Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
MANUEL D'UTILISATION
SCIE À SOL
MULTICUT 905 SG / SGH
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/112

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lissmac MULTICUT 905 SG

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION SCIE À SOL MULTICUT 905 SG / SGH LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/112...
  • Page 2 2/112...
  • Page 3 Mentions légales Ce manuel d’utilisation est valable pour : Scie à sol LISSMAC  MULTICUT 905 SG / SGH Centrale d’entreprise : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 –...
  • Page 4  Instructions de manipulation pour l’opérateur Les avertissements contenus dans ce manuel ne prétendent pas avoir valeur universelle. Lissmac ne peut pas prévoir tous les éventuels dangers. Comme avec n’importe quelle autre machine, des règles de sécurité et des dispositions appropriées aux méthodes de travail et aux opérations effectuées doivent être respectées.
  • Page 5 Vous devez utiliser les avertissements et informations de sécurité suivants : Lire le manuel d’utilisation Porter une protection de l’ouïe Porter des lunettes de protection Porter des gants Porter un casque de protection Porter un masque contre la poussière Porter des vêtements de travail appropriés et les laver lorsqu’ils sont poussiéreux Points d’amarrage pour le transport par grue Retirer la clé...
  • Page 6 Surfaces chaudes. Lorsque vous entrez en contact avec les surfaces chaudes, cela peut causer des brûlures Risque de suffocation dû aux gaz d’échappement toxiques Danger de l’acide de batterie Risque d’explosion Risque de happement en cas d’ouverture de l’entraînement par courroie Risque de coupure et d’amputation due à...
  • Page 7  Manuel d’utilisation du moteur à combustion Pour l’ensemble de la documentation complémentaire, aucune responsabilité ni garantie concernant leur exactitude ne peut être imputée à LISSMAC. Modifications et réserves Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel d’utilisation soient exactes et actuelles.
  • Page 8 Notes : 8/112...
  • Page 9 Table des matières 1. Propriétés & avantages ....................11 2. Consignes générales de sécurité .................. 12 2.1. Principe et utilisation conforme ..................12 2.2. Mesures organisationnelles ....................13 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base .........14 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ........14 2.5.
  • Page 10 8.8. Régénération du filtre à particules Diesel ...............69 8.9. Tableau de dépannage ....................71 8.10. Couples des raccords filetés ..................72 8.11. Plan de maintenance .....................73 9. Outils ..........................74 10. Garantie......................... 75 11. Plan électrique ......................77 12. Appendice A: LISTE DES CODES D'ERREUR HATZ ............. 81 10/112...
  • Page 11 1. PROPRIETES & AVANTAGES Les contraintes du terrain ont été prises en compte lors de la conception de ces scies puissantes et maniables. Les Scie à sols Diesel éprouvés convainquent par leur excellent rapport qualité-prix, leur robustesse et leur simplicité d’utilisation. ...
  • Page 12 être réparés sur le champ ! Utilisation Le Scie à sol LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à pratiquer conforme des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. La découpe nécessite un outil sous la forme d’une lame de scie diamantée.
  • Page 13 2.2. Mesures organisationnelles Le manuel d’utilisation doit être disponible sur le site de travail et facilement accessible à tout le monde. Les compléments aux instructions du manuel d’utilisation sont des règlements légaux généralement applicables à la prévention d’accidents et à la protection de l’environnement et doivent être respectés et appliqués.
  • Page 14 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs capacités physiques et mentales pour manipuler la machine. Toutes les personnes doivent être instruites sur la manipulation du Scie à...
  • Page 15 2.4.2. Mise en service Ne pas approcher les mains des arêtes coupantes de la lame de scie. S’assurer que le sol dans lequel la découpe est effectuée présente la portance requise. Tous les obstacles doivent être écartés de la ligne de coupe et un bon éclairage doit être assuré. Inspecter visuellement le Scie à...
  • Page 16 2.4.4. Déplacement du Scie à sol Ne déplacer le Scie à sol que si la lame de scie est immobilisée. Avant de quitter le poste de commande du Scie à sol, le moteur à combustion doit être arrêté et la lame de scie doit être immobile.
  • Page 17 2.5.2. Énergie électrique N’utiliser que des fusibles originaux d’une intensité conforme à celle qui est prescrite. En cas de panne, le Scie à sol doit être immédiatement arrêté. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés. L’équipement électrique d’une machine doit être régulièrement inspecté/contrôlé.
  • Page 18 2.7. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. À la réception de la machine, celle-ci devrait être inspectée afin de déceler d’éventuels dommages. L’emballage de l’appareil est fabriqué en matériaux recyclables. Veuillez les trier d’après leur nature et en disposer dans les bennes prévues à...
  • Page 19 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Volant Pos. 9 Jauge Pos. 2 Console de commande Pos. 10 Capot de protection de la lame de scie Pos. 3 Réservoir Diesel Pos. 11 Commande de direction (Hydrostat) Pos.
  • Page 20 3.2. Données techniques MULTICUT 905 SG MULTICUT 905 SGH Profondeur de découpe max. 515 mm Ø max. de la lame de scie 1200 mm Logement de la lame de scie 25,4 ou 35 mm (6x M12 –TK 120 mm) Bride de la lame de scie Ø...
  • Page 21 La pression sonore émise au poste de travail L 91,4 dB(A) Le niveau sonore garanti est le suivant : Multicut 905 SG / SGH 96 dB(A) Les valeurs ont été obtenues par le biais d’une mesure des émissions sonores. Le contrôle s’est fait sous charge avec la plus grande lame de scie pouvant être montée sur le Scie à sol.
  • Page 22 La valeur spécifiée a été déterminée à partir du diamètre de la lame de scie de 1000 mm. L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur. Valeur d’oscillation totale : Multicut 905 SG / SGH En dessous de 2,5 m/s Lors des mesures, les normes suivantes ont été prises en compte : EN ISO 5349, VD 2057 feuille 2, directive 2002/42/CE.
  • Page 23 4. MISE EN SERVICE 4.1. Consommables Diesel Uniquement carburants diesel à faible teneur en soufre selon EN 590 / ASTM D 975-09a 1-D S15 oder 2-D S15 d'une teneur en soufre inférieure à 15 mg/kg (ULSD). Lorsque vous employez d’autres carburants, les coefficients d’émission changent et vous perdez toute S≤15 mg/kg prétention sur la garantie.
  • Page 24 4.2. Outils (lame de scie) INSTRUCTION Sélection de l’outil Ne pas utiliser d’outils rotatifs dont le régime maximal est inférieur à la vitesse nominale de la machine. Les outils défectueux ou brisés doivent être immédiatement remplacés. Sélection de la lame de Voir chapitre 9 Outils scie Stockage des outils...
  • Page 25 4.3. Pompe à eau (en option) Utilisation La pompe à eau amovible est accrochée à la machine et alimente la lame de scie en eau. Le raccordement d’eau consiste en un couplage GEKA. Alimentation électrique via une fiche 12 V. La pompe est équipée d’un tamis avec couvercle transparent pour un contrôle visuel et un nettoyage quotidien.
  • Page 26 4.4. Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT Vapeurs de carburant hautement inflammable Risque de brûlures ou de blessures graves dû à un incendie ou une explosion. Interdiction formelle de fumer pendant l’opération.  Éloigner toutes les sources d’inflammation  Ne pas trop remplir le réservoir ni renverser de carburant ...
  • Page 27 4.5. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) AVERTISSEMENT Risque de blessures par coupure et amputation dues des outils rotatifs La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner.
  • Page 28 Ordre de procédure  Desserrer la vis (Pos. 1) à l’arrière du capot de protection de la lame de scie (Pos. 2).  Retirer le capot de protection en tirant la poignée vers le haut.  Retirer les vis de la bride (Pos. 3) avec l’outil embarqué et retirer le disque de butée (Pos. 4). INSTRUCTION Installation de la lame de scie Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres.
  • Page 29 4.6. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement Blessures par coupure et par écrasement sur les courroies rotatives Les parties du corps et les vêtements peuvent être happés au contact de la courroie d’entraînement. Risque de coupure et de blessure par écrasement pouvant conduire à l’amputation. ...
  • Page 30 4.7. Changer/tendre la courroie trapézoïdale AVERTISSEMENT Blessures par coupure et par écrasement sur les courroies rotatives Les parties du corps et les vêtements peuvent être happés au contact de la courroie d’entraînement. Risque de coupure et de blessure par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Il est interdit d’enlever ou d’ouvrir le protège-courroie ou de saisir la courroie d’entraînement en ...
  • Page 31  Desserrer la vis (Pos. 5) et retirer la pince de butée (Pos. 6)  Les courroies d’entraînement peuvent être enlevées  Installation de nouvelles courroies Courroies homologuées 14 pièces XPA 1732 antistatiques Monter ou tendre les  Serrer les pinces. Aligner l’arbre avec l’encoche (Pos. 8) et serrer la vis (Pos. 5). courroies d’entraînement ...
  • Page 32 5. TRANSPORT 5.1. Position de transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par une machine non sécurisée Blessures dues à un changement involontaire de position de la machine ou à la chute de pièces.  Ne transporter le Scie à sol que dans sa position de transport ...
  • Page 33 5.2. Déplacement par grue AVERTISSEMENT Charge en suspens Risque de blessures dû à la chute des pièces. Ne pas se tenir sous des machines ou des pièces en suspension  Utiliser uniquement des engins de levage intacts ayant une capacité et une longueur de levage ...
  • Page 34 5.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par glissement ou basculement de la machine Toute modification accidentelle de la position de la machine peut entraîner des risques d’écrasement des personnes. Ne transporter la machine que dans sa position de transport ...
  • Page 35 6. PANNEAU DE COMMANDE SUR LE SCIE A SOL INSTRUCTION Commande de la machine Avant de démarrer le Scie à sol, vous devez vous familiariser avec son utilisation. Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, lire le manuel ...
  • Page 36 6.1. Écran multifonctions INSTRUCTION Les voyants lumineux s’allument Pour vérifier le fonctionnement, les six voyants lumineux autour de l’écran multifonction doivent s’allumer brièvement au démarrage de la machine. L’indicateur de charge de la batterie et le témoin de pression d’huile moteur restent allumés jusqu’au démarrage de la machine.
  • Page 37 6.2. Feux d'avertissement INSTRUCTION Les messages d’erreur doivent être respectés Les avertisseurs lumineux indiquent une erreur dans le système. Afin d’éviter d’endommager la machine, le défaut indiqué doit être corrigé immédiatement ! Témoin de niveau d’huile S’allume en rouge lorsque le contact est allumé. S’éteint après un démarrage réussi. Si l’avertisseur lumineux est rouge lorsque le moteur tourne, alors la pression d’huile moteur est trop basse.
  • Page 38 7. FONCTIONNEMENT 7.1. Sécurité • Le Scie à sol ne doit être commandée que par une seule personne. Règles générales Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière. • L’opérateur ne doit pas s’éloigner la machine lorsque le moteur tourne. •...
  • Page 39 AVERTISSEMENT Danger dû à la lame de scie en rotation Les coupures graves dues à la rotation de la lame de scie ou à l’éjection de pièces. Couper uniquement lorsque le capot de protection est fermé.  Garder une distance de sécurité. ...
  • Page 40 7.2. Verrouillage du stationnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement Blessures dues à un roulement involontaire de la machine. Pour sécuriser le Scie à sol contre un roulement involontaire, le verrou de stationnement doit être  utilisé dès que la machine n’est pas utilisée. INSTRUCTION Le frein de stationnement sert exclusivement à...
  • Page 41 7.3. Préparatifs de démarrage INSTRUCTION Couper sans obstacle Endommagement des objets qui se trouvent dans la zone de découpe ou de la lame de scie.  Retirer tous les obstacles de la zone de découpe  Assurer un bon éclairage de la zone de travail Le processus de coupe peut être marqué...
  • Page 42 7.5. Régler la vitesse de descente Fermer d’abord complètement la vanne. Ensuite, ouvrir lentement pas à pas et essayer de trouver la position appropriée pour une vitesse de descente appropriée. Abaisser plus rapidement Abaisser plus lentement 7.6. Réglage de la position de commande INSTRUCTION Gestion minutieuse du volant Le volant est un élément de commande hydraulique haute pression.
  • Page 43 7.7. Changement de vitesse INSTRUCTION Changement de vitesse uniquement à l’arrêt Les 3 vitesses permettent de régler la vitesse optimale de l’outil en fonction de la taille de la lame de scie et du matériau de coupe. (Voir : 9 Outils) ...
  • Page 44 7.8. Convertir le levier d’avance Ordre de procédure Retirer le capot arrière. Débrancher la fiche et la retirer par l’ouverture latérale. Desserrer la vis et retirer le levier d’avance. Monter la poignée de l’autre côté en conséquence. La poignée peut être ajustée en hauteur et en orientation selon les préférences de l’utilisateur.
  • Page 45 7.9. Passage de la contre-coupe à la coupe synchrone INSTRUCTION Commutation du sens de marche uniquement à l’arrêt La commutation permet d’effectuer la coupe en mode inversé ou synchrone, selon les besoins. Dommages importants à la boîte de vitesses en raison d’une condition incorrecte. ...
  • Page 46 7.10. Démarrer et arrêter le moteur Démarrer mettre la clé de contact sur le contact attendre que l'écran multifonction soit relevé et que le "0" apparaisse dans l'affichage de la vitesse de la boîte de vitesses et du régime moteur. (3-4 secondes) démarrez d'abord le moteur.
  • Page 47 7.11. Découpe à l’aide du Scie à sol AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces éjectées Si la lame de scie n’est pas alimentée en liquide de refroidissement en quantité suffisante pour la coupe humide, une surchauffe peut survenir entraînant la rupture des segments. La poussière de ponçage n’est pas suffisamment liée.
  • Page 48 Couper 1. Enclencher le levier d’avance (Pos. 11) en position neutre pour le démarrage. 2. Démarrer le moteur diesel à l’aide de la clé insérée dans le contact (pos. 13). (Le ventilateur de refroidissement hydraulique pour le test de fonctionnement SGH doit toujours fonctionner) 3.
  • Page 49 7.12. Le déplacement du Scie à sol AVERTISSEMENT Risque de blessure sur la lame de scie en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Tout déplacement de la machine en dehors de la zone où sont effectuées les opérations de coupe ...
  • Page 50 7.13. Désactiver le Scie à sol AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû au déplacement de la machine Toute modification accidentelle de la position de la machine peut entraîner des risques d’écrasement des personnes. Actionner le frein de stationnement avant de s’éloigner de la machine ...
  • Page 51 7.14. Passage de la coupe à droite à la coupe à gauche AVERTISSEMENT Risque de blessure par coupure et de happement Toucher la lame de scie lorsqu’elle tourne peut provoquer des coupures, des amputations de membres et des brûlures.  Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le capot de protection de la lame de scie ou d’actionner la lame de scie lorsqu’elle tourne Lorsque vous effectuez des travaux sur le capot ou la lame de scie du Scie à...
  • Page 52 7.15. Compartiment moteur Pos.1 Réservoir de compensation d’huile de transmission hydrostatique (20W50) Pos. 2 Réservoir de compensation du groupe hydraulique de levage de la lame de scie (HV68) Le niveau d’huile hydraulique correct ne peut être vérifié que lorsque la machine est complètement abaissée.
  • Page 53 7.16. Unité hydraulique (Option SGH) L’unité hydraulique permet d’actionner d’autres accessoires tels que les dispositifs d’aspiration. INSTRUCTION Surchauffe de l’huile hydraulique Si aucun utilisateur n’est raccordé aux interfaces hydrauliques, le robinet doit être réglé sur O. À défaut, l’huile hydraulique risque de surchauffer. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile hydraulique à...
  • Page 54 7.17. Fusibles Des fusibles de fiche plate standard de type C conforme à ISO 8820-3 (ATO, type lame) sont utilisés. Toujours remplacer les fusibles par d’autres du même type uniquement. Fusible Courant Fonction Porte-fusible nominal 35 A Fusible principal 15 A Prise de pompe à...
  • Page 55 7.18. Batterie 12 V 62 Ah- 540 A Courant de démarrage (remplacement par un type identique uniquement) Lorsque la tension de la batterie tombe sous 6V à un certain moment, la commande est désactivée. Vérifier régulièrement la tension de la batterie. Charger la batterie faible ou remplacer la batterie usagée AVERTISSEMENT Risque d’explosion et de brûlures Un gaz oxhydrique explosif se forme pendant la charge de la batterie.
  • Page 56 7.20. Vidanger l’eau de refroidissement INSTRUCTION Vidanger l’eau en cas de risque de gel En cas de risque de gel, l’eau de refroidissement doit être évacuée du moteur à l’aide du robinet d’eau. Ordre de procédure  Couper le moteur à l’aide de la clé de contact. ...
  • Page 57 7.22. Vérifier le niveau d’huile Vérifier quotidiennement le niveau d’huile avant le début du travail. Ordre de procédure  Vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge d’huile (pos. 1).  Ouvrir le clapet (pos. 2) si nécessaire, et verser de l’huile SAE 10W-40 par l’ouverture sous-jacente. Éviter les déversements.
  • Page 58 7.23. Coupe avec le capot de protection de la lame de scie ouverte AVERTISSEMENT Blessures par pièces éjectées et coupes Blessures graves dues à la rotation de la lame de scie ou au matériau éjecté lorsque le capot de protection est ouvert.
  • Page 59 7.24. Siège de montage (accessoires) Ordre de procédure Retirer la jauge d’huile et fixer les trois entretoises au cadre à l’aide de 5 vis (pos. 1). La plaque et les boulons filetés (pos. 2) se trouvent à l’extérieur. (La distance entre la plaque et la tête de vis est d’env. 5 cm) 59/112...
  • Page 60 Visser les boulons (pos. 3) et régler leurs écrous sur la même largeur que les boulons filetés. Insérer la bobine d’articulation (pos. 4) à l’avant dans le logement. Saillie d’environ 10 cm. Les deux boulons de serrage doivent s’agripper. Retirer la vis du moyeu de roue et visser le bras articulé...
  • Page 61 8. ENTRETIEN 8.1. Maintenance AVERTISSEMENT Blessures par écrasement et coupure causées par des pièces en rotation Blessures graves dues à la rotation de la lame de scie ou de la courroie d’entraînement Les travaux de maintenance et les réparations ne doivent se faire que quand la machine est à ...
  • Page 62 8.2. Resserrer la chaîne d'entraînement INSTRUCTION Tension des chaînes de transmission La tension correcte est décisive pour le fonctionnement et la longévité de l’entraînement. Une tension excessive de la chaîne peut endommager l’unité de commande.  Le jeu dans le brin à vide ne doit pas dépasser 10 mm. ...
  • Page 63 8.3. Vidanger l’huile moteur INSTRUCTION Éliminer l’huile moteur en toute sécurité Éviter la pollution et respecter les réglementations locales. Lors de la vidange de l’huile moteur, un récipient collecteur doit être placé en dessous  Mettre de l’huile moteur usagée au rebut de manière professionnelle et écologique en la ...
  • Page 64 8.4. Vidange de l'huile hydraulique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Blessure grave due à un choc électrique si l'outil entre en contact avec le pôle du démarreur. Vidangez toujours le pétrole directement du réservoir ou siphonnez-le par le haut.  Débranchez les bornes de la batterie avant de travailler dans la zone de la pompe.
  • Page 65 8.5. Points de lubrification Avant les travaux de maintenance et les réparations, le moteur à combustion doit être arrêté. Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage non intentionnel. Les travaux de maintenance et d’entretien doivent être confiés à un personnel qualifié. Fixer la machine à...
  • Page 66 8.6. Vidange de l’huile hydrostatique Intervalle Pour la première fois après 80 heures, puis toutes les 400 heures de fonctionnement Matériel requis Huile : 20W50 env. 2,3 L Filtre à huile : N° 1054655 Préparation  Garez le scie à sol sur une surface plane et activez le verrouillage du parking.
  • Page 67 Séquence de 1. Desserrez le couvercle du vase d'expansion. (Pos. 1) changement d'huile 2. Dévissez la bande d'adaptation (A). 3. Dévisser le support pour l'appui (B). 4. Dévisser la plaque de verrouillage (C). 5. Placer le récipient de collecte en dessous. 6.
  • Page 68 Séquence de purge d’air  Soulever le Scie à sol en toute sécurité et l’empêcher de rouler. Les roues d’entraînement doivent pouvoir tourner librement.  Ouvrir la soupape de dérivation (= désactivation)  Démarrer le moteur  Desserrer de frein de stationnement ...
  • Page 69 8.8. Régénération du filtre à particules Diesel DPF Maintenance du En fonctionnement normal, les particules de suie sont brûlées automatiquement à partir d'une certaine fonctionnement température des gaz d'échappement. Au fil du temps, des particules de suie se déposent néanmoins dans le catalyseur. Pour cela, le catalyseur doit brûler librement.
  • Page 70 Préparation garer le Scie à sol en toute sécurité sur un terrain dégagé à distance d'objets inflammables. la température du liquide de refroidissement doit être d'au moins 75°C (167°F). Régler le régime du moteur (item 6) à la position la plus basse (á vide). Initialiser Amener le levier d'avance (pos.
  • Page 71 8.9. Tableau de dépannage Avant les travaux de maintenance et les réparations, le moteur à combustion doit être arrêté. Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage non intentionnel. Les travaux de maintenance et d’entretien doivent être confiés à un personnel qualifié. INSTRUCTION En cas de problèmes de coupe, contrôler d’abord les éléments suivant : ...
  • Page 72 8.10. Couples des raccords filetés Classe de résistance : 10.9 12.9 Dimension Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm 11,2 11,3 16,5 19,3 27,3 40,1 46,9 1057 1136 1329 1176 1674 1959...
  • Page 73 8.11. Plan de maintenance Ce chapitre sert de justificatif pour les maintenances déjà effectuées et de cahier de service. Les travaux de maintenance et de service doivent tous y être notifiés. Machine / type : Numéro de série/année de fabrication : Date Travail de maintenance/entretien effectué...
  • Page 74 Pour obtenir les meilleurs résultats, les paramètres doivent être justes. La puissance de coupe optimale peut être déterminée à l’aide de ce diagramme. Les prix des outils sont disponibles dans le catalogue de vente LISSMAC. Ce catalogue de vente est disponible auprès du fabricant.
  • Page 75 10. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 ans. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement si l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d’usures sont les pièces qui sont soumises à une usure liée à leur exploitation conformément à l’utilisation de la machine.
  • Page 76 : Scie à sol LISSMAC MULTICUT 905 SG / 905 SGH. Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle a été mise en circulation ; les pièces rapportées ultérieurement par son utilisateur et/ou les interventions effectuées ultérieurement ne sont pas concernées.
  • Page 77 11. PLAN ELECTRIQUE 77/112...
  • Page 78 78/112...
  • Page 79 79/112...
  • Page 80 80/112...
  • Page 81 12. APPENDICE A: LISTE DES CODES D'ERREUR HATZ 81/112...
  • Page 82 82/112...
  • Page 83 83/112...
  • Page 84 84/112...
  • Page 85 85/112...
  • Page 86 86/112...
  • Page 87 87/112...
  • Page 88 88/112...
  • Page 89 89/112...
  • Page 90 90/112...
  • Page 91 91/112...
  • Page 92 92/112...
  • Page 93 93/112...
  • Page 94 94/112...
  • Page 95 95/112...
  • Page 96 96/112...
  • Page 97 97/112...
  • Page 98 98/112...
  • Page 99 99/112...
  • Page 100 100/112...
  • Page 101 101/112...
  • Page 102 102/112...
  • Page 103 103/112...
  • Page 104 104/112...
  • Page 105 105/112...
  • Page 106 106/112...
  • Page 107 107/112...
  • Page 108 108/112...
  • Page 109 109/112...
  • Page 110 110/112...
  • Page 111 111/112...
  • Page 112 112/112...

Ce manuel est également adapté pour:

Multicut 905 sgh