Retrait de la pile
Glisser une brucelle
1
la pile (voir dessin) et faire levier sous celle-
ci en écartant très légèrement la bride+
2
vers le haut
. Sortir la pile
La pincette ne doit pas être conducteur
d'électricité!
Attention!
Au moment d'insérer/de retirer la pile, im-
pérativement veiller à ne pas déformer ni
distendre la bride de fixation de pile!
(espace restreint).
Extraction de la tige de mise à l'heure
Placer la tige de mise à l'heure en position
1 avant de presser légèrement, avec un
outil, sur le point de la tirette
(voir le schéma).
8
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Batterie herausnehmen
entre la platine et
Führen Sie eine Pinzette
Werkplatte und Batterie ein (siehe Abbil-
dung). Heben Sie die Batterie mit leichtem
3
.
Druck nach oben
3
terie
Die Pinzette darf nicht elektrisch leitend
sein!
3
Achtung!
Beim Einsetzen/Herausnehmen der Batte-
rie unbedingt darauf achten, dass die Bat-
teriehaltefeder nicht deformiert oder
überdehnt wird! (enge Platzverhältnisse).
Entfernen der Stellwelle
Erst die Stellwelle in Position 1 platzieren,
dann zum Lösen der Stellwelle mit einem
Werkzeug leicht auf den Punkt auf dem
Winkelhebel drücken (siehe auch Skizze).
1
zwischen
2
. Nehmen Sie die Bat-
heraus.
Removing the battery
Insert tweezers
1
between main plate
and battery (see drawing) and lift out the
2
battery by gently lifting back
3
the battery
.
The tweezers must not be electrically con-
ductive!
1
2
Caution!
When inserting or removing the battery, it is
vital to ensure that the battery clamp is not
deformed or overstretched
(given the tight space).
Extracting the stem
The handsetting stem must be placed in
position 1 before pressing gently on the
point of the lever using a tool to release the
handsetting stem (see diagramm).
CT F07105 FDE 729229 02
. Remove
26.01.2023