Sommaire des Matières pour Sartorius Stedim Biotech 16306
Page 1
16306, 16307, 16315, 16316 Bedienungsanleitung Glas-Vakuumfiltrationsgeräte Directions for Use Glass Vacuum Filter Holders Mode d’emploi des appareils de filtration sous vide en verre Instrucciones para el uso de los aparatos de filtración al vacío de vidrio Istruzioni per l’uso di apparecchi in vetro per filtrazione sottovuoto...
Page 2
Deutsch – Seite 3 Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten Seiten mit den Abbildungen auf. English – Page 13 Before reading these instructions, fold out the back page to view the photos. Français – page 23 Veuillez déplier la dernière page sur les photos avant de commencer la lecture.
Inhaltsverzeichnis 1. Technische Daten 2. Lieferumfang 3. Reinigen und Pflegen des Filtrationsgerätes 4. Zusammensetzen des Filtrationsgerätes 5. Klarfiltration 6. Sterilfiltration 7. Mikrobiologische Untersuchungen 8. Analytische Bestimmungen 9. Empfehlenswertes Zubehör 10. Ersatzteile Glas-Vakuumfiltrationsgeräte sind jeweils in zwei Ausführungen erhältlich. Sie unterscheiden sich ledig- lich durch die Filterunterstützung, die aus einem PTFE-Ring besteht, der entweder eine Glasfritte oder ein PTFE-beschichtetes Lochblech mit Stützsieb...
Filterunterstützung: a) Glassinterfritte im PTFE-Ring, mit Zentrierrand oben und Silikon-O-Ring unten oder b) PTFE-beschichtetes Lochblech auf einem Stützsieb im PTFE-Ring, mit Zentrierrand oben und Silikon- O-Ring unten. Geräte Nr. 16306* 16307* 16315** 16316** 45 + 3 mm Silikon-O-Ring 25 + 3 mm...
2. Lieferumfang Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung und überprüfen Sie mit Hilfe der folgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung: Lieferumfang In Abb. 1 1 Deckel (nur 16307 und 16316) Nr. 1 1 Glasaufsatz Nr. 2 1 Klammer Nr. 3 1 Filterunterstützung mit Glasfritte bzw.
3. Reinigen und Pflegen des Filtrations gerätes Um eine lange Lebensdauer und Funktionstüchtig- keit zu gewährleisten, ist es notwendig, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung zu reinigen. Gehen Sie so vor: 3.1 Zerlegen Sie das Gerät in seine Einzelteile (Abb.1). 3.2 Säubern Sie alle Teile mit warmen Wasser und handelsüblichen Laborreinigungsmitteln (für Metall, Glas, Kunststoff) und weichen Bürsten.
Page 7
4.1 Versehen Sie das Glasunterteil mit dem entsprechen den Stopfen und setzen Sie es auf die Saugflasche (Abb. 3). 4.2 Stellen Sie mit Hilfe des Vakuumschlauchs die Verbindung zwischen Saugflasche und Vakuumquelle (z.B. eine Wasserstrahlpumpe) her (Abb. 4). Wird als Vakuumquelle eine elektrische Pumpe einge setzt, so muß...
5. Klarfiltration 5.1 Zusammensetzen des Filtrationsgerätes und Einlegen des Membranfilters wie unter 4. beschrieben. 5.2 Füllen Sie die zu filtrierende Flüssigkeit in den Glasaufsatz (Abb. 9) und schalten Sie die Vakuumpumpe ein. Hinweis: Wenn Sie für die Filtration zusätzlich ein Vorfilter ver- wenden, empfehlen wir erst die Vakuumpumpe einzu- schalten und dann die zu filtrierende Flüssigkeit in den Glasaufsatz zu füllen (sonst könnte das Vorfilter nach...
Nylonfilter (Sartolon) sind grundsätzlich naß einzulegen. 6.2 Versehen Sie die Olive der Saugflasche mit Hilfe eines kurzen Vakuumschlauchs mit einem Vacusart (17804- M) (Abb. 12). 6.3 Verschließen Sie den Glasaufsatz mit dem Silikondeckel und Watte oder mit Alu-Folie (Abb.13). 6.4 Das Gerät wird bei 121° C und 1 bar 30 Minu ten autoklaviert (dies ist mit allen entsprechenden Sarto- rius Stedim Biotech Membranfiltern durchzuführen, ausgenom men Gelatine und Polyamid-Membranfilter).
(siehe Zeichnung) 16306, 16315: 6980115 Glasaufsatz, 30 ml 6980116 Glasunterteil, 25 mm Silikon-O-Ring, 25 + 3 mm 6980117 6983008 Verschlußklammer 17148 PTFE-Ring mit Glasfritte und Silikon-O-Ring (für 16306) 17149 PTFE-Ring mit PTFE-beschichtetem Stützsieb und Lochblech sowie Silikon-O-Ring (für 16315) 16306 16315...
Page 12
16307, 16316: 6980119 Glasaufsatz, 250 ml 6980120 Glasunterteil, 50 mm 6980121 Deckel aus Silikonkautschuk Silikon-O-Ring, 45 + 3 mm 6980123 6983006 Glasfritte 6983007 PTFE-Lochblech 6983009 Verschlußklammer 6983010 Stützsieb, PTFE-beschichtet 17146 PTFE-Ring mit Glasfritte und Silikon-O-Ring (für 16307) 17147 PTFE-Ring mit PTFE-beschichtetem Stützsieb und Lochblech sowie Silikon-O-Ring (für 16316) 16307...
Page 13
Table of Contents 1. Specifications 2. Equipment Supplied 3. Cleaning and Care of the Filter Holder 4. How to Assemble the Filter Holder 5. Clarifying Filtration 6. Sterile Filtration 7. Microbiological Testing 8. Analytical Methods 9. Recommended Accessories 10. Spare Parts Glass vacuum filter holders are available in two types which differ only in the filter support, which is a PTFE ring.
PTFE-coated stainless steel screen on an underdrain screen in a PTFE ring, with a centering rim on top and a silicone O-ring on the bottom. Filter Holder No. 16306* 16307* 16315** 16316** 25 + 3 mm...
2. Equipment supplied Remove the filter holder from the packaging and check the list below to make sure you have all the necessary parts: Equipment supplied Shown in Fig.1 as: 1 Lid (16307 and 16316 only) No. 1 1 Glass funnel No.
3. Cleaning and Care of the Filter Holder To ensure long service life and proper functioning of the filter holder, it must be cleaned before the first use and after every filtration run. Proceed as follows: 3.1 Completely disassemble the filter holder as indicated in the list of parts (see Fig.
Page 17
4.1 Place the appropriate stopper on the glass base and insert it into the suction flask (see Fig. 3). 4.2 Using a vacuum hose, connect the suction flask and vacuum source, such as a water jet pump (see Fig. 4). If an electric pump is used as a vacuum source, a Woulff’s bottle (see Fig.
5. Clarifying Filtration 5.1 Assemble the filter holder and insert the membrane filter as described in section 4. 5.2 Pour the liquid to be filtered into the glass funnel (see Fig. 9) and switch on the vacuum pump. Important Note: If you are additionally using a prefilter, switch the va- cuum pump on before filling the funnel with the liquid to be filtered.
(see Fig. 13). 6.4 Autoclave the filter holder at 121°C and 1 bar (14.5 psi) for 30 minutes. (This may be done with all Sartorius Stedim Biotech membrane filters except for gelatin and polyamide filters.) Cellulose nitrate membrane filters (111..) and PTFE membrane filters (118..) as well as glass fiber filters...
Glass base, 25 mm Silicone O-ring, 25 + 3 mm 6980117 6983008 Clamp 17148 PTFE ring with glass frit and silicone O-ring (for 16306) 17149 PTFE ring with PTFE-coated underdrain screen and support screen including a silicone O-ring (for 16315) 16306 16315...
Page 22
16307, 16316: 6980119 Glass funnel, 250 ml 6980120 Glass base, 50 mm 6980121 Silicone rubber lid 6980123 Silicone O-ring, 45 + 3 mm 6983006 Glass frit 6983007 PTFE-coated support screen 6983009 Clamp 6983010 Underdrain screen, PTFE-coated 17146 PTFE ring with glass frit and silicone O-ring (for 16307) 17147 PTFE ring with PTFE-coated underdrain...
Page 23
Sommaire 1. Caractéristiques techniques 2. Etendue de la livraison 3. Nettoyage et entretien de l’appareil de filtration 4. Assemblage de l’appareil de filtration 5. Filtration clarifiante 6. Filtration stérilisante 7. Analyses microbiologiques 8. Déterminations analytiques 9. Accessoires recommandés 10. Pièces de rechange Les appareils de filtration sous vide en verre existent toujours en deux versions.
PTFE sur une grille support dans un anneau en PTFE, avec bord de centrage en haut et joint torique en silicone en bas. N° d’appareil 16306* 16307* 16315** 16316** 25 + 3 mm...
2. Etendue de la livraison Retirez l’appareil de l’emballage et vérifiez si la livraison est complète en vous aidant de la liste suivante : Etendue de la livraison en fig.1 1 couvercle (uniquement 16307 et 16316) N° 1 1 entonnoir en verre N°...
3. Nettoyage et entretien de l’appareil de filtration Afin d’assurer une longue durée de vie et le bon fonctionnement de votre appareil, il est nécessaire de le nettoyer avant la première et après chaque utilisation. Procédez de la manière suivante : 3.1 Démontez l’appareil en pièces détachées (fig.1).
4.1 Placez le bouchon correspondant sur la partie inféri- eure en verre et fixez-la sur la fiole à vide (fig. 3). 4.2 Raccordez la fiole à vide et la source de vide (par ex. une trompe à eau) à l’aide du tuyau à vide (fig. 4). Si vous utilisez comme source de vide une pompe électrique, il faut monter un flacon de Woulff (fig.
5. Filtration clarifiante 5.1 Assemblez l’appareil de filtration et mettez la membrane filtrante en place comme décrit en 4. 5.2 Versez le liquide à filtrer dans l’entonnoir en verre (fig. 9) et mettez la pompe à vide en marche. Remarque : Si vous utilisez en plus un préfiltre pour la filtration, nous vous recommandons de mettre d’abord la pompe à...
Les filtres en nylon (Sartolon) doivent toujours être montés humides. 6.2 Montez un Vacusart (17804-M) sur l’olive de la fiole à vide à l’aide d’un tuyau à vide court (fig. 12). 6.3 Fermez l’entonnoir en verre avec le couvercle en silicone et du coton ou avec un film en aluminium (fig.
9. Accessoires recommandés N° de l’appareil de filtration Désignation 16306* 16307* de l’article 16315** 16316** Joint torique en fluoroélastomère 00118 00124 Bouchon 17174 17175 Adaptateur en acier inoxydable avec bouchon pour rampe en acier inoxydable à 3 et 6 postes...
6983008 Pince de serrage 17148 Anneau en PTFE avec fritte de verre et joint torique en silicone (pour 16306) 17149 Anneau en PTFE avec grille support et tôle perforée revêtues de PTFE ainsi que joint torique en silicone (pour 16315)
Page 32
16307, 16316: 6980119 Entonnoir en verre, 250 ml 6980120 Partie inférieure en verre, 50 mm 6980121 Couvercle en caoutchouc de silicone Joint torique en silicone, 45 + 3 mm 6980123 6983006 Fritte de verre 6983007 Tôle perforée recouverts de PTFE 6983009 Pince de serrage 6983010...
Page 33
Contenido 1. Datos técnicos 2. Equipo suministrado 3. Limpieza y mantenimiento del aparato de filtración 4. Montaje del aparato de filtración 5. Filtración clara 6. Filtración estéril 7. Análisis microbiológicos 8. Determinaciones analíticas 9. Accesorios recomendables 10. Repuestos Los aparatos de filtración al vacío de vidrio se encuentran disponibles en dos diseños diferentes.
Chapa perforada de acero inoxidable revestida con PTFE sobre un tamiz de soporte en un anillo de PTFE, con borde de centraje en la parte superior y anillo O de silicona en la parte inferior. Aparato N°. 16306* 16307* 16315** 16316** 25 + 3 mm...
2. Equipo suministrado Desempaque el aparato y compruebe si el equipo sumi- nistrado está completo, con ayuda de la siguiente lista: Equipo suministrado En la figura 1 1 tapa (sólo para 16307 y 16316) N° 1 1 embudo de vidrio N°...
Page 36
3. Limpieza y cuidado del aparato de filtración Para garantizar que su aparato le dure mucho tiempo en perfecto estado de funcionamiento, es necesario limpiar el aparato antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso. Para realizar la limpieza, proceda de la siguiente manera: 3.1 Desmonte el aparato completamente (fig.1).
Page 37
4.1 Coloque a la base de vidrio su tapón corres pondiente e instale esta base sobre el frasco de succión (fig. 3) 4.2 Con ayuda de la manguera para vacío realice la cone- xión entre el frasco de succión y la fuente de vacío (p. ej., una trompa de agua) (fig.
5. Filtración clara Monte el aparato de filtración y coloque el filtro de membrana, como se describe bajo el punto 4. 5.2 Llene el embudo de vidrio con el líquido a filtrar (fig. 9) y encienda la bomba de vacío. Nota importante: Si Ud.
6.4 Autoclave el aparato de filtración a 121° C y 1 bar durante 30 minutos (esto puede realizarse con todos los filtros de membrana de Sartorius Stedim Biotech, a excepción de los filtros de gelatina y los filtros de membrana de poliamida).
9. Accesorios recomendables N° de aparato de filtración Denominación del 16306* 16307* artículo 16315** 16316** Anillo O de fluoroelastómeros 00118 00124 Tapones 17174 17175 Adaptador de acero inoxi- dable con tapón para colocación sobre los mecanismos de succión con 3 y 6 plazas...
6980117 6983008 Abrazadera 17148 Anillo de PTFE con frita de vidrio y anillo O de silicona (para 16306) 17149 Anillo de PTFE con tamiz de soporte y chapa perforada de acero inoxidable revestidos de PTFE, incluyendo un anillo O de silicona (para 16315)
Page 42
16307, 16316: 6980119 Embudo de vidrio de 250 ml. 6980120 Base de vidrio de 50 mm. 6980121 Tapa de caucho de silicona. Anillo O de silicona, 45 + 3 mm 6980123 6983006 Frita de vidrio 6983007 Chapa perforada de acero inoxidable revestida con PTFE 6983009 Abrazadera...
Page 43
Indice 1. Specifiche 2. Equipaggiamento fornito 3. Pulizia e manutenzione del portafiltro 4. Assemblaggio del portafiltro 5. Filtrazione chiarificante 6. Filtrazione sterilizzante 7. Analisi microbiologiche 8. Determinazioni analitiche 9. Accessori raccomandati 10. Parti di ricambio I dispositivi in vetro per la filtrazione sotto vuoto sono disponibili in due tipi.
PTFE e un disco di drenaggio. L’anello ha all’estremità superiore un bordo rialzato per centrare e all’estremità inferiore un O-ring in silicone. N° dell’apparecchio 16306* 16307* 16315** 16316** 25 + 3 mm...
2. Equipaggiamento fornito Togliete l’apparecchio dalla confezione e controllate con l’aiuto della seguente lista se tutte le parti sono state fornite: Equipaggiamento fornito Foto nr. 1 Coperchio (solo 16307 e 16316) Nr. 1 1 Recipiente superiore Nr. 2 1 Pinza Nr.
3. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio per filtrazione Per garantire una lunga durata ed efficienza del portafiltro, è necessario pulirlo prima dell’uso iniziale e dopo ogni filtrazione. Procedete nel modo seguente: 3.1 Smontate il portafiltro nelle sue parti singole (vedi fig. 1). 3.2 Con l’aiuto di una spazzola morbida, pulite tutte le parti con acqua calda e con un detergente di labo- ratorio disponibile in commercio (per metalli, vetro,...
Page 47
4.1 Mettete il tappo appropriato sulla base di vetro ed inseritela nella beuta da vuoto. (Fig. 3). 4.2 Usando un tubo da vuoto, collegate la beuta alla fonte di vuoto (ad es. una pompa da vuoto ad acqua) (fig. 4). Se usate una pompa elettrica come fonte di vuoto, do- vete connettere una bottiglia di Woulff o un Vacusart tra la beuta e la pompa, in modo da prevenire che del...
5. Filtrazione chiarificante 5.1 Assemblate il portafiltro e posizionate il filtro a membrana come descritto nel punto 4. 5.2 Versate il liquido da filtrare nel recipiente superiore (fig. 9) e accendete la pompa da vuoto. Nota importante: Se usate per la filtrazione anche un prefiltro, Vi consigliamo di accendere prima la pompa da vuoto e poi versare il liquido da filtrare nel recipiente supe- riore (altrimenti il prefiltro potrebbe galleggiare verso...
8. Determinazioni analitiche I portafiltri sotto vuoto Sartorius Stedim Biotech sono particolarmente indicati per effettuare determinazioni analitiche, per es. determinazioni gravimetriche, analisi delle particelle, ecc.
9. Accessori raccomandati N° dell’apparecchio di filtrazione Designazione 16306* 16307* 16315** 16316** O-ring in elastomero fluorurato 00118 00124 Tappi in gomma 17174 17175 Adattatore in acciaio inox con tappi per collettore in acciaio inox a 3 e 6 posti 16836...
10. Parti di ricambio (ved. schema): 16306, 16315: 6980115 Recipiente superiore, 30 ml 6980116 Base in vetro, 25 mm O-ring in silicone, 25 + 3 mm 6980117 6983008 Pinza 17148 Anello in PTFE completo di supporto in vetro sinterizzato e O-ring in silicone...
Page 52
16307, 16316: 6980119 Recipiente superiore, 250 ml 6980120 Base in vetro, 50 mm 6980121 Coperchio in gomma di silicone O-ring in silicone, 45 + 3 mm 6980123 6983006 Supporto in vetro sinterizzato 6983007 Disco forato rivestito in PTFE 6983009 Pinza 6983010 Disco di drenaggio rivestito in PTFE 17146...
Page 56
Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius Stedim Biotech GmbH.