Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CERTOMAT ® BS-T
Inkubations-Schütteltruhe
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d`emploi
85030-520-52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Stedim Biotech CERTOMAT BS-T

  • Page 1 CERTOMAT ® BS-T Inkubations-Schütteltruhe Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d`emploi 85030-520-52...
  • Page 2: Eg-Konformitätserklärung

    Wichtige Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sind durch dieses Symbol gekennzeichnet. Solche Der CERTOMAT ® BS-T ist ein Beispiel aus dem Anweisungen gelten ergänzend zu den sonstigen Laborgeräteprogramm der Sartorius Stedim Biotech Sicherheitsvorschriften für den Anwendungsbereich und GmbH. am Arbeitsplatz. Das weitere Geräteprogramm umfasst Schüttler und •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Besondere Hinweise EG-Konformitätserklärung Allgemeine Sicherheitshinweise Leitfaden für diese Anleitung         Aufbau und Funktion Technische Daten, Bestellinformationen         Mechanischer Aufbau Technische Daten         Ausstattungsmöglichkeiten 4.1.1 Mechanischer Aufbau         1.2.1 Schüttelantrieb 4.1.2...
  • Page 4: Aufbau Und Funktion

    Ausstattungsmöglichkeiten Aufbau und Funktion 1.2.1 Schüttelantrieb Mechanischer Aufbau Bedienterminal und Steuerungselektronik sind im Die Schütteltruhe CERTOMAT ® BS-T ist eine einfach Bedienteil auf der rechten Geräteseite eingebaut. Der bedienbare, leistungsfähige und langlebige Inkuba- Schüttelantrieb befindet sich unter der Auffangwanne tionsschütteltruhe für den universellen Einsatz z.B. in des Inkubationsraums.
  • Page 5: Aufstellhinweise

    Teile fehlen oder beschädigt sein, Die Inkubationsschütteltruhe wird nach einem informieren Sie bitte schnellstmöglich Ihre Vertretung der sorgfältigen Funktionstest geliefert. Für den Transport Sartorius Stedim Biotech GmbH. zum Aufstellort, die Aufstellung und vor der Inbetriebnahme überprüfen Sie folgende Voraus- setzungen: Aufstellung und laborseitige Anschlüsse...
  • Page 6: Ausrüstung Der Schütteltruhe, Anschluss Von Ausstattungsoptionen

    • Ausrüstung der Schütteltruhe, Wir empfehlen, die Montage der Beleuchtungs- Anschluss von Ausstattungsoptionen einrichtung mit zwei Personen durchzuführen. 2.3.1 Schüttelantrieb Entfernen Sie die Sicherungsclips von den 2 Kugelköpfen • (8a) der linken Gasfeder (8). Durch eine Drehbewegung Der Schüttelantrieb ist gemäß Ihrer Bestellung können Sie nun die Gasfeder (8) aus den Kugelköpfen werkseitig in die Truhe eingebaut und nach Ausrüsten (8a) heraushebeln.
  • Page 7: Anschluss Der Optionalen Kühleinrichtung

    Kühlmittel (bei Fragen zu verwendbaren Kühlmitteln beachten Sie die Dokumentation zum Kühlgerät oder wenden sich an Ihre Vertretung der Sartorius Stedim Biotech GmbH). Verbinden Sie den Zulauf vom Kühlgerät mit dem linken (äußeren) Stutzen am Gerät, den Rücklauf mit dem rechten Stutzen.
  • Page 8: Bedienungshinweise

    Schutzausrüstungen, wie Handschuhe, Schutzbrillen und gegebenenfalls Atemschutz tragen. Sie dürfen nur Zubehör verwenden, das von der Sartorius Stedim Biotech GmbH für den Einsatz mit der Schütteltruhe freigegeben hat. Prüfen Sie die einwandfreie Beschaffenheit aller Teile, insbesondere die Glasgefäße. Verwenden Sie keine beschädigten (Glas)-Teile.
  • Page 9: Ausrüstung, Einbau Und Beladung Eines Tablars

    Ausrüstung, Einbau und Beladung eines Tablars 3.2.2 Aus- und Einbau eines Tablars • Die Sartorius Stedim Biotech GmbH bietet fertig Vor dem Ausbau des Tablars sollten Sie insbesondere bestückte Tablare (mit Haltern für Erlenmeyerkolben schwere Schüttelbehälter abnehmen. bestimmter Größen) oder Tablare ohne Aufbauten an.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 3.3.1 Aufstellung und Einstellungen Falls Sie den Aufstellort (z.B. Kühlraum <-> Labor) gewechselt haben, warten Sie, bis sich das Gerät auf Raumtemperatur erwärmt hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Ansonsten kann Luftfeuchtigkeit im Gerät kondensieren und Funktionsstörungen verursachen. Wenn Sie einen CERTOMAT®...
  • Page 11: Funktions- Und Menü-Übersicht

    In der Menü-Übersicht ersehen Sie die im Hauptmenü zur Verfügung stehenden Menü-Punkte. In den nachfolgend beschriebenen Kapiteln finden Sie die Einstellungen des jeweils gewählten Menü-Punktes. Funktionstastenbelegung SETUP-Menüs: siehe Kap. 3.3.5/3.3.6 SETUP MAN Manuell-Menü: siehe Kap. 3.3.3 CERTOMAT BS-T 10:13:35 PROG HAUPT MODE PROG Programm-Menü: siehe Kap. 3.3.4 Anzeigefeld MODE: über dem Feld MODE wird das jeweils aktuell...
  • Page 12 ZEIT: Einstellung des Timer • Nach Drücken von [F3] kann der „TIMER“ (ZEIT) eingestellt werden • Durch Drücken der Tasten [+/-] wird die gewünschte Laufzeit in [h : min] eingestellt • Eingabe mit [ENTER] bestätigen • Die Laufzeit kann zwischen 00h:01min und 99h:59min sowie „CONT.“ (Dauerbetrieb) eingestellt werden. KÜHLUNG: Ein- und Ausschalten der Kühlung (nur bei „UHK-Version“) •...
  • Page 13 • Mit Taste [F5] kann wechselweise auf ein weiteres Anzeigefeld umgeschaltet werden, um alle Ist-Werte anzuzeigen. < > HEIZNG KÜHLG. LICHT GESCHW TEMP1 23.4°C 01:23 < - > ZEIT < - > Abb. 9: Betriebsmodus RUN Abb. 10: Betriebsmodus RUN •...
  • Page 14: Programm-Menü „Prog

    3.3.4 Programm-Menü „PROG“ • Durch Betätigung der Taste [F5] „PROG“ wird das „PROGRAMM-Menü“ aktiviert. „PROG1“ blinkt! • Rücksprung in das Hauptmenü mit [ESC] blinkt > < SETUP CERTOMAT BS-T 08:53:27 PROG1 PROG2 PROG3 PROG HAUPT ENTER programmiert START startet PROG4...
  • Page 15: Programmdefinition

    3.3.4.1 Programmdefinition • Nach Drücken der Taste [ENTER] (alternativ die blinkende Funktionstaste ca. 2 sec drücken) erfolgt der Wechsel in die Programmdefinitionen „PRSTEP..STEP..STEP4“ • In diesem Menü können innerhalb des Programms „PROG1..PROG5“ die verschiedenen „STEPS“ angewählt werden • Bei passwortgeschützen Programmen muss das entsprechende Passwort zur Editierung/Änderung vorhandener Programme eingegeben werden.
  • Page 16 • Mit den Tasten [F1 bis F5] können die einstellbaren Parameter der Steps angewählt werden. Funktionstasten F1-F5 > GESCHW TEMP ZEIT PRSTEP STEP1 STEP2 10.0°C 00:00 0:00 0:00 < 0:00 0:00 KÜHLUNG < - > STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Abb. 16: einstellbare Parameter Abb.
  • Page 17 KÜHLUNG: Ein- und Ausschalten der Kühlung (nur bei “UHK-Version”) • Nach Drücken von [F4] wir die Kühlung ein- / ausgeschaltet Das Einschalten der Kühlung ist nur bei Temperatursollwerten < 38,5°C möglich! Wird ein höherer Wert, trotz eingeschalteter Kühlung, eingegeben und mit [ENTER] bestätigt, ertönt ein kurzes Signal und die Kühlung wird ausgeschaltet.
  • Page 18 KÜHLUNG < - > STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Abb. 19: Einstellmöglichkeiten Abb. 20: Programmdefinition innerhalb eines „STEPS“ > SETUP PROG1 PROG2 PROG3 CERTOMAT BS-T ENTER programmiert 08:53:27 START startet PROG HAUPT PROG4 PROG5 PROG1 Abb. 22: Haupt-Menü Abb. 21: Programm-Menü...
  • Page 19: Beispiel Für Die Programmierung

    • 3.3.4.2 Beispiel für die Programmierung Bei ausgeschaltetem „PRSTEP“ werden Kühlung, Licht, Drehzahl und Temperatur bis zum Programmbeginn • Insgesamt können fünf verschiedene Programme im ausgeschaltet. Gerät abgespeichert werden. Jedes Programm wiederum besteht aus einem „PRSTEP“ und vier weiteren Steps, •...
  • Page 20: Passwortschutz Für Programme

    3.3.4.3 Passwortschutz für Programme • Der „Passwortschutz“ (Code) für Programme dient dazu, einmal erstellte Programm-Inhalte vor unbefugtem Zugriff zu schützen. Der Programminhalt kann ohne Kenntnis des Passworts nicht verändert werden. Optional kann auch das „Starten“ und „Stoppen“ des Programms durch dieses Passwort geschützt werden. •...
  • Page 21: Löschen Eines Programm-Passwortschutzes

    3.3.4.4 Löschen eines Programm-Passwortschutzes • Wählen Sie im Programmdefinitions-Menü das Programm an, in dem Sie das Passwort löschen möchten (Passwortkenntnis erforderlich). • Durch Drücken der Taste [ENTER] gelangen Sie aus dem Programmdefinitions-Menü in das Menü zur Passwortvergabe. ENTER > PRSTEP STEP1 STEP2 PASSWORT...
  • Page 22: Starten Eines Programmes

    3.3.4.5 Starten eines Programmes • Durch anschließendes Drücken der Taste [START] erfolgt der Wechsel in den Einstellmodus des vorgewählten Programms, hier Programm 1 „PROG1“. blinkt START > < ZEIT WDHLG 08:15 30.04.99 PROG1 PROG2 PROG3 START ENTER programmiert START startet PROG1 PROG4 PROG5...
  • Page 23 nicht aktiv MODE MODE Anzeigefeld • Das jeweils „aktive” Programm wird angezeigt, hier „PROG1“. • Durch anschließendes Drücken der Taste [START] erfolgt der Übergang in den Betriebsmodus „RUN“. Das vorher aktivierte Programm wird abgearbeitet. • Mit Taste [F5] kann wechselweise auf ein weiteres Anzeigefeld zur Darstellung aller Istwerte umgeschaltet werden! <...
  • Page 24: Setup-Menü „Setup1

    Alle im Setup vorgenommenen Einstellungen und Veränderungen werden intern gespeichert und bleiben auch nach Spannungsausfall oder Aus- und wieder Einschalten aktiv! > < SETUP SPRACH DIAG. ALARME CERTOMAT BS-T KONTRAST +/- 08:53:27 PROG HAUPT ZEIT SERVICE SETUP1 Abb. 32: Haupt-Menü...
  • Page 25 DIAG: Diagnose der aufgetretenen Alarmmeldungen In einer Liste werden die aufgetretenen Alarme angezeigt. Folgende Informationen werden für jeden Fehlertyp separat zur Verfügung gestellt: Fehlertyp z.B. Drehzahl- oder Temperaturalarm Fehlerzähler Anzahl der aufgetretenen Alarme seit der letzten Quittierung Datum / Uhrzeit Datum und Uhrzeit des Alarmbeginn (nur der zuletzt aufgetretenen Alarme) Alarmbeginn Datum / Uhrzeit...
  • Page 26 Folgende Alarmparameter können eingestellt werden: Temperatur 1 Der Temperaturalarm ist aktiv Der Temperaturalarm ist inaktiv Akustisches Signal bei Auftreten des Alarms aktiv Signal Akustisches Signal bei Auftreten des Alarms inaktiv 40 [s] Zeitdauer, in der die Solltemperatur nach einem Temperaturfehler mind. Zeit OK wieder erreicht sein muss, bevor der nächste Fehler erfasst werden kann (hier 40 Sekunden)
  • Page 27 • Bei Auftreten eines Alarms erfolgt eine optische Anzeige über Alarm-LED bzw. eine akustische Meldung über Summer (wenn aktiviert). Gleichzeitig wird der Alarm in die Diagnose übernommen und kann nach Programm- ende im Punkt SETUP / DIAG. ausgelesen werden. • Über einen potentialfreien Kontakt kann eine Meldung über die SUB-D Buchse nach außen erfolgen (siehe Punkt 3.4.3).
  • Page 28 ZEIT: Zeit- und Datumseinstellung • Durch Drücken der Taste [F4] kann auf das Anzeigefeld „Zeit- und Datumseinstellung” umgeschaltet werden. > < MONAT JAHR SPRACH DIAG. ALARME 18.09.99 KONTRAST +/- 9:47:34 STUNDE MINUTE SETUP1 ZEIT SERVICE SETUP1 Abb. 34: Setup-Menü Abb. 35: Zeit- Datumseinstellung Folgende Parameter für die „Zeit- und Datumseinstellung”...
  • Page 29 STUNDE: Einstellung der Stunden • Nach Drücken von [F4] blinkt das Eingabefeld „STUNDE“. • Durch Drücken der Tasten [+/-] kann die gewünschte Stunde eingestellt werden. • Eingabe mit [ENTER] bestätigen. MINUTE: Einstellung der Minuten • Nach Drücken von [F5] blinkt das Eingabefeld „MINUTE“. •...
  • Page 30: Setup-Menü „Setup2

    3.3.6 Setup-Menü „SETUP2“ • Durch Drücken der Taste [F5] erfolgt der Übergang in das „SETUP2-Menü“ zur Eingabe von Geräte-Parametern. • Alle im Setup vorgenommenen Einstellungen und Veränderungen werden intern gespeichert und bleiben auch nach Spannungsausfall oder Aus- und wieder Einschalten aktiv! >...
  • Page 31 SETUP Einstellung interner Parameter PASSW • Durch Drücken der Taste [F2 und F3] erfolgt der Übergang in Menüs zur Eingabe interner Parameter. > PASSWORT GERÄT SETUP PASSW > EINGABE SETUP2 < ENTER Abb. 38: Setup2-Menü Abb. 39: Passworteingabe-Menü Diese Menüs sind für Servicezwecke reserviert und passwortgeschützt.
  • Page 32: Betrieb In Verbindung Mit Kühleinrichtungen

    3.3.7 Betrieb in Verbindung mit Kühleinrichtungen 3.3.7.2 Betrieb mit dem eingebauten Kühlaggregat • 3.3.7.1 Betrieb mit externer Kühleinrichtung Bei einer Schütteltruhe mit integriertem Kühlaggregat muss keine Vorsorge für Kondensatablauf getroffen • Ist die Schütteltruhe mit dem Kühlregister werden. Entstehendes Kondensat kann im Gerät (Wärmetauscher) ausgestattet, müssen Sie das externe verdampfen.
  • Page 33: Anschluss Externer Geräte

    Anschluss externer Geräte 3.4.2 RS 232-Schnittstelle • Auf der Geräterückseite besitzt der CERTOMAT ® BS-T Die 9-polige Sub-D-Buchse „RS 232“ ist zurzeit eine zwei 9-polige Sub-D Buchsen für analoge Signal- Sartorius AG-Service-Schnittstelle. ausgänge, RS 232-Schnittstelle, sowie einen Sammelalarmkontakt. 3.4.3 Sammelalarm •...
  • Page 34: Montage Von Tablaren Und Aufbausystemen

    Montage von Tablaren und Aufbausystemen Als fertig bestückte Tablare sind die Tablare Typ E und F 3.5.1 Montage und Beladung fertig bestückter Tablare erhältlich. Detaillierte Informationen dazu finden Sie in den Bestellinformationen im Anhang. Stellen Sie das Tablar in den BS-T und befestigen Sie es wie unter Punkt 3.2.2 (Aus- und Einbau eines Tablars) beschrieben.
  • Page 35: Montage Des Universal-Aufbausystems

    3.5.3 Montage des Universal-Aufbausystems Stellen Sie die Seitenteile (1) auf das Tablar und Universal-Aufbausysteme sind für die Tablare EU sowie schrauben Sie diese fest, vgl. Pos. (1a). Für jedes FU erhältlich. Im Anhang finden Sie weitere Angaben zu Seitenteil sind 4 Schrauben vorgesehen. Montieren Sie den Komponenten.
  • Page 36: Wartung Und Trouble-Shooting

    Wartung und Trouble-Shooting Ziehen Sie die defekte Leuchtstoffröhre aus der Halterung und bauen Sie die neue Röhre ein. Werkseitig 3.6.1 Wartung und Reinigung werden handelsübliche Leuchtstoffröhren „L18W/77 (Fluora)“ oder Leuchtstoffröhren nach Kunden- Die Wartung für die Inkubationsschütteltruhe spezifikation eingebaut. beschränkt sich auf die Reinigung, den Wechsel defekter Sicherungen sowie die Überprüfung des Antriebsriemens Ersetzen Sie defekte Sicherungen.
  • Page 37: Betriebsstörungen Bei Der Ausstattungsoption Mit Kühlaggregat

    3.6.2.3 Betriebsstörungen bei der Ausstattungsoption mit • Kühlaggregat Bei Reparaturen dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von der Sartorius Stedim Biotech GmbH für • Der Kompressor des Kühlaggregats ist mit einem die CERTOMAT ® BS-T freigegeben wurden. internen Wicklungsschutz ausgestattet, der bei Übersteigen einer bestimmten Wicklungstemperatur...
  • Page 38: 4 Technische Daten, Bestellinformationen

    Truhe aus Stahlblech mit säurefester Lackierung; Innenauskleidung aus Edelstahl Tablare Typ E/EU : (420 x 420 mm) ; Typ F/FU : (800 x 420 mm) Beladung abhängig von Tablar und montierten Aufbausystemen des Sartorius Stedim Biotech GmbH – Zubehörprogramms 4.1.2 Elektrischer Anschluss Anschluss Schuko-Steckdose Netzspannung 230 V (±5 %) / 50 Hz oder 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Page 39: Sammelalarm

    4.1.4 Analogausgang Buchse, 9-polig Sub-D 0 ... 10 V (min. Abschlusswiderstand = 10 kΩ) (Pinbelegung siehe Punkt 3.4.1, Abb. 40) 0 ... 20 mA bzw. 4 ... 20 mA (optional) (max. Abschlusswiderstand = 500 Ω) ± 0,3 V Genauigkeit 4.1.5 Sammelalarm Sammelalarm potentialfreier Kontakt (Schließer), max.
  • Page 40: Bestellinformationen

    Bestellinformationen 4.2.1 Schüttlerkonfigurationen Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Inkubations-Schüttler CERTOMAT ® BS-T / 25 mm Ausführung 230 V / 50 Hz 8865426 Heizversion (UH) 8865620 Heiz- und Kühlversion (UHK) Inkubations-Schüttler CERTOMAT ® BS-T / 50 mm Ausführung 230 V / 50 Hz 8865523 Heizversion (UH) 8865728...
  • Page 41: Zubehör

    4.2.3 Zubehör Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Festbestückte Tablare (mit Klammern f. Erlenmeyerkolben) Tablar E 420 x 420 mm – Halteklammern aus Edelstahl 8853533 Tablar mit 39 Klammern für Erlenmeyerkolben 100 ml 8853568 Tablar mit 20 Klammern für Erlenmeyerkolben 250 ml 8853584 Tablar mit 14 Klammern für Erlenmeyerkolben 500 ml 8853606...
  • Page 42 Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Reagenzglasgestelle Abb. 44: Reagenzglasgestell 8853134 Reagenzglasgestell für 64 Gläser Ø 14 mm 8853142 Reagenzglasgestell für 42 Gläser Ø 16 mm 8853150 Reagenzglasgestell für 36 Gläser Ø 18 mm 8853169 Reagenzglasgestell für 33 Gläser Ø 20 mm 8853185 Reagenzglasgestell für 18 Gläser Ø...
  • Page 43 Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale 8854572 Halteklammern für Erlenmeyer-Kolben 500 ml Bestückungskapazität des Tablars bei Tablar Typ EU - max. 12 Stück bei Tablar Typ FU - max. 26 Stück 8854599 Halteklammern für Erlenmeyer-Kolben 1.000 ml Bestückungskapazität des Tablars bei Tablar Typ EU - max. 8 Stück bei Tablar Typ FU - max.
  • Page 44 Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Halteklammern aus Kunststoff für Erlenmeyer-Kolben (zur wahlweisen Bestückung der Universal - Tablare) 8854700 Halteklammern aus Kunststoff für Erlenmeyerkolben 100 ml Bestückungskapazität der Universal – Tablare bei Tablar Typ EU - max. 20 Stück bei Tablar Typ FU - max. 58 Stück 8854711 Halteklammer aus Kunststoff für Erlenmeyerkolben 250 ml Bestückungskapazität der Universal-Tablare...
  • Page 45 Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Zubehör für Schikanekolben 8861099 Verschlusskappe aus Aluminium, Packung à 10 Stck. 8861102 Verschlusskappe aus Edelstahl, Packung à 10 Stck. Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Schüttelkolben (Kulturkolben Erlenmeyer-Form, mit Schikanen) Abb. 46: Schüttelkolben mit Schikanen in der Wandung Schüttelkolben aus DURAN-Glas, Erlenmeyer-Form;...
  • Page 46: Zusatzgeräte, Verbrauchs- Und Hilfsstoffe

    Art.-Nr. Bestellinformationen, besondere Merkmale Universal-Spannleiste Typ U Abb. 48: Universal-Spannleiste 8854254 Typ U für Basiselemente B-2 und B-3 Abb. 49: Aufbausystem mit 3 Universal-Spannleisten Aufbausatz für Scheidetrichter Typ S Abb. 50: Aufbausatz für Scheidetrichter 8854262 Typ S-1 für 5 Stück Scheidetrichter 50 oder 100 ml; mit Klammern, Rückhaltefedern und 1 Universalspannleiste U-2 8854270 Typ S-2 für 3 Stück Scheidetrichter 250, 500 oder 1000 ml;...
  • Page 47: Sicherheitshinweise Für Laborschüttler

    Sicherheitshinweise für Laborschüttler Sicherheitshinweise für Laborschüttler s. Anlage) EG-Konformitätserklärung (EG-Konformitätserklärung s. Anlage) Dekontaminationserklärung (Dekontaminationserklärung s. Anlage) Entsorgungs- und Reparaturhinweise (Entsorgungs- und Reparaturhinweise s. Anlage) Maßblatt (Maßblatt s. Anlage) Prospekt (Informationen zum Zubehör finden Sie anliegend)
  • Page 48 Genehmigung der Sartorius Stedim Biotech GmbH nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben der Sartorius Stedim Biotech GmbH vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Abbildungen entsprechen dem unten angegebenen Stand.
  • Page 49 Sicherheitshinweise Laborschüttler und Inkubations-Schüttelschränke 85030-520-67...
  • Page 50 Inhalt     Einführung     Transport und Installation     Transport der Geräte     Anforderungen an den Aufstellort     Betriebshinweise     Umgang mit Medien     Inbetriebnahme und Normalbetrieb     Reinigung, Wartung und Service    ...
  • Page 51: Transport Und Installation

    Sie über Vorsichtsmaßregeln für CERTOMAT ® Die Schüttler und besonders die Inkubations- Laborschüttler und Inkubationsschüttelschränke aus schüttelschränke sind sehr schwer. Verwenden Sie daher dem Produktprogramm der Sartorius Stedim Biotech für den Transport zum Aufstellort und bei GmbH, insbesondere für: Standortwechsel nur dazu geeignete Werkzeuge, Transport- und Hebemittel.
  • Page 52 Handschuhe, Schutzbrillen und gegebenenfalls Atemschutz. Inbetriebnahme und Normalbetrieb Verwenden Sie ausschließlich Geräte und Zubehörteile, welche die Sartorius Stedim Biotech GmbH für den Einsatz mit dem Schüttler freigegeben hat. Überprüfen Sie die einwandfreie Beschaffenheit aller Teile, insbesondere bei Glasgefäßen. Beschädigte Teile dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 53: Wartung Und Service

    Rücksenden von defekten Geräten Reinigung, Wartung und Service Defekte Geräte oder Komponenten können Sie an die Regelmäßige Reinigung und Wartung erhält die Geräte zuständige Sartorius AG-Vertretung oder an die funktionsfähig und betriebssicher. Sartorius AG einsenden. Beachten Sie die für den Anwendungsbereich Die Geräte müssen gereinigt, hygienisch einwandfrei geltenden Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit sowie sorgfältig verpackt sein.
  • Page 54 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen Telefon +49.551.308.3118 Fax +49.551.308.3918 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Deutschland. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Sartorius Stedim Biotech GmbH nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben der...
  • Page 57 Seite F-13-01 1 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 Erklärung über die Dekontaminierung und Reinigung von Geräten und Komponenten Sofern Sie die Geräte oder Komponenten zurücksenden, teilen Sie uns bitte auf Seite 2 dieses Formblattes mit, was Sie zu beanstanden haben und welche Arbeiten ausgeführt werden sollen.
  • Page 58 Seite F-13-01 2 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 C. Rechtsverbindliche Erklärung Hiermit versichere ich/wir, daß die Angaben in diesem Formular korrekt und vollständig sind. Die Geräte und Komponenten wurden entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen sachgemäß dekontaminiert und gereinigt. Von den Geräten gehen keinerlei chemische, biologische oder radioaktive Risiken aus, die eine Gefährdung für die Sicherheit oder die Gesundheit betroffener Personen darstellt.
  • Page 59 Seite F-13-01 3 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 F. Vom Sartorius-Servicezentrum auszufüllen Bemerkungen Sartorius AG Bitte verpacken Sie das Gerät sachgemäß und senden Sie es Servicezentrum Nord frei Empfänger an Ihren zuständigen lokalen Service oder Weender Landstraße 94-108 direkt an Sartorius AG Servicezentrum Nord 37075 Göttingen Telefon +49.551.308.3729 / 3740 / 3741...
  • Page 60 Seite F-13-01 4 / 4 Rückware Version Gültig ab 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telefon +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Deutschland. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Sartorius Stedim Biotech GmbH nicht gestattet.
  • Page 61: Entsorgungs- Und Reparaturhinweise

    Entsorgungs- und Reparaturhinweise Wird die Verpackung nicht mehr benötigt, ist diese der örtlichen Müllentsorgung zuzuführen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen kön- nen. Das Gerät inklusive Zubehör und Batterien gehört nicht in den Hausmüll. Die EU-Gesetzgebung fordert in ihren Mitgliedsstaaten, elektrische und elektronische Geräte vom unsortierten Sied- lungsabfall getrennt zu erfassen, um sie anschließend wiederzuverwerten.
  • Page 65 ® CERTOMAT BS-T Programmierbare Inkubations- schütteltruhe...
  • Page 66 ® CERTOMAT BS-T Programmierbare Inkubationsschütteltruhe ® Mit dem CERTOMAT BS-T steht allen mikro- Mit dem optional eingebauten Kühlaggregat Vorteile biologischen, biochemischen, pflanzenphysio- lassen sich Temperaturen nahe und unterhalb logischen und sonstigen Laboratorien eine der Raumtemperatur realisieren; die Kühl- Alle Parameter individuell programmierbar Schütteltruhe mit großem Nutzvolumen zur einheit wird auch für die optionale Beleuch- Verfügung.
  • Page 67 Zubehör Bestellnummer Beschreibung ® BBI-8861463 Beleuchtungseinheit für CERTOMAT BS-T, 5 + 18 W, einzeln einschaltbar, programmierbar, nur in Verbindung mit Kühlung, max. 2.500 Lux BBI-8864489 Untergestell, geschweißte Profilrahmenkonstruktion, höhenverstellbare Füße ® BBI-8854416 Montagesatz für Referenzthermometer (Pt100) für CERTOMAT BS-T Tablar Typ F (800 + 420 mm), bestückt mit Edelstahl-Halteklammern BBI-8853738 74Klammern, für Erlenmeyer-Kolben 100 ml BBI-8853762...
  • Page 68 Bestellnummer Beschreibung Halter für Mikrotiterplatten, Edelstahl BBI-8850321 für 1 Standard-96-Loch-Platte oder 1 Deepwell-Platte Standard-Platten: max. 12 Halter auf Tablar Typ EU, 21 Halter auf Tablar Typ FU Deepwell-Platten: max. 9 Halter auf Tablar Typ EU, 18 Halter auf Tablar Typ FU Haftfolie für Universal-Tablare BBI-8864497 Standard-Haftfolie, Rolle mit 50 m, 30 + 1 mm...
  • Page 69 Bestellinformationen und Technische Spezifikationen Bestellinformationen ® CERTOMAT BS-T Version mit Umluftheizung (UH) 230 V/50 Hz BBI-8865426 CERTOMAT ® BS-T/25 mm 230 V/50 Hz BBI-8865523 CERTOMAT ® BS-T/50 mm 115 V/60 Hz BBI-8865434 CERTOMAT ® BS-T/25 mm ® 115 V/60 Hz BBI-8865531 CERTOMAT BS-T/50 mm...
  • Page 70 Sartorius AG Weender Landstraße 94–108 37075 Göttingen Telefon 0551.308.0 Fax 0551.308.3289 www.sartorius.com Sartorius BBI Systems GmbH Schwarzenberger Weg 73–79 34212 Melsungen Telefon 05661.71.3400 Fax 05661.71.3702 www.sartorius-bbi-systems.com Technische Änderungen vorbehalten. Printed in Germany. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier W/sart000 · G Publication No.: SB-1014-d05093 Order No.: 85030-514-37...
  • Page 71 CERTOMAT ® BS-T Incubation Shaking Box Operating Manual 85030-520-52...
  • Page 72 The CERTOMAT ® BS-T is just an example of laboratory for the working place. equipment products from the Sartorius Stedim Biotech • GmbH. Our range of equipment includes shakers and Do not use devices with the wrong potential version.
  • Page 73 Contents Introductionary Note EG Declaration of Conformity General Safety Notes Guide through this manual Design and Function Technical Data, Ordering Information Design and Construction Features Technical Data Available Equipment and Accessories 4.1.1 Mechanical Design 1.2.1 Shaking Drives 4.1.2 Mains Supply 1.2.2 Trays 4.1.3...
  • Page 74: Design And Function

    Available Equipment and Accessories Design and Function 1.2.1 Shaking Drives Design and Construction Features The operating terminal and the control system are The shaking box CERTOMAT ® BS-T is an easy to included in the front panel on right hand of the box. The operate, efficient and durable incubator shaking box shaking drive is mounted below the spillage tray bottom for the universal use in biological and chemical...
  • Page 75: Placement At The Working Place

    „cooling cycle“ and „refrigerator“ will be any parts are damaged or are missing inform your preinstalled in the factory prior to delivery according to Sartorius Stedim Biotech GmbH representative as soon as the customer´s demands. Each shaking box is delivered possible.
  • Page 76: Illumination Unit

    • Equipment of the Shaking Box and Optional We recommend to carry out the mounting of the Connections illumination unit with two persons. 2.3.1 Shaking Drive Remove the safety clips of the two ball heads (8a) of the • left gas spring (8). With a rotary movement you may now The shaking drive and tray support will be mounted in remove the gas spring (8) out of the ball heads (8a).
  • Page 77: Cooling Devices

    Sartorius Stedim Biotech GmbH). Connect the supply from the cooling device to the connector on left hand (seen from the rear panel), connect the return line to the other connector.
  • Page 78: Operating Information

    Operating Information Only operate the shaking box with the admissible operating values (see chapter 4 “Technical Data”. Safety Notes Media used with incubation shakers can be hazardous. Reduce the shaking speed as far as necessary, if This is especially true for shaking cultures with living resonance effects occur and vibrations are transmitted cells.
  • Page 79: Equipment, Mounting And Loading Of A Tray

    Equipment, Mounting and Loading of a Tray 3.2.2 Mounting and Dismounting the Required Tray The Sartorius Stedim Biotech GmbH offers trays for the CERTOMAT ® BS-T which are finally equipped with sets of clamps for Erlenmeyer flasks of different size, or trays without assemblies.
  • Page 80: Commissioning

    Commissioning 3.3.1 Mounting and Set-ups If you have changed the mounting place (e.g. cooling room <-> laboratory) please wait until the device has warmed up until room temperature before you start it. Otherwise the air humidity can condensate in the device and can lead to functional disturbances.
  • Page 81: Menu Overview

    Operating keys F3: SETUP-Menus: see chap. 3.3.5/3.3.6 SETUP F4: MAN manual menu: see chap. 3.3.3 CERTOMAT BS-T 10:13:35 PROG MAIN MODE F5: PROG program menu: see chap. 3.3.4 Display field: over the MODE-field the respective “active“...
  • Page 82 TIME: Set-up of the TIMER • After the pressing of [F3] the “TIMER“ [TIME] can be adjusted. • In pressing the keys [+/-] the desired operating time in [h : min] is adjusted • Confirm input with [ENTER]. • The operating time can be set between 00h:01min and 99h:59min as well as “CONT.“ (continuous operation). COOLING: Switching the cooling on and off (only at “UHK version “) •...
  • Page 83 • With the [F5] key you can mutually change to another display field in order to indicate all values to be set (only at option “illumination“). < > SPEED TEMP TIME LIGHT 10.0°C 00:00 COOLING < - > < - > Fig.
  • Page 84 • With the key [F5] you can alternately change to another display field in order to indicate all actual values. < > HEAT COOL LIGHT SPEED TEMP1 23.4°C 01:23 < - > TIME < - > Fig. 9: Operating mode RUN Fig.
  • Page 85: Program Menu "Prog

    3.3.4 Program menu “PROG“ • In activating the key [F5] “PROG“ the „program menu“ is activated. “PROG1“ flashes! • Jump back to the main menu with [ESC] flashes > < SETUP CERTOMAT BS-T 08:53:27 PROG1 PROG2 PROG3 PROG MAIN ENTER programmed START...
  • Page 86: Program Definition

    3.3.4.1 Program definition • After the pressing of the [ENTER] key (alternately press the flashing function key for approx. 2 sec.) you change to the program definitions “PRSTEP . .STEP1 . .STEP4“. • In this menu the different “STEPS“ can be selected within the program “PROG1..PROG4“. •...
  • Page 87 • With the keys [F1 to F5] the adjustable parameters of the steps can be selected. Function keys F1-F5 > SPEED TEMP TIME PRSTEP STEP1 STEP2 10.0°C 00:00 0:00 0:00 0:00 0:00 < COOLING < - > STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Fig.
  • Page 88 COOLING: Switching the cooling on and off (only at “UHK version”) • After the pressing of [F4] the cooling is switched on / off. Switching the cooling on is only possible at temperature set values <38.5 °C! If a higher temperature value is entered and confirmed by pressing [ENTER] while the refrigerator is on, a brief signal sounds and the refrigerator will be switched off.
  • Page 89 STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Fig. 19: set-up possibilities within a Fig. 20: program definition „STEP“ > PROG1 PROG2 PROG3 SETUP CERTOMAT BS-T ENTER programmed START starts 08:53:27 PROG4 PROG5 PROG1 PROG MAIN Fig. 22: main menu Fig. 21: program menu...
  • Page 90: Example For Programming

    • 3.3.4.2 Example for programming At “PRSTEP“ switched off, the cooling, light, speed and temperature are switched off until the program start. • Altogether five different programs can be memorized in the device. Each program consists of one “PRSTEP“ and •...
  • Page 91: Password Protection For Programs

    3.3.4.3 Password protection for programs • The “password protection“ (code) for programs serves for the protection of programs which have been once established for this purpose against unauthorized access. The content of the program cannot be modified without knowledge of the password. If requested also the “starting“...
  • Page 92: Cancelling Of A Program Password

    3.3.4.4 Cancelling of a program password • Select in the program definition menu the program in which you want to cancel the password (password knowledge is necessary). • In pressing the [ENTER] key you change from the program definition menu to the menu for the password determination. ENTER >...
  • Page 93: Starting Of A Program

    3.3.4.5 Starting of a program • In pressing the [START] key afterwards you change to the setup mode of the program selected before, here program 1 “PROG1“. flashes START > < TIME REPEAT 08:15 30.04.99 PROG1 PROG2 PROG3 START ENTER programmed PROG1 START...
  • Page 94 inactive MODE MODE Display field • The respective “active” program is indicated, here “PROG1“. • In pressing the [START] key afterwards you change to the operating mode “RUN“. The program activated before is processed. • With the [F5] key you can alternately change to another display field in order to indicate all actual values! <...
  • Page 95: Setup Menu „Setup1

    • All set-ups and modifications are memorized internally and remain active also after voltage loss or switching off and on! > < SETUP LANG. DIAG. ALERTS CERTOMAT BS-T CONTRA +/- 08:53:27 PROG MAIN TIME SERVICE SETUP1 Fig. 32: main menu Fig.
  • Page 96 DIAG: Diagnosis of the alarm messages which occured The alarms which occured are indicated on a list.The following information is separately made for disposal for each error type: Error type e. g. speed or temperature alarm Error counter Number of the alarms which occured since the last acknowledgment Date / time / Date and time of the alarm start (only of the alarms which occured last) alarm start...
  • Page 97 The following alarm parameters can be set up: Temperature 1 The temperature alarm is active The temperature alarm is inactive Acoustic signal active in case of an alarm Signal Acoustic signal inactive in case of an alarm 40 [s] Duration of time, during which the set temperature must have been at least Time OK reached after a temperature error, before the next error can be registered (here 40 seconds).
  • Page 98 • In the case of an alarm there is an optical display via alarm-LED or an acoustic message via buzzer (if active). At the same time the alarm is taken over in the diagnosis and can be read-out after the program end in the point SETUP / DIAG.
  • Page 99 TIME: Set-up of time and date • In pressing the key [F4] you can change to the display field “set-up of time / date“. > MONTH YEAR < LANGUAGE DIAG. ALARM 18.09.99 CONTRA +/- 9:47:34 HOUR MINUTE SETUP1 TIME SERVICE SETUP1 Fig.
  • Page 100 HOUR: Set-up of hours • After the pressing of [F4] the input field “HOUR“ flashes. • In pressing the keys [+/-] the desired hour can be set up. • Confirm input with [ENTER]. MINUTE: Set- up of the minutes • After the pressing of [F5] the input field “MINUTE“...
  • Page 101: Set-Up Menu "Setup2

    3.3.6 Set-up menu “SETUP2“ • In pressing the [F5] key you change to the “SETUP2-menu“ for the input of the device parameters. • All set-ups and modifications are memorized internally and remain active also after voltage loss or switching off and on! >...
  • Page 102 SETUP Set-up of internal parameters PASSW • In pressing the [F2 und F3] keys you change to menus where you input internal parameters. > PASSWORD DEVICE SETUP PASSW > INPUT RESET SETUP2 < ENTER Fig. 38: setup2 menu Fig. 39: password input menu These menus are reserved for service purposes and are protected by passwords.
  • Page 103: Operating Of The Optional Cooling Devices

    3.3.7 Operating of the Optional Cooling Devices 3.3.7.2 Operation of the Optional Internal Refrigerator • If the CERTOMAT ® BS-T is equipped with the optional 3.3.7.1 Operation of an Optional External Cooling Device refrigerator, you need not care for condensate produced •...
  • Page 104: Connection Of External Devices

    Connection of External Devices 3.4.2 RS 232 Interface • At the rear side of the device the CERTOMAT ® BS-T has The Sub-D socket with 9 poles “RS 232“ is currently a two Sub-D sockets with 9 poles for analog signal exits, Sartorius AG service interface.
  • Page 105: Mounting Of Trays And Mounting Sets

    Mounting of Trays and Mounting Sets The trays type E and F are available as completely 3.5.1 Assembly and Loading of Finally Equipped Sets of equipped tray. Detailed information you will find in the Trays “Ordering Information“ in the supplement. Place the tray in the BS-T and fasten it as explained in point 3.2.2 (Mounting and Dismounting a Tray).
  • Page 106: Mounting Of The Universal Mounting Set

    3.5.3 Mounting of the Universal Mounting Set Place the side parts (1) onto the tray and screw them The universal mounting set is available for the trays of onto the tray with the mounting screws as shown at size EU and FU. Enclosed you will find further pos.
  • Page 107: Maintenance And Trouble-Shooting

    CERTOMAT ® BS-T may need to be disinfected. For disinfection we recommend disinfectants based on 3.6.2.2 Malfunctions of the Shaking Drive alcohols, such as Sartorius Stedim Biotech GmbH Meliseptol ® , see ordering information in the supplement. • If the shaking drive runs noisy or irregularly the belt can After cleaning and disinfection with such agents you be dirty.
  • Page 108: Malfunctions Of The Optional Refrigerator

    Sartorius Stedim Biotech GmbH for the application in connection with the shaking cabinet. Repairs can be carried out by the Sartorius AG service representative or by authorized personnel of a customer-owned workshop.
  • Page 109: Technical Data, Ordering Information

    Trays, type/size Type E/EU (420 x 420 mm) ; type F/FU (800 x 420 mm) Load depending on tray and mounting system of the Sartorius Stedim Biotech GmbH accessory program 4.1.2 Mains Supply Laboratory connector laboratory grounded socket Mains specifications 230 V (±5 %) / 50 Hz or 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Page 110: Analog Exit

    4.1.4 Analog Exit Socket, 9-poles Sub-D 0 ... 10 V (min. moving load = 10 kΩ) (Pin configuration see point 3.4.1, fig. 40) 0 ... 20 mA or. 4 ... 20 mA (optionally) (max. moving load = 500 Ω) ± 0.3 V Exactness 4.1.5 Collective Alarm Collective alarm...
  • Page 111: Ordering Information

    Ordering Information 4.2.1 Configuration of the Shaking Boxes Cat.-no. Ordering data, features and specifications Inkubation shaker CERTOMAT ® BS-T / 25 mm Version 230 V / 50 Hz 8865426 Heating version (UH) 8865620 Heating and cooling version (UHK) Inkubation shaker CERTOMAT ® BS-T / 50 mm Version 230 V / 50 Hz 8865523 Heating version (UH)
  • Page 112: Accessories

    4.2.3 Accessories Cat.-no. Features and Specifications Trays with fixed clamps (with clamps for Erlenmeyer flasks) Tray E 420 x 420 mm – clamps made of stainless steel 8853533 Tray incl. 39 clamps for Erlenmeyer flasks 100 ml 8853568 Tray incl. 20 clamps for Erlenmeyer flasks 250 ml 8853584 Tray incl.
  • Page 113 Cat.-no. Features and Specifications Test Tube Racks Fig. 44: Test tube rack 8853134 test tube rack for 64 test tubes Ø 14 mm 8853142 test tube rack for 42 test tubes Ø 16 mm 8853150 test tube rack for 36 test tubes Ø 18 mm 8853169 test tube rack for 33 test tubes Ø...
  • Page 114 Cat.-no. Features and Specifications 8854572 Clamps for Erlenmeyer flasks 500 ml required / possible max. number of clamps for tray type EU - max. 12 pcs. for tray type FU - max. 26 pcs. 8854599 Clamps for Erlenmeyer flasks 1.000 ml required / possible max.
  • Page 115 Cat.-no. Features and Specifications Plastic clamps for Erlenmeyer flasks (optional equipment of the universal trays) Plastic clamps for Erlenmeyer flasks 100 ml 8854700 required / possible max. number of clamps for tray type EU - max. 20 pcs. for tray type FU - max. 58 pcs. 8854711 Plastic clamps for Erlenmeyer flasks 250 ml required / possible max.
  • Page 116 Cat.-no. Features and Specifications Accessories for baffles shaking flasks 8861099 cap made of aluminium, set of 10 pcs. 8861102 stainless steel cap, set of 10 pcs. Cat.-no. Features and Specifications Shaking flask Erlenmeyer type, with baffles for increased turbulence Fig. 46: Shaking flask Erlenmeyer type;...
  • Page 117: Additional Laboratory Equipment And Consumbles

    Cat.-no. Features and Specifications Universal clamping rod type U Fig. 48: Universal clamping rod 8854254 type U for basic elements B-2 and B-3 Fig. 49: Mounting system with universal clamping rods Mounting set for separating funnels type S Fig. 50: Mounting set for separating funnels type S 8854262...
  • Page 118: Safety Instructions Laboratory Shakers And Incubation Shaking Cabinets

    Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets (Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets see appendix) EG Declaration of Conformity (EG Declaration of Conformity see appendix) Declaration of Decontamination (Declaration of Decontamination see appendix) Information and Instructions on Disposal and Repairs (Information and Instructions on Disposal and Repairs see appendix) Dimension sheet CERTOMAT ®...
  • Page 120 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephone +49.551.308.0 Telefax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany. All rights resserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartoius Stedim Biotech GmbH.
  • Page 121: Safety Instructions

    Safety Instructions Laboratory Shakers and Incubation Shaking Cabinets 85030-520-67...
  • Page 122 Content     Introduction     Transport and Installation     Transporting Equipment     Requirements at the site of installation     Operating Instructions     Working with Media     Initial Startup and Normal Operation     Cleaning, Maintenance, and Service  ...
  • Page 123: Transport And Installation

    Introduction Transport and Installation These Safety Instructions contain our recommendations Transporting Equipment for precautions in handling CERTOMAT® laboratory The shakers and especially the incubation shaking shakers and incubation shaking cabinets from the cabinets are heavy. Use only suitable transportation and product program of the company Sartorius Stedim lifting tools when moving or setting up units.
  • Page 124 Initial Startup and Normal Operation Use only units, equipment, accessories, and spare parts released by the company Sartorius Stedim Biotech GmbH for use with the shaker. Check all components for damage, especially glass components such as jars. Any damaged components must not be used.
  • Page 125: Maintenance And Service

    Returning Defective Units Cleaning, Maintenance, and Service Defective units or components can be returned to the Regular cleaning and maintenance ensures the responsible Sartorius AG representative or directly to equipment's functionality and safety. Sartorius AG. Comply with the legal safety regulations applicable to The equipment has to be clean, hygienically flawless, the field of application concerning the handling of and carefully packaged.
  • Page 126 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius Stedim Biotech GmbH.
  • Page 129 F-13-01 Page 1 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 Declaration about decontamination and cleaning of equipment and components When returning equipment or components, please describe on page 2 of this form the problem(s) or fault(s) you have found. Please also indicate the remedial actions you require.
  • Page 130 F-13-01 Page 2 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 C. Legally binding declaration I (we) certify that all information given in this form is correct and complete. The equipment and components have been adequately decontaminated and cleaned according to the legal requirements. No chemical or biological or radioisotopic risks remain that can endanger exposed persons' safety or health.
  • Page 131 F-13-01 Page 3 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 F. Reserved for Sartorius-Service Center Notes Sartorius AG Please pack the unit properly and send it freight paid to your Servicezentrum Nord local service supplier or directly to Sartorius AG Servicezentrum Weender Landstraße 94-108 Nord, Germany.
  • Page 132 F-13-01 Page 4 / 4 Return of material Version Effective Date 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Germany Telephone +49.551.308.0 Telefax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, Germany. All rights resserved. No part of this publication may be...
  • Page 133 Information and Instructions on Disposal and Repairs Packaging that is no longer required must be disposed of at the local waste disposal facility. The packaging is made of environmentally friendly materials that can be used as secondary raw materials. The equipment, including accessories and batteries, does not belong in your regular household waste.
  • Page 137 ® CERTOMAT BS-T Programmable top loading incubation shaking cabinet...
  • Page 138 ® CERTOMAT BS-T Programmable top loading incubation shaking cabinet ® The CERTOMAT BS-T is a high volume The innovative programming of the Benefits shaking cabinet for all laboratories in micro- CERTOMAT ® BS-T allows individual control of biology, molecular biology as well as bio- temperature, shaking speed and light.
  • Page 139 Zubehör Reference Description ® 886 1463 Illumination unit for CERTOMAT BS-T, 5+18 W, individually activated, programmable, only in combination with cooling 886 4489 Support frame, welded sectional frame construction, height adjustable feet Tray Type F (800+420 mm) 885 3738 74 clamps inox for flasks 100 ml 885 3762 40 clamps inox for flasks 250 ml 885 3789...
  • Page 140 Reference Description Holders for microtiter plates, stainless steel 885 0321 for 1 standard 96-well plate or deepwell plate standard plates: max. 12 holders on EU tray, 21 holders on FU tray deepwell plates: max. 9 holders on EU tray, 18 holders on FU tray Sticky tape for universal trays 886 4497 Standard, roll of 50 m, 30+1 mm...
  • Page 141: Technical Data

    Technical Data Ordering information CERTOMAT ® BS-T version with circulation/heating (UH) 230 V/50 Hz 886 5426 CERTOMAT BS-T/25 mm ® 230 V/50 Hz 886 5523 CERTOMAT BS-T/50 mm ® 115 V/60 Hz 886 5434 CERTOMAT ® BS-T/25 mm 115 V/60 Hz 886 5531 CERTOMAT BS-T/50 mm...
  • Page 143 CERTOMAT ® BS-T Agitateur/incubateur forme coffre Mode d`emploi 85030-520-52...
  • Page 144 Avec les déclarations de conformité fournies ou jointes à • cet appareil, Sartorius Stedim Biotech GmbH déclare la La 1ère partie vous donne une vue d'ensemble sur la concordance du CERTOMAT ® BS-1 avec les directives en structure et l'équipement de l'agitateur/incubateur forme vigueur.
  • Page 145 Sommaire Remarques préalables Déclaration de conformité EG Remarques concernant la sécurité Précis de ce mode d’emploi Conseils de maintenance et dépistage des erreurs Structure et Fonctionnement 3.6.1 Maintenance et nettoyage Construction mécanique 3.6.1.1 Nettoyage Variantes d'équipement 3.6.1.2 Entretien de l’éclairage 1.2.1 Entraînement d'agitation 3.6.2...
  • Page 146: Structure Et Fonctionnement

    Variantes d'équipement Structure et Fonctionnement 1.2.1 Entraînement d'agitation Construction mécanique Le terminal de manutention et l'électrique de commande Le CERTOMAT® BS-T est un agitateur/incubateur à destinés à l'entraînement sont montés dans la partie de longue durée de vie et d'emploi universel par exemple commande à...
  • Page 147: Conseils De Mise En Place

    L'agitateur/incubateur forme coffre est livré Sartorius Stedim Biotech GmbH. selon un test de fonctionnement minutieux. Pour le transport au lieu d'emplacement, la pose et avant la mise en service, veillez à...
  • Page 148: Equipement De L'agitateur/Incubateur, Raccordement D'options D'équipement

    Equipement de l'agitateur/incubateur, raccordement d'options d'équipement Retirez les clips de sécurité des 2 têtes sphériques (8a) du ressort pneumatique gauche (8). Sous l’effet d’un 2.3.1 Entraînement d'agitation mouvement rotatif, vous pouvez dégager alors le ressort • pneumatique (8) ded têtes sphériques (8a). Conformément à...
  • Page 149: Raccordement Des Dispositifs De Refroidissement Optionnels

    (en ce qui concerne les agents réfrigérants utilisables, consultez la documentation relative à l'appareil réfrigérant ou contactez votre succursale de Sartorius Stedim Biotech GmbH). Reliez l'amenée de l'appareil réfrigérant à la tubulure gauche (extérieure) de l'appareil, le retour à la tubulure droite.
  • Page 150: Conseils De Manipulation

    , des lunettes de protection et éventuellement un masque respiratoire protecteur. N'utilisez que des accessoires prescrits par la société Sartorius Stedim Biotech GmbH pour l'utilisation en conjonction avec le CERTOMAT® BS-T. Contrôlez la consistance parfaite de tous les composants, en particulier des récipients en verre.
  • Page 151: Equipement, Montage Et Chargement D'un Plateau

    Equipement, montage et chargement d'un plateau 3.2.2 Démontage et montage d'un plateau Sartorius Stedim Biotech GmbH offre des plateaux entièrement équipés (avec supports pour Erlenmeyer de différentes tailles) ou plateaux sans accessoires. Lors de la livraison ou après pose de l'agitateur/incubateur, le plateau peut être préparé...
  • Page 152: Mise En Service

    Mise en service 3.3.1 Mise en place et configurations Si vous avez changé l'appareil de place (par exemple chambre froide <-> laboratoire), attendez que l'appareil soit à température ambiante avant de l'enclencher. Dans le cas contraire, l'humidité de l'air peut condenser dans l'appareil et provoquer éventuellement un dysfonctionnement.
  • Page 153: Description Des Fonctions Et Des Menus

    Dans la structure du menu, vous trouverez les points de menu qui sont disponibles dans le menu principal. Dans les chapitres suivants, vous trouverez les configurations du point de menu respectivement choisi. Occupation des touches Menus SETUP: voir Chap. 3.3.5/3.3.6 SETUP Menu manuel MAN: voir Chap.3.3.3 CERTOMAT BS-T 10:13:35 PROG PRINC. MODE Menu de programme PROG: voir Chap. 3.3.4...
  • Page 154 TEMPS: Réglage du timer • Après avoir pressé [F3], réglez le „TIMER“ (TEMPS). • En pressant les touches [+/-], la durée d'exécution est réglée en [h : min]. • Validez l'entrée par [ENTER]. • La durée d'écoulement peut être réglée entre 00h:01min et 99h:59min ainsi que „CONT“ (exploitation durable). REFR: Enclenchez et désenclenchez le refroidissement (uniquement pour „version UHK“)
  • Page 155 • La touche [F5] permet de passer tour à tour à une autre zone d'affichage afin d'afficher toutes les valeurs à régler (uniquement pour option „éclairage“). < > VITESSE TEMP TEMPS LUMIERE 10.0°C 00:00 MARCHE ARRET REFR. < - > <...
  • Page 156 • La touche [F5] permet de passer tour à tour à une autre zone d'affichage afin d'afficher toutes les valeurs réelles. < > CHAUF. REFR. VITESSE TEMP1 ARRET ARRET ARRET 23.4°C 01:23 < - > TEMPS < - > Fig. 9: Mode d'exploitation RUN Fig.
  • Page 157: Menu De Programme „Prog

    3.3.4 Menu de programme „PROG“ • En pressant la touche [F5] „PROG“, le „menu PROGRAMME“ est activé, „PROG1“ clignote! • Retour au menu principal avec [ESC]. clignote > < SETUP CERTOMAT BS-T 08:53:27 PROG1 PROG2 PROG3 PROG PRINC. ENTER programmé START lancé...
  • Page 158: Définition Du Programme

    3.3.4.1 Définition du programme • En pressant la touche [ENTER] (appuyez alternativement la touche de fonction clignotante env. 2 sec), le passage aux définitions de programme „PRSTEP..STEP..STEP4“ est initialisé. • Dans ce menu, les différents „STEPS“ peuvent être sélectionnés au sein des programmes „PROG1..PROG5“. •...
  • Page 159 • Les touches [F1 à F5] permettent de sélectionner les paramètres réglables des steps. Touches de fonction F1-F5 > VITESSE TEMP TEMPS PRSTEP STEP1 STEP2 10.0°C 00:00 ACTIVEE 0:00 0:00 ARRET 0:00 0:00 < REFR. < - > STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Fig.
  • Page 160 REFR: Activation et désactivation du refroidissement (uniquement pour version UHK) • Après avoir pressé [F4], le refroidissement est activé / désactivé. La mise en service du refroidissement n'est possible que pour des consignes de température <38,5 °C! Si une valeur supérieure est entrée (malgré le refroidissement enclenchée) et est confirmée par [ENTER], un signal bref retentit et le refroidissement est désenclenché...
  • Page 161 STEP1 STEP3 STEP4 PROG1 Fig. 19: Possibilités de réglage au sein Fig. 20: Définition de programm d'une „STEP“ > PROG1 PROG2 PROG3 SETUP CERTOMAT BS-T ENTER programmé 08:53:27 START lancé PROG4 PROG5 PROG1 PROG PRINC. Fig. 22: Menu principal Fig. 21: Menu de programme...
  • Page 162: Exemple De Programmation

    • 3.3.4.2 Exemple de programmation Lors d'une „PRSTEP“ désactivée, le refroidissement, la lumière, le nombre de tours et la température jusqu'au • Au total cinq programmes différents peuvent être début du programme est désactivée. mémorisés dans l'appareil. Chaque programme se compose à...
  • Page 163: Protection De Mot De Passe Pour Des Programmes

    3.3.4.3 Protection de mot de passe pour des programmes • La „protection de mot de passe“ (code) pour des programmes sert à protéger des contenus de programme créés contre un accès non autorisé. Le contenu du programme ne peut être modifié sans connaître le mot de passe. Au choix, le „lancement“ et le„stoppage“...
  • Page 164: Suppression D'une Protection Par Mot De Passe D'un Programme

    3.3.4.4 Suppression d'une protection par mot de passe d'un programme • Dans le menu de définition de programme, choisissez le programme dans lequel vous désirez supprimer le mot de passe (connaissance du mot de passe nécessaire). • En appuyant sur la touche [ENTER], vous parvenez du menu de définition de programme au menu servant à l'attribution du mot de passe.
  • Page 165: Lancement D'un Programme

    3.3.4.5 Lancement d'un programme • Le fait d'appuyer ensuite sur la touche [START] permet de passer au mode de réglage du programme sélectionné, dans ce cas le programme 1 „PROG1“. clignote START > < HEURE JOUR REPET 08:15 30.04.99 PROG1 PROG2 PROG3 START...
  • Page 166 Inactivé MODE MODE Zone d'affichage • Le programme respectivement “actif” est affiché, dans le cas présent „PROG1“. • En appuyant ensuite sur la touche [START], la transition se fait en mode d'exploitation „RUN“. Le programme préalablement activé est traité. • La touche [F5] permet de passer tour à...
  • Page 167: Menu Setup „Setup1

    Toutes les configurations et les modifications effectuées dans le Setup sont enregistrées en interne et restent actifs après la chute de tension ou après le désenclenchement et le réenclenchement! > < SETUP LANGUE DIAGN ALARME CERTOMAT BS-T KONTRAST +/- 08:53:27 PROG PRINC. TEMPS SERVICE SETUP1 Fig. 32: Menu principal Fig.
  • Page 168 DIAGN: Diagnostic des messages d'alarme survenus Les alarmes survenues sont listées dans une liste. Les informations suivantes sont disponibles pour chaque type d'erreur séparément: Type d'erreur Par ex. nombre de tours ou alarme de température Compteur d'erreurs Nombre des alarmes survenues depuis le dernier acquittement Date / heure Date et heure du début de l'alarme (alarme qui s'est passée en dernier lieu) début de l'alarme...
  • Page 169 Les paramètres d'alarme suivants peuvent être configurés: Température 1 L'alarme de température est active INACT L'alarme de température n'est pas active Le signal acoustique est actif s'il y a une alarme Signal INACT Le signal acoustique est inactif s'il y a une alarme 40 [s] Durée de temps, dans laquelle la température de consigne doit être au moins Temps OK...
  • Page 170 • Lors de la survenue d'une alarme, un affichage automatique a lieu via la DEL alarme ou un message acoustique via un vibreur sonore (si activé). Simultanément, l'alarme est validée dans le diagnostic et peut être lue après fin du programme dans le point SETUP / DIAG.
  • Page 171 TEMPS: Configuration du temps et de la date • En pressant la touche [F4], l'opérateur peut commuter à la zone d'affichage “Réglage du temps et de la date”. > JOUR MOIS ANNEE < LANGUE DIAGN ALARME 18.09.99 CONTRAST +/- 9:47:34 HEURE MINUTE SETUP1...
  • Page 172 HEURE: Configuration des heures • Après avoir pressé [F4], la zone d'entrée „HEURE“ clignote. • En appuyant sur les touches [+/-], l'heure désirée peut être configurée. • Validez l'entrée par [ENTER]. MINUTE: Configuration des minutes • Après avoir pressé [F5], la zone d'entrée „MINUTE“ clignote. •...
  • Page 173: Menu Setup „Setup2

    3.3.6 Menu Setup „SETUP2“ • Le fait d'appuyer sur la touche [F5] permet de passer au „menu SETUP2“ pour l'entrée de paramètres d'appareils. • Toutes les configurations et les modifications effectuées dans le Setup sont enregistrées en interne et restent actives après la chute de tension ou après le désenclenchement et le réenclenchement! >...
  • Page 174 SETUP Configuration des paramètres internes MPASSE • En appuyant sur les touches [F2 et F3], l'opérateur accède au menu pour l'entrée de paramètres internes. > MOT DE PASSE APPAREIL SETUP MPASSE > ENTRÉE: SETUP2 < ENTER Fig. 38: Menu Setup2 Fig.
  • Page 175: Exploitation En Conjonction Avec Les Dispositifs De Refroidissement

    3.3.7 Exploitation en conjonction avec les dispositifs de 3.3.7.2 Exploitation avec le groupe de refroidissement refroidissement monté • 3.3.7.1 Exploitation avec dispositif de refroidissement Lors d‘un agitateur avec groupe de refroidissement externe intégré, aucune mesure préventive ne doit être prise pour l‘écoulement de la condensation.
  • Page 176: Branchement D'appareils Externes

    Branchement d’appareils externes 3.4.2 Interface RS 232 • Sur la face arrière de l’appareil, le CERTOMAT ® BS-T est La douille sub D à 9 pôles „RS 232“ est actuellement doté de deux douilles Sub-D à 9 pôles pour des sorties une interface du service Sartorius AG.
  • Page 177: Montage De Plateaux Et De Systèmes De Montage

    Montage de plateaux et de systèmes de montage Les plateaux type E et F sont disponibles comme plateaux équipés au complet. Vous trouverez des 3.5.1 Montage et chargement de plateaux entièrement informations détaillées en annexe dans les informations équipés de commande. Posez le plateau dans le BS-T et fixez-le comme décrit au Point 3.2.2 (démontage et montage) d’un plateau.
  • Page 178: Montage Du Système De Construction Universel

    3.5.3 Montage du système de construction universel Posez les pièces latérales (1) sur le plateau et vissez-les à fond cf.pos (1a). 4 vis sont prévues pour chaque pièce Les systèmes de construction universels sont disponibles latérale. Montez les tiges de raccordement sur les pièce pour les plateaux EU ainsi que FU.
  • Page 179: 3.6 Conseils De Maintenance Et Dépistage Des Erreurs

    Conseils de maintenance et dépistage des erreurs 3.6.1.2 Entretien de l’éclairage • 3.6.1 Maintenance et nettoyage La maintenance se limite au contôle et au remplacement des tubes fluorescents et des fusibles d'appareils. En cas Le CERTOMAT type BS-T est un appareil qui ne sollicite d’autres dysfonctionnements, veuillez informer le service pas de maintenance particulière hormis un nettoyage compétent de Sartorius AG...
  • Page 180: 3.6.2.3 Dysfonctionnements Pour La Version De L'appareil

    3.6.2.3 Dysfonctionnements pour la version de l’appareil • avec groupe frigorifique En cas de réparations, seules des pièces de rechange doivent être utilisées qui ont été autorisées par Sartorius • Le compresseur du groupe frigorifique est équipé d’une Stedim Biotech GmbH pour le CERTOMAT ® BS-T. protection de bobinage interne, qui s’ouvre si une certaine température de bobinage est dépassée.
  • Page 181: Caracteristiques Techniques, Informations De Commande

    Type E/EU: (420 x 420 mm) ; Type F/FU: (800 x 420 mm) Chargements En fonction du plateau et des systèmes de montage adaptés du programme d’accessoires Sartorius Stedim Biotech GmbH 4.1.2 Raccordement électrique Branchement Fiche à contact de protection Alimentation 230 V (±5 %) / 50 Hz ou 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Page 182: Sortie Analogique

    4.1.4 Sortie analogique Douille, 9 pôles Sub-D 0 ... 10 V (résistance terminale min. = 10 kΩ) (occupation des broches voir Point 3.4.1, Fig. 40) 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA (en option) (résistance terminale maxi = 500 Ω) ±...
  • Page 183: 4.2 Références De Commande

    Références de commande 4.2.1 Configurations d’agitateur Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Agitateur d’incubation CERTOMAT ® BS-T / 25 mm Version 230 V / 50 Hz 8865426 Version chauffante (UH) 8865620 Version chauffante et version de refroidissement (UHK) Agitateur d’incubation CERTOMAT ® BS-T / 50 mm Version 230 V / 50 Hz 8865523 Version chauffante (UH)
  • Page 184: Accessoires

    4.2.3 Accessoires Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Plateaux équipés (avec tulipes pour Erlenmeyer) Plateau E 420 x 420 mm - Pinces de retenue en acier spécial 8853533 Plateau avec 39 tulipes pour Erlenmeyer 100 ml 8853568 Plateau avec 20 tulipes pour Erlenmeyer 250 ml 8853584 Plateau avec 14 tulipes pour Erlenmeyer 500 ml 8853606...
  • Page 185 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Supports à tube à réaction Fig. 44: Support à tube à réaction 8853134 Support à tube à réaction pour 64 verres Ø 14 mm 8853142 Support à tube à réaction pour 42 verres Ø 16 mm 8853150 Support à...
  • Page 186 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales 8854572 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 500 ml Capacité du plateau pour plateau type EU - maxi 12 pièces pour plateau type FU - maxi 26 pièces 8854599 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 1000 ml Capacité...
  • Page 187 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer (pour équipement au choix des plateaux universels) 8854700 Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer 100 ml Capacité des plateaux universels pour plateau type EU - maxi 20 pièces pour plateau type FU - maxi 58 pièces 8854711 Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer 250 ml...
  • Page 188 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Accessoires chicanes de fiole Bouchon de fermeture en aluminium, sachet de 10 pièces 8861099 Bouchon de fermeture en acier fin, sachet de 10 pièces 8861102 Fiole d’agitation (fiole de culture forme Erlenmeyer avec chicanes) Fig.
  • Page 189 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Tringle-tendeur universelle type U Fig. 48: Tringle-tendeur universelle 8854254 Type U pour élément de base B-2 et B-3 Fig. 49: Système de montage avec 3 tringles-tendeur universelles Kit de montage pour entonnoir de décantation type S Fig.
  • Page 190: Pour Renvoi D'appareils)

    Instructions de sécurité pour les Agitateurs de laboratoire et armoires d’agitation et d’incubation (Instructions de sécurité pour les Agitateurs de laboratoire et armoires d’agitation et d’incubation voir Annexe) Déclaration de conformité EG (Déclaration de conformité EG voir Annexe) Déclaration de décontamination (pour renvoi d’appareils) (Déclaration de décontamination voir Annexe) Instructions d’élimination des déchets et de réparation (Instructions d’élimination des déchets et de réparation voir Annexe)
  • Page 192 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement écrit de la société...
  • Page 193: Remarques Concernant La Sécurité

    Remarques concernant la sécurité Agitateurs de laboratoire et armoires d’agitation et d’incubation 85030-520-67...
  • Page 194 Sommaire     Introduction     Transport et installation     Transport des appareils     Exigences posées au lieu de pose     Conseils de manipulation     Manipulation avec les médium     Mise en service et exploitation normale  ...
  • Page 195: Transport Et Installation

    C’est pourquoi armoires d’agitation et d’incubation CERTOMAT ® de la n’utilisez que les outils appropriés, les moyens de palette de produits Sartorius Stedim Biotech GmbH, en transport et les dispositifs de levage adéquats pour le particulier pour : transport sur le lieu de montage et lors d'un changement de site.
  • Page 196: Mise En Service Et Exploitation Normale

    Mise en service et exploitation normale Utilisez exclusivement des appareils et des accessoires autorisés par Sartorius Stedim Biotech GmbH pour l’utilisation avec l'agitateur. Contrôlez la qualité parfaite de toutes les pièces, en particulier pour les récipients en verre. Les pièces endommagées ne doivent pas être utilisées.
  • Page 197: Entretien Et Service

    Renvoi d’appareils défectueux Nettoyage, entretien et service Vous pouvez envoyer les appareils ou les composants Un nettoyage et un entretien réguliers permettent défectueux à la succursale Sartorius AG compétente d’assurer un fonctionnement correct et une exploitation ou à Sartorius AG. fiable de l'appareil.
  • Page 198 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37075 Göttingen, Allemagne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allemagne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement écrit de la société...
  • Page 199: Marchandise Retournée

    Page F-13-01 1 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Déclaration de décontamination et de nettoyage des appareils et des composants Lorsque vous nous retournez des appareils ou des composants, veuillez nous décrire à la page 2 de ce formulaire les problèmes rencontrés et quels travaux doivent être effectués.
  • Page 200: Déclaration Juridique

    Page F-13-01 2 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 C. Déclaration juridique J‘assure (nous assurons) que les indications fournies dans ce formulaire sont correctes et complètes. Les appareils et les composants ont été décontaminés et nettoyés soigneusement conformément aux directives en vigueur. Aucun risque qu‘il soit chimique, biologique ou radioactif pouvant menacer la sécurité...
  • Page 201: A Remplir Par Le Service Sartorius-Servicezentrum

    Page F-13-01 3 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 F. A remplir par le service Sartorius-Servicezentrum Remarques Sartorius AG Veillez à empaqueter correctement l'appareil et envoyez-le à Service vos frais à la succursale habilitée locale ou bien directement au Weender Landstraße 94-108 centre de service (Sartorius AG Servicezentrum Nord).
  • Page 202 Page F-13-01 4 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans...
  • Page 203 Instructions d’élimination des déchets et de réparation Si vous n’avez plus besoin de l’emballage de votre appareil, veuillez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés. L’appareil, y compris les accessoires, les piles et les batteries, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères normales.
  • Page 207 For further contacts, visit www.sartorius-stedim.com Europe America Asia|Pacific Austria Germany India Sartorius Stedim Austria GmbH Sartorius Stedim Biotech GmbH Sartorius Stedim North America Inc. Sartorius Stedim India Pvt. Ltd. Franzosengraben 12 August-Spindler-Strasse 11 131 Heartland Blvd. 10, 6th Main, 3rd Phase Peenya A-1030 Vienna...

Table des Matières