications qui ne sont pas décrites dans la documentation du produit sont considérées interdites.
Page 19
Données techniques Données géométriques de la pompe Données techniques Données géométriques de la pompe Hauteur de la pompe 134” [3.4m] to 302” [7.67m] Poids total maximal 2000 lbs [910kg] Les données géométriques changent selon la longueur de la pompe. 2019-9039-001 19 / 76 01-2017...
Page 20
Données techniques Ouverture minimale dans la préfosse Ouverture minimale dans la préfosse 4.2.1 Support fixe La vue de dessus suivante montre l'ouverture minimale dans la préfosse et la localisation du support de pompe. Pompe sans jet d'agitation Pompe avec jet d'agitation 2019-9039-001 20 / 76 01-2017...
Page 21
Données techniques Ouverture minimale dans la préfosse 4.2.2 Support coulissant et basculant Les illustrations suivantes montrent les dimensions minimales requises de l'ouverture dans la préfosse pour installer une pompe dont l'axe de basculement du support coulissant et basculant s'effectue vers la droite. Pompe sans jet d'agitation avec axe de basculement vers la droite Longueur Hauteur du...
Page 22
Données techniques Ouverture minimale dans la préfosse Les illustrations suivantes montrent les dimensions minimales requises de l'ouverture dans la préfosse pour installer une pompe dont l'axe de basculement du support coulissant et basculant s'effectue vers l'arrière. Pompe sans jet d'agitation avec axe de basculement vers l'arrière Longueur Hauteur du Agi-...
Page 23
Données techniques Ouverture minimale dans la préfosse Les illustrations suivantes montrent les dimensions minimales requises de l'ouverture dans la préfosse pour installer une pompe dont l'axe de basculement du support coulissant et basculant s'effectue vers la droite. Pompe avec jet d'agitation avec axe de basculement vers la droite Longu Hauteur du Agi-...
Page 24
Données techniques Ouverture minimale dans la préfosse Les illustrations suivantes montrent les dimensions minimales requises de l'ouverture dans la préfosse pour installer une pompe dont l'axe de basculement du support coulissant et basculant s'effectue vers l'arrière. Pompe avec jet d'agitation avec axe de basculement vers l'arrière Longueur Hauteur du Agi-...
Page 25
Données techniques Données de performance (impériales) Données de performance (impériales) 4.3.1 Hélice de 16 po Consistance maximale du fumier 1/2” Pression maximale 30 psi 5°C [41°F] Température de fonctionnement Note! Il est important de considérer la consistance du fumier, le type de litière et la quantité de litière que contient le fumier parce que ces éléments affectent la performance de la pompe.
Page 26
Données techniques Données de performance (métriques) Données de performance (métriques) 4.4.1 Hélice de 406 mm Consistance maximale du fumier 12mm Pression maximale 2.06 bar 5°C [41°F] Température de fonctionnement Il est important de considérer la consistance du fumier, le type de litière et la quantité de litière que contient le fumier parce que ces éléments affectent la performance de la pompe.
Page 27
Données techniques Spécifications du moteur Spécifications du moteur GEA fournit les spécifications et les schémas de câblage pour le(s) moteur(s) Baldor. Pour toute autre marque, contacter le fabricant. Type de moteur Moteur agricole NEMA Spécifications de la norme Grandeurs châssis...
Page 28
Données techniques Boyaux hydrauliques Spécifications du panneau de contrôle Le panneau de contrôle doit : ● répondre aux exigences suivantes: 2006/95/CE Directive (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension) 92/31/CEE Directive (Compatibilité électromagnétique) ● répondre aux normes harmonisées suivantes: EN 60204-1 (Sécurité...
Page 29
Données techniques Spécifications pour le lubrifiant Tableau des couples de serrage des boulons Diamètre du boulon Boulon Mat. 1/4” 5/16” 3/8” 7/16” 1/2” 9/16” 5/8” 3/4” 7/8” 1” SAE 2 16Nm 27Nm 44Nm 64Nm 94Nm 130Nm 210Nm 279Nm 420Nm (6ft-lb) (12ft-lb) (20ft-lb) (32ft-lb)
Page 30
Manipulation et assemblage Préparation Manipulation et assemblage Qualifications spéciales du personnel requises pour la manipulation La manipulation doit être effectuée par un opérateur de chariot élévateur à fourche qualifié et/ou un opérateur de pont roulant ou de palan qualifié. L'installation doit être effectuée par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité.
Page 31
Manipulation et assemblage Préparation Pour le perçage dans les planchers en Marteau perforateur béton Pour le perçage dans les planchers en Foret à béton béton Marteau Pour l'installation des boulons d'ancrage Jeu de clés Pour serrer les boulons et les boulons d'ancrage Pour serrer les boulons et les boulons Jeu de clés à...
Page 32
● Un moteur électrique respectant les spécifications techniques fournies dans ce livret. Se référer à la section 4.5 - Données techniques - Spécifications du moteur. ● Un panneau de contrôle GEA. Se référer à la section 4.6 - Données techniques - Spécifications du panneau de contrôle. Élimination du matériel d'emballage Manipuler le matériel d'emballage correctement et l'éliminer conformément aux...
Page 33
Manipulation et assemblage Procédure d'installation du boulon d'ancrage Procédure d'installation du boulon d'ancrage Mise en garde! Attendre au moins 7 jours avant de percer le béton afin qu'il ait suffisamment durci. Diamètre du 3/8” [10mm] 1/2” [13mm] 3/4” [19mm] boulon Longueur du 3”...
Page 34
Manipulation et assemblage Manipulation de la pompe Manipulation de la pompe Avertissement! Ne pas se tenir sous ou près d'une charge soulevée, la chute d'une charge peut causer la mort! Mise en garde! Pour lever ce produit, utiliser un appareil de levage ayant une capacité minimale de 3000 lbs [1400 kg]..
Page 35
Manipulation et assemblage Assemblage de la table de moteur Assemblage de la table de moteur ● Assembler la table de moteur; ● S'assurer de placer le boulon en U (1) au-dessus de la butée (2); ● Serrer au couple de 90 ft-lb [130Nm]. 2019-9039-001 35 / 76 01-2017...
Page 36
Manipulation et assemblage Assemblage des lignes de graissage à distance Assemblage des lignes de graissage à distance ● Assembler les lignes de graissage à distance, tel qu'illustré; ● Serrer légèrement les pièces, ne pas serrer au couple. 2019-9039-001 36 / 76 01-2017...
Page 37
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un fixe support coulissant et basculant Installation et assemblage d'une pompe ayant un fixe support coulissant et basculant Avertissement! Ne pas se tenir sous ou près d'une charge soulevée, la chute d'une charge peut causer la mort! Attention! Les arêtes vives peuvent couper.
Page 38
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un fixe support coulissant et basculant Mise en garde! Installer les boulons en ''U'' sous les boyaux, sur le châssis de la pompe, pour éviter d'endommager les lignes de graissage. Mise en garde! Pour lever ce produit, utiliser un appareil de levage ayant une capacité...
Page 39
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un fixe support coulissant et basculant ● Déverrouiller le support fixe en enlevant les boulons à oeil et les axes à épaulement; ● Pour lever la pompe. ● Dans le fond de la préfosse, aligner 2 réceptacles avec les pattes de la pompe;...
Page 40
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un support coulissant et basculant 5.10 Installation et assemblage d'une pompe ayant un support coulissant et basculant Avertissement! Ne pas se tenir sous ou près d'une charge soulevée, la chute d'une charge peut causer la mort! Attention! Les arêtes vives peuvent couper.
Page 41
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un support coulissant et basculant ● Assembler le support coulissant sur la plaque coulissante; ● Le boulon inférieur (boulon de 1” x 2 1/2”) est utilisé en tant qu'axe de basculement. Le boulon supérieur (boulon de 3/4”...
Page 42
Manipulation et assemblage Installation et assemblage d'une pompe ayant un support coulissant et basculant ● Pour lever la pompe. ● Dans le fond de la préfosse, aligner 2 réceptacles avec les pattes de la pompe; ● Descendre lentement la pompe pour que les pointes des pattes entrent dans les réceptacles;...
Page 43
Manipulation et assemblage Installation du panneau de contrôle 5.11 Installation du panneau de contrôle Danger! Haute tension! Risque de choc électrique! Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien certifié. Suivre les normes électriques locales et nationales. Avertissement! Risque de choc électrique! Brancher le panneau de contrôle et tout équipement conducteur à...
Page 44
Branchement et installation du moteur électrique 5.12 Branchement et installation du moteur électrique Mise en garde! GEA fournit les spécifications et les schémas de câblage pour le(s) moteur(s) Baldor. Pour toute autre marque, contacter le fabricant. 5.12.1 Installation du moteur ● Desserrer le boulon (1);...
Page 45
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique ● Insérer les boulons (2) du moteur derrière la table; ● Fixer le moteur à l'aide de rondelles de blocage (3) et d'écrous (4); ● Serrer. Se référer à la section 4.9 - Données techniques - Tableau des couples de serrage des boulons.
Page 46
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique Deux moteurs ● Insérer les boulons (2) derrière la table de moteur; ● Placer le support sur la table de moteur; ● Fixer à l'aide de rondelles de blocage (3) et d'écrous (4); ●...
Page 47
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique 5.12.2 Sens de rotation du moteur Avertissement! Risque de choc électrique! Le câblage et les connexions électriques doivent être effectués par un électricien certifié. Mise en garde! Un câblage inadéquat du moteur peut causer un bris de moteur. ●...
Page 48
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique 5.12.3 Assemblage du garde inférieur Attention! Risque de blessures! Toujours installer la plaque coulissante sur le garde inférieur pour limiter l'accès aux poulies. ● Enlever les parties de la plaque coulissante tel qu'indiqué dans le tableau suivant.
Page 49
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique 5.12.4 Assemblage des poulies Avertissement! Risque de démarrage intempestif pouvant causer un coincement de doigt! Un arrêt est requis! Fermer l'alimentation électrique principale et cadenasser avec un dispositif de verrouillage. Afficher un panneau où il est écrit: ''Ne pas mettre en marche, travaux électriques en cours'' pour prévenir un démarrage intempestif du système.
Page 50
Manipulation et assemblage Branchement et installation du moteur électrique 5.12.5 Installation de la courroie du moteur Attention! Risque de pincement! Porter des gants lors de la manipulation des courroies et des poulies. ● Installer la courroie (12); ● Tirer la table de moteur pour tenir les courroies sur les poulies.
Page 51
Manipulation et assemblage Installation du bouchon muni d'un évent sur le réservoir d'huile 5.12.6 Installation du garde de sécurité pour la courroie d'entraînement ● Insérer le support du garde (20) dans le poteau (21). S'assurer que le support ne touche pas aux moyeux (22); ●...
Page 52
Manipulation et assemblage Raccordement du tuyau de sortie à la ligne d'évacuation 5.14 Raccordement du tuyau de sortie à la ligne d'évacuation 5.14.1 Tuyau de sortie supérieur ● Installer le coude sur le tuyau de sortie supérieur; ● Positionner l'ouverture vers la ligne d'évacuation;...
Page 53
Première mise en service Consignes de sécurité pour la première mise en service Première mise en service Qualification spéciale du personnel pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité...
Page 54
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Cette liste doit être remplie par le concessionnaire et le client. Les étapes de première mise en service visent à tester le produit pour valider son fonctionnement.
Page 55
Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être rempli et signé par le client et le concessionnaire. Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être retourné à GEA Farm Technologies Canada inc./Division GEA Houle pour valider la garantie. Déclaration de conformité et marque CE (nécessaire uniquement pour les états membres de l'Union européenne)
Page 56
Utilisation Description des éléments de commande Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour la manipulation L'utilisation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Lire la section Sécurité.
Page 57
Utilisation Mode transfert Mode agitation ● Lever et verrouiller le levier de commande de la valve rotative. ● Démarrer la pompe. ● À l'aide de la poignée pour le contrôle directionnel contrôle pour l'ajustement du jet en hauteur, bouger le jet dans la direction souhaitée jusqu'à ce que tout le contenu de la fosse soit mélangé.
Page 58
Dépannage Tableau de dépannage Dépannage Qualifications spéciales du personnel pour le dépannage Le dépannage doit être effectué par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour le dépannage Avertissement! Un arrêt est requis! fermer l'alimentation électrique principale et cadenasser avec un dispositif de verrouillage.
Page 59
Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause possible Solution La pompe Le levier de commande de Réparer ou remplacer le fonctionne, mais la valve rotative est levier de la valve. elle ne pompe endommagé. pas. Un objet étranger bloque Enlever l'obstruction. l'entrée de la pompe.
Page 60
Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause possible Solution Il y a des Le roulement de la pompe est Contacter votre vibrations dans usé. concessionnaire. l'arbre de prise de La turbine est déformée. force. L'hélice est déformée. Boîte d'engrenages usée. Le niveau d'huile Les arbres de la boîte Contacter votre du réservoir...
Page 61
Lire la section Sécurité. Inspections et entretien préventif Note! Lors de l'utilisation de ce produit GEA Houle avec des composants et/ou des produits provenant d'autres fabricants, tels qu'une prise de force, un tracteur, un moteur ou une pompe, toujours effectuer l'entretien du composant et/ou du produit selon les recommandations du fabricant.
Page 62
Entretien Inspections et entretien préventif 4” Agi-pompe Tâche Entretien qui doit être effectué par du personnel formé Graisser les boulons filetés de la table de moteur Graisser la vis d'ajustement de la hauteur du jet d'agitation Graisser les composants coulissants et basculants Graisser la boîte d'engrenages Vérifier le couple de serrage des boulons Vérifier la tension de la courroie du moteur...
Page 63
Entretien Graisser les composants coulissants et basculants Graisser les boulons filetés de la table de moteur Note! Pour éviter le grippage des pièces métalliques, appliquer une épaisse couche de graisse lorsque l'entretien suivant est effectué. ● Appliquer de la graisse usage général PRECISION™EP2 sur chaque tige filetée de la table de moteur.
Page 64
Entretien Inspection visuelle Graisser la boîte d'engrenages Note! Ajouter de la graisse dans la chambre de graisse empêche les contaminants d'entrer dans la boîte d'engrenages. ● Nettoyer au chiffon l'embout des lignes de graissage; ● Remplir la chambre de graisse de la boîte d'engrenages avec 10 grammes graisse usage...
Page 65
Entretien Inspecter les joints d'étanchéité et les arbres de la boîte d'engrenages 9.11 Graisser le roulement supérieur Mise en garde! Graisser doucement ce roulement pour éviter d'appliquer une pression trop importante sur les joints d'étanchéité. Appliquer une pression trop importante endommagera les joints d'étanchéité à l'intérieur du roulement.
Page 66
Mise hors service Mise hors service définitive/mise au rebut Mise hors service 10.1 Qualification spéciale du personnel requise pour la mise hors service La mise hors service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. 10.2 Consignes de sécurité...
Page 67
Annexe Position des étiquettes Annexe 11.1 Position des étiquettes 2019-9039-001 67 / 76 01-2017...
Page 68
Annexe Position des étiquettes US + EU 2099-4720-010 2099-4721-000 2010-4700-400 2099-4725-240 2099-4725-210 US + EU 2099-4725-100 2099-4725-110 2099-4725-130 US + EU US + EU 2099-4701-240 2099-4725-310 2099-4725-150 US + EU US + EU US + EU 2099-4725-010 2099-4725-290 2099-4700-390 US + EU US + EU US + EU 2099-4725-300...
Page 69
Annexe Calcul de la hauteur de pompage 11.2 Calcul de la hauteur de pompage Note! Lire l'information suivante avant de calculer et de remplir la formule pour la hauteur de pompage. 11.2.1 Débit ● En impérial, le débit s'exprime en gal (US). ●...
Page 70
Adaptateur en PVC 304,8 mm à 14 m 381 mm * Pour les composants GEA Houle en acier de 12 po [300 mm], utiliser le coefficient de perte de charge par frottement des tuyaux en PVC. 2019-9039-001 70 / 76...
Page 71
Annexe Calcul de la hauteur de pompage 11.2.6 Coefficient de perte de charge par frottement des tuyaux en PVC Consistance du liquide et du fumier US Gallons Litres per Diametre 1/8” 1/4” 1/2” 3/4” per minute minute Water (3mm) (6mm) (12mm) (18mm) 0.0526...
Page 72
Annexe Calcul de la hauteur de pompage 11.2.7 Coefficient de perte de charge par frottement des boyaux flexibles et de la tuyauterie en acier Consistance du liquide et du fumier US Gallons Litres per Diametre 1/8” 1/4” 1/2” 3/4” per minute minute Water (3mm)
Page 73
Annexe Calcul de la hauteur de pompage 11.2.8 Formule pour hauteur de pompage INFORMATION FORMULE Équivalence Type de TOTAL Diamètre de la ligne Consistance du linéaire ou Coefficient de Débit déterminé tuyau et d'évacuation fumier longueur du perte de charge matériau tuyau/boyau 600 USGPM...
Page 74
Test de consistance 11.3 Test de consistance GEA Houle a déterminé la méthode suivante pour vérifier si la viscosité du fumier liquide convient à ce produit. 1. Placer une chaudière sur une surface plane et installer une plaque circulaire de 24 po (60 cm) au centre de la chaudière.
Page 75
Annexe Abréviations 11.4 Abréviations Termes Signification Termes Signification à Ø Diamètre Union européenne En sens horaire En sens antihoraire Télécopie I.D. Diamètre intérieur Inc. Incorporé Filetage NC O.D. Diamètre extérieur Prise de force chlorure de polyvinyle Society Automotive Engineers (association des Québec ingénieurs automobiles) États-Unis d'Amérique...
Page 76
Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versity GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants.