Page 3
Mentions légales Ce manuel d’utilisation est valable pour: Coupe‐joint LISSMAC UNICUT 520 Fabricant: LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél: +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax: +49 (0) 7564 / 307 – 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com...
Page 4
Indications de procédure pour l’opérateur Les avertissements donnés ne prétendent pas avoir valeur universelle. Lissmac. ne peut pas prévoir tous les éventuels dangers. Comme avec n’importe quelle autre machine, des règles de sécurité et des dispositions appropriées aux méthodes de travail et aux opérations effectuées doivent être respectées.
Page 5
Symboles d’avertissement et de sécurité employés: Lire le manuel d’utilisation Porter des lunettes de protection Porter une protection de l’ouïe Porter des gants Porter un casque de protection Porter un masque contre la poussière Porter une tenue de travail et en changer régulièrement. Points d’amarrage pour le transport par grue Retirer la clé...
Page 6
Mise en garde contre les gaz d’échappement toxiques. Mise en garde contre les blessures liées aux fuites de haute pression. Mise en garde contre les électrocutions dues à des câbles électriques endommagés. Mise en garde contre les batteries. Risque d’explosion Pas d’utilisation d’appareils de nettoyage à...
Page 7
Manuel d’utilisation du filtre à particules diesel (option) Pour l’ensemble des documentations complémentaires, aucune responsabilité ni garantie concernant leur exactitude ne peut être imputée à LISSMAC. Modifications et réserves Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel d’utilisation soient exactes et actuelles.
Page 9
Table des matières 1. PROPRIETES & AVANTAGES ..................11 2. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES ..............12 2.1. Principe et utilisation conforme ..................12 2.2. Mesures organisationnelles ................... 13 2.3. Sélection et qualification du personnel; obligations de base ......... 14 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ........14 2.4.1.
Page 10
8. POSSIBILITES DE TRANSFORMATION................. 51 8.1. Passage de découpe droite à découpe gauche ............... 51 8.2. Déplacer le coffret du curseur ..................52 8.3. Monter le coffret du curseur dans une autre position ............ 53 8.4. Autres possibilités de réglage ..................54 9.
Page 11
être affichées à l’écran Accès facile pour une maintenance aisée (filtre à air, batterie, huile et filtre à carburant) L’UNICUT 520 est conforme aux normes d’échappement de l’UE, niveau IIIB Flex / US EPA Tier 11/92...
Page 12
être réparés sur le champ! Utilisation conforme Le coupe‐joint LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à pratiquer des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. Le coupe‐joint comporte une lame de scie et ne doit servir qu'à...
Page 13
2.2. Mesures organisationnelles Le manuel d’utilsiation doit être prêt à l’emploi et accessible à toute personne sur son lieu d’exploitation. Conservez ce manuel pour référence future. Les compléments aux instructions du manuel d’utilisation sont des règlements légaux généralement applicables à la prévention d’accidents et à la protection de l’environnement et doivent être respectés et appliqués.
Page 14
2.3. Sélection et qualification du personnel; obligations de base Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs capacités physiques et mentales pour manipuler la machine. Toutes les personnes doivent être instruites sur la manipulation du coupe‐joint et formellement mandatées par écrit par l’entrepreneur pour son utilisation.
Page 15
2.4.2. Mise en service Veiller au sens de la marche lorsque vous utilisez la lame de scie. La découpe doit toujours être effectuée en marche synchrone (dirigée vers la descente) sans quoi le matériau se déchire et des petites particules sont projetées. Ne pas approcher les mains des arêtes coupantes de la lame de scie.
Page 16
2.4.4. Déplacement du coupe‐joint Ne déplacer le coupe‐joint que si la lame de scie est immobilisée. Avant de quitter le poste de commande du coupe‐joint, le moteur à combustion doit être arrêté et la lame de scie doit être immobile. Risque de blessure lié...
Page 17
2.5.2. Énergie électrique N’utiliser que des fusibles originaux d’une intensité conforme à celle qui est prescrite. En cas de panne, le coupe‐joint doit être immédiatement arrêté. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés. L’équipement électrique d’une machine doit être régulièrement inspecté/contrôlé. Réparer immédiatement les vices tels que des câbles lâches ou endommagés.
Page 18
2.7. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. À la réception de la machine, celle‐ci devrait être inspectée afin de déceler d’éventuels dommages. L’emballage de l’appareil est fabriqué en matériaux recyclables. Veuillez les trier d’après leur nature et en disposer dans les bennes prévues à...
Page 19
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Affichage de la profondeur Pos. 7 Pupitre de commande avec joystick, écran et arrêt d’urgence Pos. 2 Couvercle de protection de la lame de scie Pos. 8 Siège du conducteur Pos.
Page 21
3.3. Données techniques UNICUT 520 - 107 UNICUT 520 - 160 Profondeur de découpe max. 630 mm (25’’) Diamètre de lame de scie max. 1500 mm (59’’) Largeur de lame max. 25 mm (1’’) Logement de la lame de scie 35 mm (6 x M12 - TK120 mm) Découpe marche avant...
Page 22
La pression sonore émise au poste de travail L 89 dB(A) Le niveau sonore garanti est le suivant: UNICUT 520 110 dB(A) Les valeurs ont été obtenues par le biais d’une mesure des émissions sonores. Le contrôle s’est fait sous charge avec la plus grande lame de scie pouvant être montée sur le coupe‐joint.
Page 23
La valeur indiquée a été calculée sur la base du diamètre de lame de scie maximal de 1000 mm. L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur. Valeur d’oscillation totale: UNICUT 520 a inférieur à 2,5m/s² Lors des mesures, les normes suivantes ont été prises en compte: EN ISO 5349, VD 2057 feuille 2, directive 2002/42/CE.
Page 24
4. MISE EN SERVICE 4.1. Agents d’exploitation Diesel N’utiliser que du carburant diesel conforme à la norme EN 590 / ASTM D 975 n° 2D avec une teneur en soufre <10 mg/kg (dit ULSD). Lorsque vous employez d’autres carburants, les coefficients d’émission changent et vous perdez S≤15 mg/kg toute prétention sur la garantie.
Page 25
4.3. Pompe à eau Utilisation La pompe à eau amovible est accrochée à la machine et alimente la lame de scie en eau. Le raccordement d’eau consiste en un couplage GEKA. La pompe est équipée d’un filtre qui chaque jour doit faire l’objet d’un contrôle visuel.
Page 26
4.5. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) AVERTISSEMENT Risque de blessure sur des pièces en rotation La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner. Éteindre le moteur et retirer la clé...
Page 27
4.6. Changement de la position du siège (option) Selon le lieu d’utilisation, le sens de la découpe et la procédure, choisir une configuration qui offre à l’opérateur une visibilité optimale. Pour cela, le siège et le panneau de commande peuvent être mis dans de nombreuses positions.
Page 28
5. PANNEAU DE COMMANDE INSTRUCTION Manipulation du panneau de commande/de la machine Avant de démarrer le coupe‐joint, vous devez vous familiariser avec avec son utilisation. Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, lire le manuel d’utilisation et notamment le chapitre «...
Page 29
5.1. Joystick Position du joystick au démarrage de la machine SI le joystick ne se trouve pas en position neutre, il doit d’abord y être mis pour pouvoir déplacer la machine. Mouvement du joystick Marche avant Conduire et manœuvrer (Inverser avec le côté présélectionné 1 Position neutre (pos 4)) Droite...
Page 30
Affectation Découpe en profondeur & découpe latérale (option) Marche / arrêt pompe à eau Type de direction I / II* Bouton multifonction commuter (voir 5.2.4) Découpe en Découpe latérale profondeur Lame de scie relevée Relever le couvercle Avance chariot de protection Abaisser le Retour chariot Descente lame de scie...
Page 31
5.2. Unité de commande HMI L’unité de commande est parfaitement adaptée à une utilisation en extérieure dans des conditions difficiles. températures extérieures de ‐25°C à +65°C. Elle est dotée d’un écran contrasté qui permet de lire Elle est anti‐vibration jusqu’à 5g, elle est dotée du type de protection IP 65, peut être utilisée à des confortablement les informations de jour comme de nuit.
Page 32
5.2.1. Dashboard Le dashboard met un récapitulatif des principales informations à disposition de l’utilisateur Pos. 1 Ouvre la page de présélection 1 Pos. 2 Facteur 10 pour le paramétrage des coefficients Pos. 3 Touche de commutation du petit affichage analogique (C) Régime du moteur / température de l’eau / tension de la batterie / pression d’huile / parallélisme Pos.
Page 33
5.2.2. Page de présélection 1 Affichages et paramètres pour le mode découpe. Paramètres du mode Pour effectuer la présélection, utiliser l’actionneur pression rotatif (Champ de sélection actuel signalé par un découpe encadré rouge.) Activer le champ de sélection par une pression. Les symboles activés sont blancs, les symboles inactifs sont grisés.
Page 34
5.2.4. Page de présélection 2 Affichages et réglages de présélection pour l’écran et les fonctions. Paramétrages des Pour effectuer la présélection, utiliser l’actionneur pression rotatif (Champ de sélection actuel signalé par un boutons du joystick encadré rouge.) Activer le champ de sélection par une pression. Les symboles activés sont blancs, les symboles inactifs sont grisés.
Page 36
5.2.6. Aperçut Récapitulatif des principales informations sur le système Vous pouvez accéder à tout moment au menu « Page d'aperçu » à l’aide du bouton Aperçu (pos. 2). Page 1 Page 2 Pos. 1 Actionneur pression rotatif Pos. 9 Page suivante / page précédente Affichages Pos.
Page 37
5.2.7. Paramétrages de l’écran Dans le menu des paramétrages de l’écran, l’opérateur peut régler la luminosité du rétro‐ éclairage de l’écran et des touches. Pos. 1 Actionneur pression rotatif Affichages Pos. 2 Touche de sélection directe des paramétrages de l’écran Pos.
Page 38
5.2.8. Menu service Le menu service est prioritaire pour les techniciens de service. Le menu est protégé par un mot de passe. L’opérateur n’a pas besoin de ce menu tous les jours. Pos. 1 Actionneur pression rotatif Affichages Pos. 2 Touche de sélection directe Service Pos.
Page 39
6. TRANSPORT 6.1. Position de transport Conditions Le moteur est éteint Le couvercle de la lame de scie est démonté La lame de scie est démontée Le siège avec la pompe à eau et la marche est démonté ...
Page 40
6.2. Déplacement en marche découpe ou marche rapide AVERTISSEMENT Risque de blessure sur la lame de scie en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Stopper les outils rotatifs lorsque la machine est manipulée hors de la zone de découpe.
Page 41
Éléments de commande Haut Marche avant (Inverser avec le côté présélectionné 1 Position neutre (pos 4)) Droite Gauche Marche arrière (Inverser avec le côté présélectionné 1 (pos 4)) Déplacement en marche Mettre le couvercle de protection de la lame de scie dans la position la plus haute à l’aide de la découpe (lent) molette A ...
Page 42
6.3. Connexion avec la grue AVERTISSEMENT Charges en suspens Blessures par des chutes de pièces. Ne pas se tenir sous des machines ou des pièces en suspension N’utiliser que des appareils de levage et des dispositifs de transbordement en parfait état de ...
Page 43
6.4. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risques de blessures par glissement ou basculement de la machine Des personnes peuvent se retrouver coincées lors d’un changement de position involontaire de la machine. Ne transporter la machine que dans sa position de transport. ...
Page 44
7. FONCTIONNEMENT 7.1. Sécurité • Le coupe‐joint ne doit être commandé que par une seule personne. Règles générales • Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière. • L’opérateur ne doit pas quitter son poste lorsque le moteur est en marche et que la lame de scie tourne (exception: télécommande).
Page 45
Toujours contrôler avant de découper! Comparer le tracé de la découpe avec le plan de conduites le plus récent Respecter les tolérances Respecter les différences de hauteur sur le tracé Veillez aux modifications locales n’apparaissant pas sur les plans ...
Page 46
7.2. Déplacement et positionnement du coupe‐joint AVERTISSEMENT Risque de blessure sur la lame de scie en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Stopper les outils rotatifs lorsque la machine est manipulée hors de la zone de découpe. ...
Page 47
7.4. Lancer la procédure de découpe (découpe en profondeur) Ordre de procédure Mettre le coupe‐joint en position Abaisser la jauge Mettre le joystick en position neutre Mettre le régulateur rotatif du régime du moteur sur la plus petite position ...
Page 48
7.5. Mode confort Le mode confort permet de regrouper séries d’ordres réduisant les efforts de commande. Les réglages du mode confort ne sont pas sauvegardés. Ils doivent être réactivés à chaque redémarrage. Lorsque le mode confort est arrêté, les fonctions afférentes actives sont aussi désactivées. Activation Activation par le biais de la touche de commande softkey de la page de sélection 2.
Page 49
7.6. Régler le parallélisme Lorsqu’elle est en service, la lame de scie pour la découpe en profondeur a tendance à tirer la machine vers un côté. Ceci est parfaitement normal et peut être facilement corrigé à l’aide du réglage du parallélisme pour assurer une découpe bien droite.
Page 50
7.7. Arrêter la machine en toute sûreté Ordre de procédure Relever le couvercle de protection et la lame de scie Mettre le coupe‐joint en stationnement sur un sol suffisamment stable Mettre le joystick en position neutre Arrêter la machine et retirer la clé de démarrage ...
Page 51
8. POSSIBILITES DE TRANSFORMATION 8.1. Passage de découpe droite à découpe gauche Quand l’unité de découpe latérale est montée, se peut pas effectuer cette conversion. PRUDENCE Risque d’écrasement si le couvercle de la scie se referme Le couvercle de protection est éloigné du vérin de levage lors du basculement et tombe ainsi vers le bas. Placer le boulon de sécurité...
Page 52
8.2. Déplacer le coffret du curseur Préparation Démonter la lame de scie Démonter le couvercle de protection de la lame de scie Placer la plaque du curseur en position centrale au‐dessus du coupe‐joint Décrocher la structure avant du coffret du curseur avec une grue et sécuriser contre les chutes AVERTISSEMENT Charges en suspens Risque de blessure par des chutes de pièces.
Page 53
8.3. Monter le coffret du curseur dans une autre position Préparation Démonter la lame de scie du coupe‐joint Retirer le couvercle de la lame de scie du coupe‐joint Placer la plaque du curseur en position centrale au‐dessus du coupe‐joint ...
Page 54
8.4. Autres possibilités de réglage Potence • Desserrer la vis • Lever la potence et la déplacer sur la roue crantée • Resserrer la vis Roues du sabot de la scie • Desserrer les vis de l’excentrique • Tourner la roue avec le moyeu à la hauteur voulue •...
Page 55
9. DISPOSITIF DE DECOUPE LATERALE - OPTIONNEL - 9.1. Dispositif de découpe latérale Le module de découpe latérale peut également être déplacé sur le sens de la longueur lorsque le coupe‐joint est immobile. Cela permet notamment de réaliser des joints perpendiculaires dans le domaine de la construction de routes. Diamètre de lame de scie max: 500 mm Profondeur de découpe max.
Page 56
9.2. Lancer la procédure de découpe (découpe latérale) Préparation Mettre le coupe‐joint en position Déplier la tige de la jauge et l’ajuster La lame de scie doit être immobile Mettre la manivelle de présélection hydraulique en position horizontale (jusqu’à la butée!) Découpe en Découpe latérale Erreur de plausibilité...
Page 57
Ordre de procédure Sélectionner découpe latérale sur le pupitre de commande (page de présélection 1) Sélectionner le sens de la découpe (veiller au sens de rotation de la lame) Vérifier si l’espace de travail est dégagé Ouvrir l’arrivée d’eau sur la lame de scie (bouton 2) et contrôle visuel du fonctionnement ...
Page 58
9.3. Montage de la lame de scie / remplacement pour découpe latérale (outil) AVERTISSEMENT Risque de blessure sur des objets en rotation La lame de scie en rotation / ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner.
Page 59
- OPTIONNEL - Le traitement ultérieur des gaz d’échappement avec un filtre à particules diesel est une option qui permet de réduire considérablement les émissions du moteur diesel. Son montage est assuré en usine par Lissmac. PRUDENCE Danger des surfaces chaudes Le pot d’échappement s’échauffe pendant le service et peut entraîner des brûlures...
Page 60
11. ENTRETIEN 11.1. Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure sur les objets en rotation Risque de blessure grave sur des objets en rotation. Les travaux de maintenance ne doivent se faire que quand la machine est à l’arrêt Les travaux de maintenance et les réparations doivent être confiés à un personnel qualifié ...
Page 61
11.2. Intervalles de maintenance Avant chaque quotidien hebdomada ire mensuel emploi Contrôle visuel des dommages et vices repérables Nettoyage en profondeur du coupe‐joint (selon son utilisation) Vidange du bac de récupération d’eau dans le pré‐filtre de carburant ...
Page 62
Découpe en profondeur TS Avec unité de découpe latérale SSE Niveau de fluide Niveau du réservoir de diesel 84l (22.2 gal) 9l (2.4 gal) Huile moteur (10W40) Réservoir d’huile hydraulique 28l (7.4 gal) Système d’huile hydraulique 43,5 (11.5 gal) 53l (14.0 gal) 16l (4.2 gal) Liquide de refroidissement Pièces de rechange et pièces...
Page 63
11.4. Nettoyage du lot de pompes à eau Vérifier le tamis chaque jour avant de commencer le travail Utiliser la pompe sans if Dévisser le couvercle (pos. 1) Et retirer le tamis (pos.2) Nettoyer le tamis (eau et brosse souple) Prudence! Ne pas forcer sur la toile.
Page 64
11.5. Accès au clapet de maintenance avec unité de découpe latérale Pour accéder au clapet de maintenance, le module de découpe latérale doit éventuellement être replié. Le rail est correctement paramétré en usine. Pour le réinstaller correctement après l’avoir rabattu, sans qu’il soit nécessaire de le réajuster, nous recommandons de dévisser la vis côté...
Page 65
10 A Réserve Prise 3 10 A Découpe en 10 A profondeur/latérale Prise 2 10 A Pompe à carburant 20 A Prise 1 10 A Électronique (LISSMAC) 5 A Prise 15 A Panneau de commande 5 A Pompe à eau 65/92...
Page 66
30 A Prise pompe à eau + prise 1 40 A Calculateur DEUTZ 30 A Prise 2 + prise 3 40 A Calculateur LISSMAC 30 A Prise 4 + prise 5 30 A Réserve Pupitre de commande / 30 A pompe à...
Page 67
11.7. Batterie Batterie Courant de démarrage 12V 95 Ah – 800 A (remplacement par un type identique uniquement) Lorsque la tension de la batterie tombe sous 6V à un certain moment, la commande est désactivée. Contrôler régulièrement la tension de la batterie (pos. 5) Charger la batterie faible pu remplacer la batterie usagée.
Page 68
11.8. Points de lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessure sur les objets en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Les travaux de maintenance et les réparations ne peuvent être exécutés que lorsque la machine ...
Page 69
Unité de découpe latérale Articulation rotative • Lubrification mensuelle du point de rotation de l’unité de découpe latérale (pos. 4) • Lubrification hebdomadaire du guidage du réglage de la hauteur de la tête de scie (pos. 5) Guidages tête de scie •...
Page 70
11.9. Dépannage Avant les travaux de maintenance et les réparations, le moteur à combustion doit être arrêté. Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage non intentionnel. Les travaux de maintenance et de service doivent être confiés à un personnel qualifié. INSTRUCTION En cas de problèmes de découpe, contrôler d’abord les points suivant: ...
Page 71
11.11. Couples des raccords filetés Classe de résistance : 10.9 12.9 Dimension Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm 11,2 11,3 16,5 19,3 27,3 40,1 46,9 1057 1136 1329 1176 1674 1959...
Page 72
11.12. Plan de maintenance Ce chapitre sert de justificatif pour les maintenances déjà effectuées et de cahier de service. Les travaux de maintenance et de service doivent tous y être notifiés. Machine / type: Numéro de série/année de construction: Date Travaux de maintenance ou de service effectués Date/heure 72/92...
Page 73
Pour obtenir les meilleurs résultats, les paramètres doivent être justes. La puissance de découpe optimale peut être déterminée à l’aide de ce diagramme. Les prix des outils sont disponibles dans le catalogue de vente LISSMAC. Ce catalogue de vente est disponible auprès du fabricant.
Page 74
13. GARANTIE Cette machine est garantie 12 ans. Pour les pièces d’usure mentionnées ci‐après, la garantie est offerte seulement si l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d’usures sont les pièces qui sont soumises à une usure liée à leur exploitation conformément à l’utilisation de la machine.
Page 75
LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Description de la machine: Le coupe‐joint LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à pratiquer des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. La lame englobe la lame de scie, jusqu’à...
Page 77
/ 4.4 Relaissockel II relay socket II -Kl31 / 3.0 Deutz ECU -Kl31 / 5.0 Lissmac ECU -Kl31 / 50.1 Masse Date 19.05.2017 Hauptsicherungen Changed Pfender main fuse Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 78
87 /2.3 Vorheizrelais Vorheizen Anlasser Generator preheating relay preheating starter Generator Date 19.05.2017 Leistung Motor Changed Pfender Power motor Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 79
Steckdose Steckdose Steckdose Steckdose Wasserpumpe socket water socket 1 socket 2 socket 3 socket 4 socket 5 pump Date 19.05.2017 Relaissockel I Changed Pfender relay socket I Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 80
Steckdose Steckdose Steckdose NOT-AUS Wasserpumpe Emergency stop socket water socket 1 socket 2 socket 3 socket 4 pump Date 19.05.2017 Relaissockel I Changed Pfender relay socket I Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 81
Valves Lissmac electronic Lissmac +-5A0-K6 /6.9 /6.5 Port 6 Port 1 -5M3 Kraftstoff- pumpe fuel pump Date 19.05.2017 Relaissockel II Changed Pfender relay socket II Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 82
-Kl31 Port 2 /5.4 /5.3 /5.2 Kraftstoff- NOT-AUS Umschaltung pumpe Emergency stop Tiefen/Seitenschnitt fuel pump switch depth/side cut Date 19.05.2017 Relaissockel II Changed Pfender relay socket II Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 83
Emergency stop joystick hand multifunction throttle joystick Handgas OPUS A3 Joystick hand throttle Date 19.05.2017 Bedienpult / Sitzschalter Changed Pfender Servicesteckdose Unicut 520 Checked operator station / seat Page switch service socket Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 84
Date 19.05.2017 Lissmac ECU Changed Pfender Lissmac ECU Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 85
Water in the fuel pump coolant pressure differential switch fuel Date 19.05.2017 Deutz ECU Changed Pfender EDC17 CV54 Unicut 520 Checked Deutz ECU Page EDC17 CV54 Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 86
-> side cut saw blade protection hood saw switch up/down saw blade up/down -> side cut feed forward/backward Date 19.05.2017 Seitenschnitt Changed Pfender side cut Unicut 520 Checked Page Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 87
Frontelem., rund f. Pilzdrucktaster Ø 22 - Zugentriegelung - Ø 40 - rot SE.ZB4BT84 Steuerblock-Load-Sensing LX-605 HYDAC HYDAC.LX-605 1028455 Date 28.02.2017 Artikelstückliste : MIUNSKE.F9-2001-0200 - Changed Heber HYDAC.LX-605 Unicut 520 Checked Artikelstückliste : MIUNSKE.F9-2001-0200 - Page HYDAC.LX-605 Modification Date Name Original Replacement from Replaced by Page...
Page 88
15. PLAN HYDRAULIQUE (SCHÉMATISÉ) 87/92...
Page 91
16. CODES D’ERREURS PIN / code d’erreur Source d’erreur UC600 UC520 Diagnostic du système 32768 Erreur sur CAN 1 32769 Tension d’alimentation trop élevée > 18 V 32770 Tension d’alimentation trop basse > 9 V 32771 Erreur de tension d’alimentation 5 V 32772 Erreur de tension d’alimentation 10 V 32773...
Page 92
PIN / code d’erreur Source d’erreur UC600 UC520 Proportionalmagnete Direction prop. gauche Direction prop. droite Marche avant prop. Marche arrière prop. Sens de rotation avant prop. scie Sens de rotation arrière prop. scie Couvercle de protection de lame de scie prop. ouvert Lame de scie prop.