Télécharger Imprimer la page
GEA Agi-Pompe Livret D'instructions
GEA Agi-Pompe Livret D'instructions

GEA Agi-Pompe Livret D'instructions

3-points pour réservoir hors terre
Masquer les pouces Voir aussi pour Agi-Pompe:

Publicité

Liens rapides

Agi-Pompe 3-points pour réservoir hors terre
Pompes sur prise de force
Livret d'instructions / Instructions de montage
(Livret d'instructions originales)
2010-9039-009
08-2011
engineering for a better world
GEA Farm Technologies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA Agi-Pompe

  • Page 1 Agi-Pompe 3-points pour réservoir hors terre Pompes sur prise de force Livret d'instructions / Instructions de montage (Livret d'instructions originales) 2010-9039-009 08-2011 engineering for a better world GEA Farm Technologies...
  • Page 2 ................Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc.
  • Page 3 Dépannage ..............Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage .
  • Page 4 Préface Informations relatives au livret Préface Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux illustrations présentées dans ce livret en raison de développements techniques. La reproduction, la traduction et la duplication de toute nature, même en ce qui concerne des extraits, nécessitent l'approbation écrite du fabricant.
  • Page 5 Préface Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea-farmtechnologies.com Service après-vente Concessionnaire autorisé En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire autorisé le plus près de chez vous.
  • Page 6 (Directeur de la recherche et du Drummondville, 01 Août 2009 développement) Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de : GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle, 4591 boul. St-Joseph, Drummondville, Qc, J2A 0C6 2010-9039-009 6 / 80 08-2011...
  • Page 7 ÉQUIPEMENTS VENDUS SOUS LA MARQUE DE GEA HOULE INC. 1.5.1 Garantie limitée La compagnie GEA Houle inc. (nommée ci-après « la Compagnie ») garantit à l'acheteur et utilisateur original (nommé ci-après « l'Acheteur ») que les pièces de tout équipement vendu sous la marque de la Compagnie sont exemptes de tout défaut de matériel ou de fabrication, et ce, pour une période de douze (12) mois...
  • Page 8 Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc. 1.5.3 Étendue de la garantie limitée La présente garantie limitée NE couvre PAS : ● Les défectuosités résultant de la négligence de l'Acheteur dans la maintenance de l'équipement, d'une utilisation non conforme aux livrets de la Compagnie, ou du non-respect des règles d'entretien prescrites par la Compagnie (y compris,...
  • Page 9 Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc. 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD L'ÉQUIPEMENT VENDU. Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois l'exclusion des garanties tacites et il est possible que la présente limite ne vous soit pas applicable.
  • Page 10 Sécurité Obligation de diligence du propriétaire Sécurité Obligation de diligence du propriétaire La conception et la fabrication du produit ont été réalisées en tenant compte d'une analyse de risques potentiels et suivant une sélection soigneuse des normes harmonisées à respecter, ainsi que d'autres spécifications techniques, afin de garantir un haut degré...
  • Page 11 Sécurité Obligation de diligence du propriétaire ● Un panneau « DANGER! GAZ TOXIQUES » est affiché au niveau des yeux à l'entrée de la zone de la fosse. S'assurer que ce panneau reste visible en tout temps. ● Les issues de secours sont identifiées par une signalisation conforme aux règlements nationaux! ●...
  • Page 12 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Explication des symboles de sécurité utilisés Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. La conception des indications d'avertissement est réalisée en référence aux normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité et mots-clés Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
  • Page 13 Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Tous les employés qui effectuent des travaux ou des activités en relation avec le produit doivent lire le livret avec attention, le comprendre et agir en conséquence! ● La participation à une formation sur le produit est nécessaire. ●...
  • Page 14 Sécurité Dispositifs de protection Dispositifs de protection ● Dispositifs de protection Protecteur pour l'arbre de prise de force (no pièce) Modèle européen Bouchon de sécurité (no pièce 2010-7704-670) ● Symboles, avertissements, panneaux d'avertissement et autocollants de sécurité Danger! – Gaz toxiques (modèle américain) Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
  • Page 15 Sécurité Dispositifs de protection Avertissement! Toujours arrêter l’équipement avant d’effectuer un entretien ou une réparation. Lire le manuel de l'opérateur pour obtenir des informations de sécurité ainsi que des instructions d'utilisation et d'entretien. (no pièce 2099-4725-110) Maximum 540 tr/min (no pièce 2010-4703-430) Maximum 1 000 tr/min (no pièce 2010-4703-440) 2010-9039-009...
  • Page 16 Modifications au produit Description Applications conformes Les produits et équipements GEA Houle sont exclusivement conçus pour les fermes agricoles vouées à l'élevage du bétail. L'Agi-Pompe 3-points pour réservoir hors terre est conçue exclusivement pour : ● Homogénéiser et transférer du fumier liquide contenant de la fibre longue et des sédiments.
  • Page 17 Description Description du fonctionnement Conception de l'équipement Conception L'Agi-Pompe 3-points pour réservoir hors terre est composée des éléments suivants : ● une pompe verticale fixée sur une partie externe attachée à l'attelage 3-points d'un tracteur. ● un pivot basculant hydraulique permettant de faire passer la pompe verticale par-dessus la paroi du réservoir hors terre.
  • Page 18 Description Données techniques Données techniques Données de performance Avec hélice de 24 po – turbine de 20 po à 6 pales – admission de 12 po et sortie de 6 po. Note! Le rapport présenté ci-dessous s'applique à la boîte d'engrenages supérieure du châssis principal de la pompe.
  • Page 19 Description Vue d'ensemble Vue d'ensemble Bouchon de sécurité sur le tuyau de transfert Réservoir d'huile Anneau de levage Réducteur de vitesse pour tourner le jet Réducteur de vitesse pour tourner l’hélice Tige indicatrice d'agitation/de chargement Haut = chargement Boîtes Bas = agitation d'engrenages Tige indicatrice de supérieures...
  • Page 20 Description Options Options Commandes hydrauliques Moteur hydraulique pour la rotation du jet d'agitation Cylindre hydraulique pour Valves des commandes le fonctionnement du jet hydrauliques d'agitation vers le haut et vers le bas Valve directionnelle agitation ou chargement 2010-9039-009 20 / 80 08-2011...
  • Page 21 Description Options Couteau sur hélice Boulon de réglage Hélice d'agitation Tube Boulon de fixation Couteau 2010-9039-009 21 / 80 08-2011...
  • Page 22 Transport Consignes de sécurité pour le transport Transport Qualifications spéciales du personnel requises pour le transport Le transport ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. ● Un permis national valide pour les véhicules routiers, les élévateurs d'empilage et autres chariots est requis.
  • Page 23 Transport Équipements et dispositifs admissibles pour le transport Équipements et dispositifs admissibles pour le transport La pompe est constituée d'éléments lourds. Un appareil de levage et des dispositifs de transport appropriés tels qu'un palan à chaîne, une chaîne de sécurité, un chariot élévateur à fourche ou un chargeur frontal doivent être disponibles.
  • Page 24 Transport Instructions d'élimination du matériel d'emballage Transport Mise en garde! Déplacement de la pompe ● La pompe doit être déplacée avec un tracteur ayant une capacité de remorquage minimale de 4 400 lb (2 000 kg). ● L'attache, les pneus, les roues, les moyeux et les essieux de la pompe sont conçus exclusivement pour une utilisation agricole.
  • Page 25 Installation Consignes de sécurité pour l'installation Installation En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour l'installation L'installation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité...
  • Page 26 Installation Préparation de l’assemblage Préparation de l’assemblage Mise en garde! Pour soulever la pompe et la maintenir en place lors de l'assemblage, utiliser un appareil de levage d'une capacité minimale de : 4,400 lb [2,000 kg]. Outillage spécial Chariot élévateur Chaîne de Grue à...
  • Page 27 Installation Assemblage de la pompe Assemblage de la pompe Mise en garde! Pour soulever la pompe et la maintenir en place lors de l'assemblage, utiliser un appareil de levage d'une capacité minimale de : 4,400 lb [2,000 kg]. Jet d'agitation, tige indicatrice de direction de l'hélice et cylindre de l'attelage 3-points Installer le jet sur la valve directionnelle.
  • Page 28 Installation Assemblage de la pompe Cylindre de l'attelage 3-points Avant d'installer le cylindre de l'attelage 3-point hitch 3-points sur la pompe, raccorder le cylindre cylinder au tracteur. Ouvrir les valves de sécurité du cylindre. Activer le cylindre à plusieurs reprises afin de le remplir d’huile.
  • Page 29 Installation Assemblage de la pompe Commandes manuelles sur le jet d'agitation ● Enlever le ruban adhésif de l'arbre du réducteur de vitesse. ● Enlever le bouchon de l'arbre du réducteur de vitesse. ● Couper les attaches autobloquantes retenant la poignée à l'intérieur du tuyau de transfert.
  • Page 30 Installation Assemblage de la pompe Régler la pompe en position d'entreposage Anneaux de Accrocher l'appareil de levage aux anneaux de levage de la pompe. levage Soulever la pompe en position verticale. Reculer le tracteur près de la pompe. Ne pas attacher la pompe à l'attelage 3-points du tracteur.
  • Page 31 Installation Assemblage de la pompe Installer les roues sur les essieux. Mise en garde! S'assurer de serrer les écrous de la roue à un couple de 122 N.m. Serrer les écrous de la roue selon la séquence illustrée à un couple de 122 N.m. Enlever les blocs situés sous la remorque.
  • Page 32 Installation Informations sur l'élimination du matériel une fois l'installation terminée Activer le cylindre d'articulation afin d'ouvrir complètement le châssis principal et de remplir le cylindre d’huile. Fermer les valves de sécurité du cylindre d'articulation. Châss Baisser la pompe au sol et bloquer les princip roues.
  • Page 33 Première mise en service Consignes de sécurité pour la première mise en service Première mise en service Qualifications spéciales du personnel requises pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité.
  • Page 34 Première mise en service Vérifications avant la première mise en service Vérifications avant la première mise en service Le propriétaire doit veiller aux éléments suivants : ● Le niveau d’huile dans le réservoir d’huile est adéquat. - Ajouter de l'huile à engrenages SAE 80W90 au besoin. ●...
  • Page 35 Première mise en service Vérifications après la première mise en service Premier démarrage Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 36 Première mise en service Remise au propriétaire Remise au propriétaire Déclaration de conformité et marque CE (nécessaire uniquement pour les états membres de l'Union européenne) Une déclaration de conformité doit être produite et une marque CE doit être apposée si une installation opérationnelle complète est assemblée à partir de composants individuels.
  • Page 37 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation L'utilisation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Voir aussi la section Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Danger! Lire tout d’abord le livret! Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne pas utiliser ou réparer cet équipement sans avoir lu et compris le livret...
  • Page 38 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Avant l'utilisation, s’assurer d’être familier avec les points suivants : ● Les éléments de commande ● L'équipement ● Le mode de fonctionnement ● L'environnement immédiat ● Les dispositifs de sécurité Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
  • Page 39 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Lors du fonctionnement normal : ● Le produit ne doit être démarré qu'à partir du poste de travail indiqué. ● Lorsque l’équipement fonctionne, les opérateurs doivent demeurer au poste de travail qui leur a été assigné. Se référer à...
  • Page 40 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Arbre de prise de force Extension et rétraction maximales ● En mode opération, ne jamais dépasser la limite indiquée par le ruban adhésif sur le protecteur mâle. ● L'indicateur de rétraction minimale ne doit jamais disparaître sous...
  • Page 41 Utilisation Postes de travail des opérateurs Postes de travail des opérateurs Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 42 Utilisation Description des éléments de commande Description des éléments de commande 7.4.1 Commandes manuelles Rotation du jet Pour faire tourner le jet en sens horaire, tourner la poignée en sens antihoraire. Pour faire tourner le jet en sens antihoraire, Rotation tourner la poignée en sens horaire.
  • Page 43 Utilisation Description des éléments de commande 7.4.2 Commandes hydrauliques (option) Jet d’agitation vers le haut / vers le bas Rotation du jet d'agitation Valve directionnelle agitation / chargement Rotation de l'hélice d'agitation 2010-9039-009 43 / 80 08-2011...
  • Page 44 Utilisation Description des éléments de commande Bouchon de sécurité sur le tuyau de transfert Bouchon de sécurité Collet Danger! Ne jamais déverrouiller un bouchon de sécurité sous pression. Le déverrouillage d'un bouchon de sécurité sous pression pourrait causer des blessures graves à toute personne se trouvant près du bouchon. L’air comprimé...
  • Page 45 Utilisation Utilisation Utilisation Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse. Des gaz toxiques peuvent également s'infiltrer dans les bâtiments situés près de la fosse ou reliés à...
  • Page 46 Utilisation Utilisation 7.5.1 Déplacement de la pompe Déplacement de la pompe à l'aide de l'attache de transport Mise en garde! Déplacement de la pompe ● La pompe doit être déplacée avec un tracteur ayant une capacité de remorquage minimale de : 4,400 lb (2000 kg).
  • Page 47 Utilisation Utilisation 7.5.2 Déplacement de la pompe à l'aide de l'attelage 3-points du tracteur Mise en garde! Déplacement de la pompe ● La pompe doit être déplacée avec un tracteur équipé d'un attelage 3-points ayant une capacité de remorquage minimale de 10 000 lb (4 550 kg).
  • Page 48 Utilisation Utilisation Châssis principal Positionner la partie externe perpendiculairement au sol Soulever les roues de Baisser le châssis la pompe principal pour rapprocher la pompe du sol Mise en garde! Baisser l'attelage 3-points du tracteur afin de maintenir les roues de la pompe près du sol lors des déplacements.
  • Page 49 Utilisation Utilisation 7.5.3 Positionnement de la pompe Mise en garde! S'assurer que le circuit hydraulique du tracteur contient de l'huile hydraulique en quantité suffisante pour articuler la pompe de haut en bas en toute sécurité. Note! Pour accélérer le temps d'agitation, il est recommandé d'installer la pompe dans le liquide près des parties solides.
  • Page 50 Utilisation Utilisation Reculer les roues de la pompe contre la Partie paroi du réservoir. externe Activer le cylindre de l'attelage 3-points Châssis jusqu'à ce que la partie externe soit principal parallèle à la paroi du réservoir. Activer le cylindre d'articulation afin que le châssis principal soit parallèle à...
  • Page 51 Utilisation Utilisation Installer l'arbre de prise de force. Raccorder les boyaux hydrauliques des Boyaux commandes d'agitation au tracteur. hydrauliqu s des Ouvrir les valves de sécurité de la valve commande directionnelle. s d'agitatio Valves de sécurité de la valve directionnelle Valves de sécurité...
  • Page 52 Utilisation Utilisation 7.5.5 Mode de transfert du fumier Note! Bien agiter le contenu de la fosse d'entreposage avant de transférer le fumier. Danger! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Arrêter le tracteur avant d'installer ou d'enlever l'arbre de prise de force.
  • Page 53 Utilisation Utilisation Air comprimé sous le bouchon de sécurité Si la valve directionnelle change de position alors que du fumier est agité, la turbine forcera l’entrée du fumier dans le tuyau de transfert, ce qui comprimera l’air à l’intérieur du tuyau. ●...
  • Page 54 Utilisation Utilisation 7.5.6 Retrait de la pompe du réservoir Danger! Garder tous les composants articulés loin des lignes électriques. Enlever l'arbre de prise de force de la pompe. Attacher l'attelage 3-points au tracteur. Activer le cylindre d'articulation pour lever la pompe par-dessus la paroi du réservoir.
  • Page 55 Dépannage Consignes de sécurité pour le dépannage Dépannage En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage Le dépannage ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité.
  • Page 56 Dépannage Consignes de sécurité pour le dépannage Dangers particuliers liés au dépannage : Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 57 Dépannage Tableau de dépannage Tableau de dépannage Problème Cause possible Solution pompe Les boulons de cisaillement de la Remplacer boulons fonctionne prise de force sont brisés. cisaillement de la prise de force. correctement ou pas L’arbre de prise de force est Inspecter l'arbre de prise de force.
  • Page 58 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour effectuer l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel qualifié seulement, conformément aux consignes de sécurité. Voir aussi la section Qualifications du personnel.
  • Page 59 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Avant l'exécution des travaux d'entretien, s'assurer des éléments suivants : ● La zone réservée aux travaux d'entretien et l'accès à la zone de travail sont sécurisés dans un vaste périmètre et aucune personne non autorisée ne se trouve dans cette zone.
  • Page 60 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Après l'achèvement des travaux d'entretien, s'assurer des points suivants : ● Les valeurs d'installation définies avant les travaux n'ont pas été modifiées par ceux-ci (voir le rapport). ● Tous les raccords à vis qui avaient été dévissés sont de nouveau serrés. ●...
  • Page 61 Entretien Inspection et entretien préventif Inspection et entretien préventif Graissage Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 62 Entretien Inspection et entretien préventif 9.3.2 Toutes les 5 heures Note! Utiliser la graisse spécifiée ou son équivalent : 880 Crown & Chassis®, grade 0, rouge, de marque Texas (2010-4300-790) 5 points de graissage sur ● Graisser les articulations et la partie coulissante de l'arbre de prise de force.
  • Page 63 Entretien Inspection et entretien préventif 9.3.5 Toutes les 75 heures Note! Utiliser de l'huile à engrenages SAE 80W90. Pour vidanger l'huile du châssis principal de la pompe : ● Enlever le bouchon magnétique situé Bouchon au bas des tuyaux du refroidisseur magnétique du d'huile.
  • Page 64 Entretien Inspection et entretien préventif ● Enlever le réservoir d'huile situé sur la Siphon boîte d'engrenages supérieure. ● Vidanger complètement les deux boîtes d'engrenages à l'aide d'un siphon. ● Nettoyer et réinstaller les bouchons magnétiques. ● Remplir la boîte d'engrenages inférieure avec de l'huile et remettre le bouchon de remplissage.
  • Page 65 Entretien Inspection et entretien préventif Pour vidanger l'huile de la partie externe : Note! Utiliser un récipient d'une capacité minimale de 8 gallons (30 litres). ● Enlever le bouchon de vidange situé sous la partie externe et recueillir l'huile dans un récipient approprié. ●...
  • Page 66 Entretien Inspection et entretien préventif Vérification du niveau d'huile dans la partie externe ● Pour vérifier le niveau d'huile dans la partie externe, regarder la distance entre le bas de la partie externe et le niveau d'huile à l'intérieur du boyau transparent situé...
  • Page 67 Entretien Réparations Réparations Boulons de cisaillement de l'arbre de prise de force Prise de force du No pièce Dimensions Grade Quantité tracteur 1-3/8” - 6 Cannelu 10-24-0467 3/8”-16NC x 1 1-3/8” - 21 Cannelu 10-24-0401 3/8”-16NC x 1 1¾” - 20 Cannelu 10-24-0467 3/8”-16NC x 1 Ajustement du couteau sur hélice...
  • Page 68 Mise hors service Consignes de sécurité pour la mise hors service Mise hors service 10.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour la mise hors service La mise hors service ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. 10.2 Consignes de sécurité...
  • Page 69 Mise hors service Mise hors service temporaire 10.3 Mise hors service temporaire Danger! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Arrêter le tracteur avant de lubrifier ou de nettoyer la pompe. Entreposage ● Placer la pompe sur une surface plane et ferme. ●...
  • Page 70 Mise hors service Mise hors service temporaire Mise en garde! S’il n’est pas effectué correctement, le lavage sous pression pourrait endommager la peinture. Utiliser un nettoyeur à pression ne dépassant pas 2 000 psi (105 bar). Utiliser uniquement de l'eau froide lors du nettoyage avec un nettoyeur à...
  • Page 71 Mise hors service Mise hors service définitive/élimination 10.4 Mise hors service définitive/élimination Après la mise hors service définitive, trier tous les composants et les éliminer ou les récupérer suivant les règlements locaux en vigueur. 2010-9039-009 71 / 80 08-2011...
  • Page 72 Annexe Schéma hydraulique Annexe 11.1 Schéma hydraulique Commandes hydrauliques Note! Le diagramme montre toutes les commandes hydrauliques disponibles sur la pompe. Les encadrés en tirets indiquent des composants équipés d'un levier de commande. *Tous les composants équipés d'un levier de commande peuvent être connectés ensemble avec la même prise du tracteur.
  • Page 73 Annexe Schéma hydraulique Système de refroidissement Boîte d'engrenages Boîte d'engrenages Pompe à huile 3/4” [19mm] Tuyaux de refroidissement Pompe à huile 3/16” [5mm] Boîte d'engrenages Restricteur Boîte d'engrenages Partie externe Châssis principal (pompe) 2010-9039-009 73 / 80 08-2011...
  • Page 74 Annexe Position des autocollants 11.2 Position des autocollants K, L 2010-9039-009 74 / 80 08-2011...
  • Page 75 Annexe Position des autocollants Modèle américain Modèle européen 2010-4700-400 2099-4720-010 2099-4725-070 2099-4720-020 2099-4720-070 2099-4725-090 2099-4725-110 2099-4721-020 2003-4701-240 2010-9039-009 75 / 80 08-2011...
  • Page 76 Annexe Position des autocollants Modèle américain Modèle européen 2099-4724-090 2010-4701-590 2010-4703-430 2010-4703-440 2010-4703-790 2010-4703-380 2010-9039-009 76 / 80 08-2011...
  • Page 77 Annexe Abréviations 11.3 Abréviations Unités à ° Degré (angle) CE/ EC Union européenne Centimètre En sens horaire En sens antihoraire Gallon Cheval-vapeur ” (in) Pouce (= 25,4 mm) Incorporée Kilogramme km/h Kilomètres à l'heure Gauche ou litre Livre Mètre Millimètre Maximum Minimum Milles à...
  • Page 78 Annexe Test de consistance 11.4 Test de consistance Le test suivant doit être effectué pour établir la viscosité d’un fumier bien agité. ● Mettre un disque de 24 po (60 cm) sur une chaudière. ● Verser lentement le fumier jusqu'à ce qu'il déborde tout autour du disque.
  • Page 79 Annexe Test de consistance 2010-9039-009 79 / 80 08-2011...
  • Page 80 Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité GEA Group est une société internationale d’ingénierie qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, cette société est l'un des plus grands fournisseurs d’équipement innovateur et de technologies des procédés de fabrication.