Page 1
Futuro Pompes souterraines Livret d'instructions / Instructions de montage (Livret d'instructions originales) 2007-9039-001 03-2014 engineering for a better world GEA Farm Technologies...
Page 2
................Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc.
Page 3
Utilisation ..............Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation .
Page 4
Avant-propos Informations relatives aux instructions Avant-propos Informations relatives aux instructions Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux figures présentées dans ce livret en raison de développements techniques. La reproduction, la traduction et la duplication de toute nature, même en ce qui concerne des extraits, nécessitent l'approbation écrite du fabricant.
Page 5
Avant-propos Informations relatives aux instructions Pictogrammes utilisés Ce pictogramme caractérise des informations qui sont utiles à une meilleure compréhension des procédures et des opérations. Ce pictogramme signale un outil spécial nécessaire au montage. Ce pictogramme renvoie à un autre document ou un autre chapitre de ce livret.
Page 6
Avant-propos Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea-farmtechnologies.com Service après-vente Concessionnaire spécialisé autorisé En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous.
Page 7
Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de : GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle, 4591 boul. St-Joseph, Drummondville, Qc, J2A 0C6 Cette déclaration atteste de la conformité aux directives citées, mais ne justifie aucune garantie au sens des paragraphes 443 et 444 du Code civil allemand.
Page 8
1.5.1 Garantie limitée La compagnie GEA Houle Inc. (nommée ci-après « la Compagnie ») garantit à l'acheteur et utilisateur original (nommé ci-après « l'Acheteur ») que les pièces de tout équipement vendu sous la marque de la Compagnie sont exemptes de tout défaut de matériau ou de fabrication, et ce, pour une période de douze (12) mois...
Page 9
Avant-propos Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc. 1.5.3 Étendue de la garantie limitée La présente garantie limitée NE couvre PAS : ● les défectuosités résultant de la négligence de l'Acheteur dans la maintenance de l'équipement, d'une utilisation non conforme aux livrets de la Compagnie, ou du non-respect des règles d'entretien prescrites par la Compagnie (y compris,...
Page 10
Avant-propos Garantie générale des équipements fournis par GEA Houle inc. 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD L'ÉQUIPEMENT VENDU. Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois l'exclusion des garanties tacites et il est possible que la présente limite ne vous soit pas applicable.
Page 11
Cette garantie limitée spécifique s'applique à l'Acheteur de tout équipement de ligne d'évacuation (la « Ligne d'évacuation ») vendu par la Compagnie en lien avec les pompes à fumier souterraines Magnum ou Futuro. Toutes les conditions énoncées dans la présente garantie limitée spécifique s'ajoutent à la Garantie générale des équipements qui s'applique à...
Page 12
Sécurité Obligation de diligence du propriétaire Sécurité Obligation de diligence du propriétaire La conception et la fabrication du produit ont été réalisées en tenant compte d'une analyse de risques et suivant une sélection soigneuse des normes harmonisées ainsi que d’autres spécifications techniques à respecter. Par conséquent, un haut degré...
Page 13
Sécurité Obligation de diligence du propriétaire ● L'alimentation électrique est coupée et verrouillée avant la lubrification, l'entretien ou le réglage. ● Un système d'aération permanent a été installé dans chaque structure autour du lieu d'entreposage principal afin d'évacuer les gaz toxiques. ●...
Page 14
Sécurité Obligation de diligence du propriétaire ● Les panneaux de sécurité, la plaque du fabricant et les autocollants apposés sur le produit seront remplacés immédiatement en cas d’illisibilité ou s’ils sont manquants. ● Les issues de secours sont identifiées par une signalisation conforme aux dispositions nationales! ●...
Page 15
Sécurité Explication des symboles de sécurité utilisés Explication des symboles de sécurité utilisés Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. La conception des indications d'avertissement est réalisée en référence aux normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité...
Page 16
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales Procédures de sécurité dans les espaces clos Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la mort en quelques secondes. L’agitation du fumier peut libérer des gaz toxiques tels que le sulfure d'hydrogène (H S), le dioxyde de carbone (CO ), le méthane...
Page 17
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Avertissement! Toujours couper verrouiller l'alimentation électrique avant d'entreprendre l'installation, le réglage ou l'entretien de l'équipement. Remarque! On retrouve des avertissements sur les dangers résiduels spécifiques dans les chapitres correspondants! ● Tous les travaux d'électricité doivent être exécutés par un électricien. ●...
Page 18
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales ● Si d'autres dispositifs de suspension des charges que ceux indiqués ici sont utilisés, cela peut provoquer des dommages matériels considérables et/ou des blessures mortelles. ● Les lubrifiants, les solvants, etc., peuvent causer des blessures en cas de contact direct avec la peau et peuvent rendre la surface du sol glissante, ce qui pourrait entraîner une mauvaise chute.
Page 19
Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Tous les employés qui exécutent des travaux ou des activités en relation avec le produit doivent lire le livret avec attention, le comprendre et agir en conséquence! ● L'opérateur ne peut travailler sur l'équipement que s'il a été formé, initié et autorisé...
Page 20
Sécurité Dispositifs de protection Dispositifs de protection ● Protecteur Protecteur de joint à chaîne de l'unité hydraulique (n° de pièce 2007-1402-710) ● Symboles, avertissements, panneaux d'avertissement et étiquettes de sécurité Danger! – Gaz toxiques (version américaine) Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
Page 21
Sécurité Dispositifs de protection Attention! – Le bouchon du tuyau d’injection d’air est sous pression. (version européenne) (n° de pièce 2099-4725-460) Lire le livret d'instructions afin d'obtenir des informations sur la sécurité. (Modèle européen) (n° de pièce 2099-4725-470) Lire les consignes de sécurité du manuel de l'opérateur avant d'effectuer des tâches d'entretien et de service.
Page 22
● Nous tenons particulièrement à souligner le fait que toutes les pièces et accessoires qui ne sont pas fournis par nous-mêmes et que les instructions de réglage non fournies par GEA Houle ne sont pas non plus vérifiés ou dispensés par nos services.
Page 23
Description Conception de l'équipement Modifications au produit Des modifications non autorisées sur le produit peuvent avoir un impact négatif sur la sécurité, la durée de vie ou la fonctionnalité du produit. Les modifications qui ne sont pas décrites dans la documentation du produit sont considérées comme interdites.
Page 24
Description du fonctionnement Description du fonctionnement Les pompes Futuro sont utilisées pour transférer le fumier d’une étable à stabulation libre à une fosse ou à une lagune de fumier par une conduite souterraine. La pompe peut être installée de façon à être démarrée automatiquement ou manuellement au moyen d'un panneau de contrôle.
Page 25
Description Vue d'ensemble Vue d'ensemble 3.5.1 Pompe Futuro Légende : Cylindre hydraulique Lignes de graissage Levier manuel (robinet à guillotine) Mécanisme de renverse Tube de pompage Robinet de décharge à guillotine Logement du ressort Porte d'accès Robinet d'admission à guillotine 10 Tuyau de purge d'air 11 Levier manuel (valve à...
Page 26
Description Vue d'ensemble Légende : Robinet d'admission à clapet Joint d'étanchéité du clapet Levier de descente Piston Clapet de décharge Ressort de clapet de décharge 2007-9039-001 26 / 110 03-2014...
Page 27
Description Vue d'ensemble 3.5.2 Unité hydraulique Légende : Oil reservoir Bouchon du réservoir Jauge d'huile Valve rapide Filtre à huile Moteur Protecteur de joint à chaîne Pompe hydraulique 2007-9039-001 27 / 110 03-2014...
Page 28
Description Vue d'ensemble 3.5.3 Accessoires et équipements en option Options d'admission Auget Un auget est fixé à l’admission de la pompe lorsque celle-ci doit être alimentée par un nettoyeur de dalot ou par un chargeur compact. Différents modèles d'aujet sont offerts. Tuyau de succion 16”...
Page 29
Description Vue d'ensemble Expulsion d'air Lorsque le sable est utilisé comme litière, l’option injection d’air est nécessaire pour expulser le sable hors de la ligne d’évacuation. La ligne d'évacuation doit être purgée périodiquement en utilisant seulement une pression d'air et/ou une pression d'air avec une boule de paille. Si la partie supérieure du réservoir à...
Page 30
Description Vue d'ensemble Configurations du robinet à guillotine Robinet 12 po (305 Robinet 16 po (406 * Les dimensions n'incluent pas les rallonges de levier. Si les rallonges de levier sont utilisées, ajouter la longueur des rallonges à ces dimensions. Levier manuel et rallonge de levier Levier manuel Rallonge de levier...
Page 31
Description Vue d'ensemble Valve guillotine hydraulique (en option) Hydraulic cylinder hose Cylindre hydraulique adaptors Raccords pour boyaux de cylindre hydraulique. Valve de contrôle de la guillotine hydraulique Boyaux de la pompe et du réservoir Boyaux de la valve de renverse. Vanne directionnelle Clapets anti-retour Remarque!
Page 34
Description Caractéristiques techniques 16” [406 mm] tube de sortie 5' [1.52m] aiguille 10' [3.05m] aiguille A 60” (1.52 m) A 120” (3.05 cm) B 48” (1,22 m) B 21 po (53,3 cm) et moins X 20 ° et plus C 48” (1,22 m) X 15°...
Page 35
Description Caractéristiques techniques 75º coude à long rayon avec tuyau 75º coude à long rayon avec tuyau d’élévation d’élévation (15º X 15' de longueur) (15º X 20' de longueur) A 216” (5.49 m) A 276” (7.01 m) B 104” (2.64 m) B 120”...
Page 36
Description Caractéristiques techniques 3.6.2 Données de performance Tableaux de performances de la pompe Futuro Tableau SAE Consistance du lisier Distance maximale Longueur maximale d'évacuation du tuyau de succion Normal 2” 600' Maximum 5” 200' Longueur maximale ligne Varie en fonction de la consistance du d'évacuation*...
Page 37
Description Caractéristiques techniques Tableaux de performances de l'unité hydraulique Configuration de l’unité hydraulique Débit d'eau Pression max. Gallon s par Moteur Fréq. tr/min Pompe minute PLP 20-14 20,7 1800 124,1 3.7 kW 50 Hz 1450 PLP 20-16 1440 99,3 PLP 20-20 30,3 1200 82,7...
Page 38
Description Caractéristiques techniques 3.6.3 Spécifications du moteur électrique Données électriques Tension nominale du Conformément aux exigences locales moteur Fréquence 50Hz or 60Hzconformément aux exigences locales Puissance nominale du 5HP to 7.5HP [3.7KW - 5.5KW] moteur Vitesse nominale 50Hz@1450rpm 60Hz@1760rpm moteur Couple nominal du Pas d’exigences spéciales moteur...
Page 39
Description Caractéristiques techniques 3.6.4 Spécifications du panneau de contrôle Le panneau de contrôle doit : ● répondre aux exigences suivantes : - la Directive 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension) - la Directive 92/31/CEE (Compatibilité électromagnétique) ●...
Page 40
Description Caractéristiques techniques 3.6.6 Spécifications des boulons d'ancrage à béton Diamètre du 3/8” [10mm] 1/2” [13mm] 3/4” [19mm] boulon Longueur du 3” 2 3/4” 3 3/4” 3 3/4” 5 1/2” boulon (A) [76mm] [70mm] [95mm] [95mm] [140mm] Matériau Acier Acier Acier SS 304 Acier...
Page 41
Transport Équipements et dispositifs admissibles pour le transport Transport Qualifications spéciales du personnel requises pour le transport Le transport ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité pour le transport Pour éviter des dommages matériels et/ou des blessures pouvant entraîner la mort, les points suivants doivent être impérativement respectés par le personnel ●...
Page 42
Transport Instructions d'élimination du matériel d'emballage Levage et déplacement de la pompe Utilisation de chaînes de sécurité ● Fixer les chaînes de sécurité aux anneaux de levage comme illustré plus bas. ● Pour soulever la pompe en position verticale, utiliser les anneaux de levage se trouvant sur le dessus de la pompe.
Page 43
Installation Consignes de sécurité pour l'installation Installation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'installation L'installation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité pour l'installation Attention! Si des moteurs électriques et/ou des panneaux de contrôle provenant d'un autre fournisseur que le fabricant sont utilisés, il est impératif de vérifier la compatibilité...
Page 44
Installation Préparatifs de l'assemblage Préparatifs de l'assemblage Documents nécessaires ● Schémas de câblage ● Plan de fondation Outillage spécial Désignation Utilisation Chariot élévateur à fourche Pour le levage de l'équipement Palan à chaîne Pour le levage de l'équipement Chaînes de sécurité Pour le levage de l'équipement Pour le perçage dans les planchers en Marteau perforateur...
Page 45
Installation Préparatifs de l'assemblage Jeu de clés Pour le serrage des boulons et des boulons d'ancrage Pour le serrage des boulons et des Jeu de clés à rochet boulons d'ancrage Clés hexagonales Pour le serrage des vis sans tête sur les Installation de poulies poulies To tighten bolts and anchor bolts at the...
Page 46
Installation Préparatifs de l'assemblage 5.3.1 Dimensions minimales de la fosse pour l'installation de la pompe dans une fosse d’entretien Mise en garde! ● Les dimensions minimales de la fosse varient en fonction des accessoires qui seront installés avec la pompe dans la fosse. ●...
Page 47
Installation Préparatifs de l'assemblage Fosse pourpompe avec auget et avec un tuyau d’injection d’air Se référer à la section sur l’installation d’un tuyau d’injection d’air de 6 po (15 cm) pour la purge. La longueur de la fosse s'applique à toutes les configurations des adaptateurs d'admission et de décharge, avec ou sans robinet à...
Page 48
Installation Préparatifs de l'assemblage Fosse pour une pompe avec tuyau de succion sans tuyau d’injection d’air. La longueur de la fosse s'applique à toutes les configurations des adaptateurs d'admission et de décharge, avec ou sans robinet à guillotine. 2007-9039-001 48 / 110 03-2014...
Page 49
Installation Conditions environnementales préalables pour l'implantation Fosse pour pompe avec tuyau de succion avec tuyau d’injection d’air Se référer à la section sur l’installation d’un tuyau d’injection d’air de 6 po (15 cm) pour la purge. La longueur de la fosse s'applique à toutes les configurations des adaptateurs d'admission et de décharge, avec ou sans robinet à...
Page 50
Installation Installation de la pompe Installation de la pompe Avertissement! Toujours couper verrouiller l'alimentation électrique avant d'entreprendre l'installation de l'équipement. Attention! Ne jamais autoriser des tiers à se tenir à proximité de la pompe lorsque celle-ci est soulevée. Attention! Les arêtes vives peuvent causer des blessures. Pour installer des boulons d'ancrageà...
Page 51
Installation Installation de la pompe 5.5.2 Installation des valves à guillotine sur l'admission et la décharge de la pompe ● Le levier est monté en parallèle au boîtier de la guillotine (perpendiculaire à la ligne). ● Le levier peut être tourné, incréments de 90°, en réassemblant le boulon...
Page 52
Installation Installation de la pompe 5.5.4 Installation d'un tuyau de succion au travers d'un mur (pompe dans une fosse d'entretien) Mise en garde! Lorsque le sable est utilisé comme litière, le tuyau de succion doit être tourné vers le bas avec l'option hydraulique pour empêcher l'engorgement.
Page 53
Installation Installation de la pompe 5.5.5 Installation d'un agitateur hydraulique sur le tuyau de succion Mise en garde! Pour une manipulation sécuritaire de l'agitateur hydraulique lors de son installation, utiliser un appareil de levage ayant une capacité minimale de 200 lb (90 kg) pour soutenir l'agitateur hydraulique. ●...
Page 54
Installation Installation de la ligne d'évacuation Installation de la ligne d'évacuation Inspection des tuyaux en acier avant l'installation S'assurer que les tuyaux en acier n'ont pas été endommagés pendant le transport. Remarque! certaines extrémités tuyaux sont déformées, utiliser un cylindre hydraulique pour les corriger.
Page 55
Types de joints de la ligne d’évacuation GEA Houle fabrique 8 différents types de joints pour un assemblage rapide des tuyaux en PVC et en acier. Les joints de GEA Houle ne peuvent pas se disloquer lorsqu'ils sont correctement installés.
Page 56
Installation Installation de la ligne d'évacuation PVC mâle au PVC femelle PVC mâle au PVC mâle Acier mâle à PVC femelle Acier mâle à PVC mâle Acier mâle à acier mâle Acier mâle à acier femelle** PVC mâle à acier inoxydable femelle * Acier mâle à...
Page 57
5.6.1 Installation d'un tuyau de décharge à l'extrémité de la ligne d'évacuation Se référer à la section sur les dimensions des composants en acier GEA Houle avant d'installer le tuyau de décharge. ● Installation du tuyau de décharge au fond de la fosse d’entreposage du fumier en suivant le modèle.
Page 58
Installation Installation de la ligne d'évacuation 5.6.2 Installation d’un clapet anti-retour à l'extrémité de la ligne d’évacuation ● Installer le clapet anti-retour dans le Fosse d'entreposage fond de la fosse d'entreposage du du fumier fumier. ● Le robinet à clapet empêche le reflux du fumier tant que le fumier reste assez consistant pour sceller le clapet.
Page 59
Installation Installation de la ligne d'évacuation ● Enlever le bouchon de remplissage de chaque valve à tige isolée et remplir le tube avec de l'huile hydraulique pour le protéger contre le gel et empêcher la corrosion. Ensuite, remettre le bouchon. Bouchon de remplissage 2007-9039-001...
Page 60
Installation Installation de la ligne d'évacuation 5.6.3 Installation d’un tuyau d’injection d’air de 6 po (15 cm) pour la purge. ● La colonne d'air montante Tuyau d’injection d’air obligatoire lors opérations nécessitant une litière de sable afin de purger sable conduite d'évacuation en utilisant la pression de l'air et une boule de paille.
Page 61
Installation Installation de la ligne d'évacuation ● Le valve de purge doit être connecté à Robinet de purge Valve de un réservoir d'air. surpression ● Toutes les connexions aux valves situées sur le bouchon du tuyau d’injection d’air devraient être faites avec des boyaux souples pour qu'il soit possible de retirer le bouchon.
Page 62
Installation Installation de la ligne d'évacuation Exigences du réservoir d'air Remarque! Pour vider la ligne d'évacuation sur toute sa longueur, il faut un certain volume d'air comprimé. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître la taille que doit avoir le réservoir d'air pour vider la ligne d'évacuation sur toute sa longueur.
Page 63
être rapide ou lente selon le type de sol présent dans la région. La ligne d'évacuation en acier et la pompe Futuro peuvent être protégées contre la corrosion en installant des anodes sacrificielles à certains points précis le long de la ligne ensevelie.
Page 64
Installation Installation de la ligne d'évacuation Assurer une protection complète des anodes sacrificielles : ● Pour prolonger la durée de vie des anodes, il est impératif qu'elles ne protègent que la pompe et la ligne d'évacuation. ● Au moment de l'installation, veiller à ce qu'aucun fil de mise à la terre ne soit relié directement ou indirectement à...
Page 65
Installation Installation de la ligne d'évacuation ● Dénuder la longueur de fil nécessaire Fil de cuivre de pour faire une boucle autour du boulon; l'anode sacrificielle ● Accrocher le fil dénudé au boulon entre 2 rondelles. ● Ne pas faire se chevaucher le fil, car il ¾”...
Page 66
Installation Installation de la ligne d'évacuation Activation de l'anode sacrificielle Mise en garde! Jeter les films de plastique qui peuvent avoir été enroulés autour du tube de carton de l'anode pour sa manutention. Ne pas retirer les bouchons en plastique du tube de carton. La poudre conductrice sèche dans le tube de carton doit être saturée d'eau avant que l'anode sacrificielle ne soit enterrée.
Page 67
Installation Installation du moteur sur l'unité hydraulique Installation du moteur sur l'unité hydraulique Avertissement! Toujours couper verrouiller l'alimentation électrique avant d'entreprendre l'installation de l'équipement. Avertissement! Toujours remettre en place les dispositifs de protection avant de démarrer l'équipement. Attention! Toujours ouvrir les 2 valves rapides situées sous l'unité hydraulique avant de faire fonctionner l'équipement.
Page 68
Installation Installation du moteur sur l'unité hydraulique ● Consulter les figures suivantes pour trouver le schéma de boulonnage du moteur correspondant au support du moteur. Moteur Support du moteur Indications du schéma de Puissance Type boulonnage NEMA 184T 213T, 215T ●...
Page 69
Installation Installation du moteur sur l'unité hydraulique ● Installer la chaîne pour maintenir les deux engrenages ensemble. ● Serrer les vis d’assemblage des deux engrenages à chaîne. ● Appliquer de la graisse sur la chaîne et à l'intérieur de ses demi-couvercles. ●...
Page 70
Installation Installation de l'unité hydraulique Installation de l'unité hydraulique Danger! Fluide hydraulique sous haute pression! Les raccords de boyaux mal installés peuvent se détacher du boyau ou les composants de raccord peuvent se séparer les uns des autres de manière inattendue pendant qu'ils sont sous pression! Pour éviter de telles défaillances, toujours suivre les procédures d'installation requises pour les raccords! Attention!
Page 71
Mise en garde! S'il y a un verrouillage électrique de la connexion des différents composants de la pompe Futuro ou si ces composants sont reliés à un panneau de contrôle central, n'importe laquelle de ces machines peut démarrer automatiquement. Le propriétaire doit s'assurer que toutes les machines sont connectées à...
Page 72
Installation Installation de l'unité hydraulique Consignes d'installation des lignes hydrauliques Se référer à la section sur le schéma hydraulique. Une installation adéquate des boyaux hydrauliques est essentielle pour obtenir un rendement satisfaisant de la part du système et pour garantir une durée de vie maximale aux boyaux.
Page 73
Dans ce cas, garder les boyaux orange en place et connecter des rallonges entre l'équipement et les boyaux orange. Connexion de la pompe Futuro à l'unité hydraulique ● À l'aide des boyaux hydrauliques orange de l'unité de mise sous pression, connecter la valve de renverse Futuro.
Page 74
Première mise en service Consignes de sécurité pour la première mise en service Première mise en service Qualifications spéciales du personnel requises pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité.
Page 75
Première mise en service Vérifications avant la première mise en service Vérifications avant la première mise en service Le propriétaire doit veiller aux éléments suivants : ● Chaque point du formulaire d'enregistrement de la garantie a été rempli. ● L'huile dans le réservoir de l'unité hydraulique est à un niveau adéquat. ●...
Page 76
Première mise en service Vérifications avant la première mise en service Lignes hydrauliques ● Vérifier que tous les raccords de lignes hydrauliques sont adéquats et serrés. ● Vérifier que tous les raccords de lignes hydrauliques sont adéquatement fixés et soutenus. Pompe ●...
Page 77
Première mise en service Vérifications avant la première mise en service Vérification du mécanisme de renverse Mise en garde! Se méfier des pièces mobiles du mécanisme de renverse. Remarque! Ces mesures s'appliquent uniquement aux valves de renverse dont la hauteur peut être ajustée. Espaceurs Placer la gâchette du mécanisme de renverse en position élevée, puis vérifier...
Page 78
Remise du formulaire d'enregistrement de la garantie Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être rempli et signé par le client et le concessionnaire. Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être retourné à GEA Farm Technologies Canada inc./Division GEA Houle pour valider la garantie. 2007-9039-001...
Page 79
Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation L'utilisation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. L'opérateur ne peut travailler sur l'équipement que s'il a été formé, initié et autorisé par le propriétaire dans ce but.
Page 80
Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Avant chaque démarrage, effectuer les vérifications suivantes : ● Vérifier et s'assurer que tous les dispositifs de sécurité (protecteurs, boutons d'arrêt d'urgence, etc.) sont présents et qu'ils fonctionnent. ● Vérifier si le produit présente des détériorations visibles; supprimer immédiatement les défectuosités constatées (tenir compte de la qualification du personnel nécessaire) ou l’envoyer au concessionnaire spécialisé.
Page 81
Utilisation Description des éléments de commande Description des éléments de commande Remarque! L'élément de commande principal d'une pompe Futuro est constitué des contrôles. (see Control Panel Operator's Manual for details); 7.3.1 Levier manuel de la valve guillotine Levier manuel Ouvert ●...
Page 82
Utilisation Description des éléments de commande 7.3.3 Colonnes montantes de purge d'air de la ligne d'évacuation La valve de purge et les soupapes de Robinet de purge décharge sont des types de valve rapide. Soupap ● La poignée pivote à 90 °. Fermé...
Page 83
Utilisation Utilisation Utilisation La pompe Futuro utilisée des deux manières suivantes : ● automatiquement grâce aux paramètres de temps contrôlé du panneau de contrôle. ● manuellement par un opérateur. 7.4.1 Utilisation normale Remarque! S'il y a moins que l'équivalent de 30 jours de fumier qui s'est accumulé...
Page 84
Utilisation Utilisation 7.4.2 Procédure de purge d'air pour la ligne d'évacuation ● Arrêter la pompe et fermer la valve de Valve de purge décharge à guillotine; Valve de ● Fermer la valve à guillotine du tuyau surpressio Fermé n d’air d’injection d’air;...
Page 85
Utilisation Utilisation 7.4.3 Procédure de purge d'air pour le tuyau de succion. Remarque! La purge du tuyau de succion n'est nécessaire que pour enlever les résidus qui ont bouché le tuyau d'aspiration. ● Arrêter la pompe et fermer la valve d'admission à guillotine; ●...
Page 86
Défauts de fonctionnement Consignes de sécurité pour le dépannage Défauts de fonctionnement En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage Le dépannage ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité.
Page 87
Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Dépannage des défectuosités possibles Pompe Futuro Problème Cause possible Solution La pompe ne L'alimentation électrique a été Vérifier tous les disjoncteurs et les fonctionne pas. coupée de l'unité hydraulique. fusibles. Vérifier que toutes les connexions sont adéquates et serrées.
Page 88
Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Fluide hydraulique Problème Cause possible Solution Le fluide hydraulique est Le fluide et/ou les filtres ne sont Vidanger le fluide et changer encrassée. pas entretenus assez les filtres. régulièrement. Mélange de fluides Ne pas remplir à ras bord le hydrauliques incompatibles niveau de fluide si le type de dans le système.
Page 89
Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Problème Cause possible Solution Le niveau de bruit de la Le bruit de fonctionnement de la Remplacer la pompe. pompe augmente, mais le pompe est provoqué par des système semble pièces usées à l'intérieur. fonctionner normalement.
Page 90
Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour effectuer l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel qualifié seulement, conformément aux consignes de sécurité.
Page 91
Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Pour éviter des dommages matériels et/ou des blessures pouvant entraîner la mort, les points suivants doivent être impérativement respectés par le personnel : ● N'utiliser que des pièces de rechange et d'usure ainsi que des accessoires d’origine.
Page 92
Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Dangers particuliers reliés aux travaux d'entretien : ● L'installation de pièces de rechange ou d'usure inadaptées peut occasionner d'importants dommages matériels. ● La mise en marche involontaire des sources d'énergie peut entraîner de graves blessures corporelles et des dommages matériels.
Page 93
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié Responsabilités pour l'entretien planifié Fréquence Description Action (effectuée par) Vérification du niveau Vérification/ d'huile au-dessus du Remplissage Sur une base régulière piston de la pompe (opérateur) Lubrification de Lubrification Toutes les 50 heures de l'équipement (opérateur) service Actionner les soupapes...
Page 94
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié 9.3.1 Sur une base régulière Vérification du niveau d'huile au-dessus du piston de la pompe Remarque! Utiliser de l'huile biodégradable. Se référer à la section Spécifications pour le lubrifiant. ● Vérifier que le niveau d'huile au-dessus du piston de la pompe est adéquat.
Page 95
Responsabilités pour l'entretien planifié Embouts de ● Utiliser des embouts de graissage pour graissage lubrifier le pivot du clapet de la pompe Futuro. Actionner les valves à guillotine Ouvert ● Actionner les valves à guillotine pour s'assurer qu'elles s'ouvrent et se ferment facilement.
Page 96
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié 9.3.3 Toutes les 100 heures Vérification du niveau d'huile de l'unité hydraulique Remarque! Utiliser de l'huile hydraulique. Se référer à la section Spécifications pour le lubrifiant. ● S'assurer que le réservoir d'huile de l'unité hydraulique est plein aux 2/3; Jauge d'huile ●...
Page 97
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié 9.3.5 Toutes les 3 000 heures ou tous les ans Vidange de l'huile de l'unité hydraulique Attention! Les valves rapides situées sous le réservoir ne peuvent être fermées pour l'entretien que lorsque l'alimentation a été coupée. Lorsque de l'entretien est terminé, toujours garder ces 2 valves rapides ouvertes pour éviter les dommages et les blessures.
Page 98
à pression. Garder la buse du nettoyeur à pression à au moins 12 po (30 cm) de la surface à nettoyer. ● Nettoyer la pompe Futuro avec un nettoyeur à pression; ● Nettoyer tout le mécanisme de renverse à...
Page 99
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié Vérification du niveau d'huile des valves à tige isolée Remarque! Utiliser de l'huile hydraulique. Se référer à la section Spécifications pour le lubrifiant. ● Retirer le bouchon de remplissage de la Bouchon de valve à tige isolée. remplissage ●...
Page 100
Entretien Responsabilités pour l'entretien planifié Vérification de la chambre d'évacuation et des clapets Mise en garde! Avant d'ouvrir les portes latérales de la chambre d'évacuation, s'assurer de desserrer avec soin les 4 boulons sur le dessus du boîtier du ressort afin de diminuer la tension sur le clapet de décharge.
Page 101
Mise hors service Mise hors service temporaire Mise hors service 10.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour la mise hors service La mise hors service ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. 10.2 Consignes de sécurité...
Page 102
Mise hors service Mise hors service définitive / Élimination Lubrification de l'équipement Remarque! Utiliser de la graisse tout usage Se référer à la section Spécifications pour le lubrifiant. ● Graisser les pièces étiquetées; Se référer à la section Position des étiquettes. ●...
Page 103
● Après 1 une minute de pause, mesurer l'épaisseur de la couche de lisier au centre du disque. 11.2 Position des étiquettes Pompe Futuro Unité hydraulique C, F C, F D, G D, G I, L...
Page 104
Annexe Position des étiquettes Bouchon du tuyau d’injection d’air Q, R US + EU 2099-4720-010 2010-4700-400 2099-4721-010 US + EU 2099-4724-010 2099-4725-190 2099-4701-240 US + EU 2099-4725-130 2099-4721-000 2005-4703-560 2099-4724-030 2099-4725-420 2099-4725-240 US + EU US + EU 2099-4700-390 2099-4725-360 2099-4725-470 2099-4725-460 2099-4721-120...
Page 105
Annexe Schémas hydrauliques 11.3 Schémas hydrauliques 11.3.1 Pompe Futuro Cylindre de la pompe Valve de renverse 2007-9039-001 105 / 110 03-2014...
Page 106
Annexe Schémas hydrauliques 11.3.2 Pompe Futuro avec valve à guillotine en option Cylindre de la Cylindre de la valve à pompe guillotine Guillotine valve Valve de renverse Valve de sélection 2007-9039-001 106 / 110 03-2014...
Page 107
Annexe Schémas hydrauliques Légende : Réservoir hydraulique Valve à guillotine Filtre à huile Pompe hydraulique Valve de sélection Valve de renverse Unité hydraulique Cylindre en option sur la valve à guillotine Cylindre sur la valve à guillotine 10 Valve de contrôle 2007-9039-001 107 / 110 03-2014...
Page 108
Annexe Schémas hydrauliques 11.3.3 Pompe Futuro avec agitateur hydraulique en option Cylindre de pompe Valve de renverse Moteur de l'agitateur hydraulique 2007-9039-001 108 / 110 03-2014...
Page 109
Annexe Abréviations 11.4 Abréviations Unités Signification Unités Signification Ampère (courant) Livre à Litres par minute CE/ EC Union européenne Minute Centimètre Mètre ° Degré (angle) Millimètre °C Celsius (température) Acier allié °F Fahrenheit (température) Avec traitement thermique Télécopie Acier à faible teneur en carbone ' (ft) Pied Acier à...
Page 110
Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité GEA Group est une société internationale d’ingénierie qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, cette société est l'un des plus grands fournisseurs d’équipement innovateur et de technologies des procédés de fabrication.