Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
2*
10 µA
* ATTENTION: risque de court–circuit si la pointe de test sur la bride- (position 2) est trop pressée.
VORSICHT: Kurzschlussgefahr wenn der Prüfstift zu stark auf den Bügel- gedrückt wird (Position 2).
NB: there is a risk of short circuit if the test point on the bridle- (position 2) is too pressed.
Pose de la pile
Glisser la pile contre la bride de contact
1
. Presser la pile au fond de son loge-
ment
2
. La bride+ maintient la pile en
place.
La pincette ne doit pas être conductrice
d'électricité!
CT F07105 FDE 729229 02
26.01.2023
Mesure
Contrôle
Messung
Kontrolle
Measurement
Test
Consommation du mouvement.
Stromaufnahme Uhrwerk.
1,20 µA
Consumption of movement.
Fonctionnement du stop électrique
en pos. 3 de la tige de mise à l'heure.
Funktionsweise des elektrischen
0,25 µA
Stops auf Pos. 3 der Zeigerstellwelle.
Functioning of the electric stop in
pos. 3 of handsetting stem.
Batterie einsetzen
Die Batterie gegen den Batteriehaltebügel
1
einlegen. Danach die Batterie in das
Batteriefach drücken
2
Bügels+ fixiert die Batterie in der Halte-
rung.
Die Pinzette darf nicht elektrisch leitend
sein!
1
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Fitting the battery
Slide the battery against the contact strip
1
. Press the battery firmly into its mount-
. Der Finger des
ing
2
. The bridle+ keeps the battery in
position.
The tweezers must not be electrically con-
ductive!
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
7