Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
®
BioSealer
TC
2486866-003-00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Stedim Biotech BioSealer TC

  • Page 1 Mode d’emploi ® BioSealer 2486866-003-00...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Technique Pour L'utilisateur

    Consignes de sécurité technique pour l’utilisateur Ce document contient les informations nécessaires permettant d’utiliser le produit décrit de manière conforme. Elle est destinée au personnel technique qualifié. Un membre du personnel qualifié est une personne qui, de par sa formation, son expérience et les instructions qu’elle a reçues ainsi que par ses connaissances des normes, spécifications, réglementations relatives à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel ......4 7.3 Navigateur web .
  • Page 4: Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel À propos de ce manuel Ce manuel est destiné aux utilisateurs de BioSealer ® TC faisant partie des groupes « Superviseur » et « Opérateur ». Symboles utilisés AVERTISSEMENT Signale un danger qui est susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont destinées à assurer la sécurité du personnel utilisateur ainsi que la sécurité du produit décrit. Risque de blessures des mains N’introduisez jamais les mains ou un objet dans les ouvertures pendant le fonctionnement.
  • Page 6 Consignes de sécurité REMARQUE ® Étant donné que le BioSealer TC est un appareil portable, l’opérateur doit porter des chaussures de sécurité pour éviter tout risque de blessure en cas de chute de l’appareil. Notez que des particules microscopiques ou macroscopiques | des fluides de l’intérieur du tube peuvent être libérées dans l’environnement pendant le processus de soudure ou après la séparation.
  • Page 7: Remarques Générales

    Exclusion de responsabilité Sartorius Stedim Biotech SA décline toute responsabilité en cas d’erreurs et de dommages résultant d’une manipulation incorrecte et d’une utilisation inappropriée de l’appareil. On parle de manipulation incorrecte lorsque le mode d’emploi, en particulier les instructions de mise en service, n’a pas été...
  • Page 8: Introduction

    Introduction Introduction Le tube sec ou rempli de liquide qui est inséré est comprimé entre deux éléments chauffants. La chaleur et la force de compression permettent de souder la section du tube de manière homogène. La soudure obtenue peut être coupée le long de la ligne indiquée à...
  • Page 9: Fonctionnement

    Introduction Fonctionnement Le BioSealer ® TC permet de déconnecter des tubes de manière stérile. Pour cela, il faut insérer le tube, fermer le capot et démarrer un cycle avec le bouton Start. Pendant le cycle, le tube est automatiquement comprimé et chauffé. Ensuite, le tube est refroidi, puis il est relâché...
  • Page 10: Décontamination

    Après avoir décontaminé l’appareil correctement, le client doit remplir le « formulaire de décontamination » pour indiquer que l’appareil ne contient pas de contaminants biologiques, chimiques ou radioactifs. Ce formulaire peut être obtenu auprès du représentant local de Sartorius Stedim Biotech SA. ® Mode d'emploi BioSealer...
  • Page 11: Instructions Pour Porter L'appareil

    Introduction Instructions pour porter l’appareil ATTENTION Portez | tenez le BioSealer ® TC uniquement de la manière indiquée sur l’illustration ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut diminuer la fiabilité de l’appareil, entraîner des situations dangereuses et nuire à la sécurité. ✔...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ce chapitre est destiné à vous guider pas à pas lors de la mise en service du BioSealer ® Contenu de la livraison − Appareil BioSealer ® − Bloc d’alimentation − Câble secteur − Carte mémoire SD insérée dans le logement −...
  • Page 13: Connexion

    Mise en service Connexion À la livraison, l’appareil est réglé de manière à ce qu’un utilisateur portant le nom de « Superviseur » soit automatiquement connecté par le groupe d’utilisateurs « Superviseur ». Dans ce cas, les instructions nécessaires pour effectuer une initialisation s’affichent sur l’écran tactile.
  • Page 14: Processus De Soudure

    Processus de soudure Processus de soudure Pour effectuer une soudure, suivez les instructions sur l’écran tactile. Si l’appareil n’a pas été initialisé auparavant, il n’est pas possible d’effectuer une soudure avec ce statut. Procédez comme suit : REMARQUE Vérifiez que des tubes sont disponibles et que le type de tube correct est réglé...
  • Page 15: Phase De Compression

    Processus de soudure REMARQUE Sur l’interface utilisateur, vérifiez si le tube sélectionné correspond au tube inséré. Vérifiez également les diamètres intérieur et extérieur. Si toutes les données sont correctes, appuyez sur le bouton Start pour démarrer la phase de compression. Phase de compression ®...
  • Page 16: Fixer Les Pinces

    Processus de soudure Fixer les pinces Le tube doit être obturé à l’aide de pinces des deux côtés de l’appareil. REMARQUE La distance entre la pince et l’appareil doit être d’environ 4 cm | 1,6 in. Processus de soudure ® Mode d'emploi BioSealer...
  • Page 17: Écran Du Journal De Soudure (En Option)

    Processus de soudure Écran du journal de soudure (en option) Retirer le tube Le processus de soudure est terminé quand le capot s’ouvre automatiquement. ® Mode d'emploi BioSealer...
  • Page 18: Contrôle Visuel De La Soudure

    Processus de soudure Contrôle visuel de la soudure L’opérateur doit contrôler visuellement la soudure. Il en assume la responsabilité. Afin d’aider l’opérateur à évaluer la qualité de la soudure, il est possible d’utiliser un gabarit de contrôle (voir illustration de gauche) fourni dans la livraison. Si la soudure du tube est inférieure à...
  • Page 19: Interface Utilisateur

    Interface utilisateur Interface utilisateur Le BioSealer ® TC est livré avec deux interfaces utilisateur qui ont certaines fonctionnalités en commun. L’appareil peut être commandé soit via l’écran tactile qui y est intégré, soit via Ethernet à l’aide d’un navigateur web. REMARQUE Dans la mesure du possible, l’utilisateur doit commander l’appareil à...
  • Page 20: Écran Tactile

    Interface utilisateur Règles pour activer | commuter sur une autre interface utilisateur : L’écran tactile passe immédiatement à l’état actif quand vous le touchez. Le navigateur web ne devient actif que si aucun utilisateur n’est connecté sur l’appareil ou après la remise en marche. Si vous voulez activer l’interface utilisateur du navigateur web, il est obligatoire de se déconnecter sur l’écran tactile.
  • Page 21 Interface utilisateur 1 11 ® Mode d'emploi BioSealer...
  • Page 22: Récapitulatif Des Symboles

    Interface utilisateur 7.2.2 Récapitulatif des symboles Les tableaux suivants expliquent la signification des symboles représentés sur l’écran tactile. Symboles communs Symbole Signification Annuler : quitter l’écran actuel. Les modifications ne sont pas enregistrées. OK : les modifications sont acceptées et enregistrées par l’utilisateur ou les messages sont acquittés.
  • Page 23: Éléments De Commande

    Interface utilisateur 7.2.3 Éléments de commande L’écran tactile ne dispose que de quelques éléments de commande standardisés que l’on trouve habituellement sur d’autres interfaces utilisateur. Élément Exemple Signification Bouton Start : démarrer le processus Bouton Stop : arrêter le processus Bouton Boutons avec symbole.
  • Page 24: Connexion | Déconnexion De L'utilisateur

    Interface utilisateur 7.2.4 Connexion | déconnexion de l’utilisateur Connexion Si aucun utilisateur ne possède l’attribut « connexion automatique », l’utilisateur doit se connecter avec son nom d’utilisateur et son mot de passe. Saisissez le nom de l’utilisateur et le mot de passe correspondant dans la boîte de dialogue «...
  • Page 25: Date Et Heure

    Interface utilisateur 7.2.5 Date et heure La date et l’heure servent d’horodatage pour le journal. Le réglage sur l’écran tactile diffère de celui sur le navigateur web. Date Le jour, le mois ou l’année peuvent être réglés à l’aide du bouton fléché. Si vous appuyez une fois sur le bouton, le chiffre augmente de 1.
  • Page 26: Tube

    Interface utilisateur 7.2.7 Tube L’utilisateur a la possibilité de sélectionner le tube à souder. Des paramètres sont sélectionnés en fonction du tube choisi (par ex. températures de soudure, positions du moteur lors de la fermeture, etc.). L’utilisateur sélectionne : − Type de tube : cette propriété correspond au matériau du tube (par ex. TuFlux ®...
  • Page 27: Gestion Des Utilisateurs

    Interface utilisateur 7.2.9 Gestion des utilisateurs La gestion des utilisateurs comprend tous les utilisateurs. Un utilisateur peut modifier ses données d’utilisateur ou celles du même groupe ou d’un groupe d’utilisateurs inférieur. Un utilisateur du groupe « Opérateur » peut uniquement changer son propre mot de passe.
  • Page 28: Journal De Données

    Interface utilisateur Paramètre Signification Tous les utilisateurs qui ont le droit d’être supprimés sont indiqués ici. Écran 3 Cet écran permet d’assigner la connexion auto- matique à un utilisateur existant ou de la sup- primer. Appuyer sur la flèche vers le bas pour passer à l’écran suivant...
  • Page 29: Info

    Interface utilisateur Nom du répertoire Fichiers journaux dans le répertoire BSTC-166 Raw.log Seal.pdf Seal.csv Seal.html State.xml Comme vous pouvez le constater, le contenu des répertoires est différent dans cet exemple, car l’utilisateur n’a pas toujours fait la même sélection de téléchargement. Les options de sélection suivantes sont disponibles.
  • Page 30: Navigateur Web

    Interface utilisateur Navigateur web Travailler dans le navigateur web : − Il n’est pas nécessaire d’installer un logiciel supplémentaire sur l’ordinateur. ® − Un navigateur web peut commander plusieurs BioSealer TC en même temps. − Il est possible de commander les opérations via des appareils mobiles tels que des ordinateurs portables, des smartphones, des tablettes, etc.
  • Page 31: Éléments De Commande

    Interface utilisateur 7.3.3 Éléments de commande Élément Exemple Description Bouton OK : enregistrer les modifications Bouton Annuler : refuser les modifications Bouton Connexion : connexion de l’utilisateur Bouton Déconnexion : déconnexion de l’utilisateur Bouton Start : démarrer le cycle Bouton Stop : arrêter le cycle Boîte de Un boîte de sélection fournit un choix d’options...
  • Page 32: Paramètres Généraux

    Interface utilisateur 7.3.5 Paramètres généraux Les paramètres généraux servent à effectuer des réglages de base, par exemple à sélectionner le tube, la langue ou les paramètres réseau. REMARQUE Il est très important que l’utilisateur sélectionne le type de tube qu’il veut réellement souder.
  • Page 33: Connexion | Déconnexion De L'utilisateur

    Interface utilisateur Paramètre Description Adresse MAC L’adresse MAC ne doit être changée que si 2 appareils du même réseau ont la même adresse MAC. Les adresses MAC sont assignées par le fabricant et chaque appareil a sa propre adresse. Adresse IP statique Si DHCP est désactivé, cette adresse IP est utilisée.
  • Page 34: Gestion Des Utilisateurs

    Interface utilisateur Déconnexion automatique : si « Connexion autom. » n’est pas sélectionnée, le système se déconnecte automatiquement après un intervalle de temps défini. Cet intervalle de temps commence toujours à s’écouler quand l’appareil a fini un cycle ou quand une interaction de l’utilisateur a été effectuée. Cet intervalle peut être modifié...
  • Page 35: Journal De Données

    Interface utilisateur 7.3.9 Journal de données Vous trouverez des informations générales sur le journal de données dans le chapitre « 9 Journal de données », page 38. Les journaux de données peuvent être téléchargés sur l’ordinateur via le menu « Info ». Sélection Description Brut...
  • Page 36: Cycles

    Cycles Cycles Les cycles sont des processus entièrement automatisés qui sont effectués dès que le capot est fermé. Un cycle est terminé quand le capot s’ouvre. Seuls les processus pour lesquels l’utilisateur dispose de l’autorisation et qu’il peut effectuer avec l’état actuel de l’appareil machine sont disponibles sur l’interface utilisateur.
  • Page 37: Validation De La Température

    Cycles Validation de la température Pour valider la température, il faut acheter un outil de validation séparé. Il faut initialiser le BioSealer ® TC pour utiliser cette fonction. Procédure : 1. Appuyer sur le symbole « Validation de la température ». 2.
  • Page 38: Journal De Données

    Journal de données Journal de données ® Le BioSealer TC enregistre des cycles pour l’opération en cours et les sauvegarde. Une mémoire tampon circulaire est prévue pour cela. Si la mémoire est pleine (capacité d’environ 50 000 soudures) et si un nouveau journal est créé, le journal le plus ancien est supprimé...
  • Page 39: Écran Du Journal De Soudure

    Journal de données Journal de Contenu données Journal Envoyez toujours ce fichier avec un rapport de problème | une brut réclamation (utilisé pour le débogage ou l’analyse des pannes). Envoyez toujours ce fichier avec un rapport de problème | une Statut réclamation (utilisé...
  • Page 40: Groupes D'utilisateurs Et Interfaces Utilisateur

    Groupes d’utilisateurs et interfaces utilisateur 10 Groupes d’utilisateurs et interfaces utilisateur Le tableau suivant montre les autorisations des groupes d’utilisateurs et des interfaces utilisateur. Groupes Commande opérateur Fonction Remarques d’utilisateurs Groupe ou option Détails de menu Opérateur Écran tactile et Initialiser les axes navigateur web Soudure...
  • Page 41: Problèmes De Fonctionnement

    Problèmes de fonctionnement 11 Problèmes de fonctionnement 11.1 Arrêt de l’appareil. Il n’est pas possible d’éteindre le BioSealer ® TC pendant un cycle. Après un cycle, il est possible d’éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal pendant quelques secondes. REMARQUE Avant d’éteindre l’appareil, attendez que le cycle actuel soit terminé.
  • Page 42: Ouverture Manuelle Du Capot

    Problèmes de fonctionnement 11.6 Ouverture manuelle du capot Si le capot ne s’ouvre pas après plusieurs tentatives, il peut être nécessaire de l’ouvrir manuellement. Un petit trou sous le boîtier en acier inoxydable est prévu pour cela. Insérez-y une petite aiguille ou un objet similaire et procédez comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.
  • Page 43: Rapports D'erreur Et Messages D'avertissement

    Rapports d’erreur et messages d’avertissement 12 Rapports d’erreur et messages d’avertissement Les tableaux suivants contiennent les rapports d’erreur et les messages d’avertissement qui peuvent apparaître sur l’écran de commande. Message d’erreur Remarque Système bloqué (0) Le capot est à l’origine de cette erreur. Essayez d’abord de redémarrer l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, essayez d’ouvrir le capot manuellement.
  • Page 44: Élimination

    Élimination 13 Élimination 13.1 Instructions de décontamination L’appareil ne contient pas de matières dangereuses dont l’élimination exige des mesures spéciales. Les cultures et les fluides (par ex. acides, solutions alcalines) utilisés pendant le processus de soudure sont des matières potentiellement dangereuses qui peuvent provoquer des risques biologiques ou chimiques.
  • Page 45: Éliminer L'appareil Et Les Composants

    Élimination 13.3 Éliminer l’appareil et les composants 13.3.1 Remarques concernant l’élimination L’appareil ainsi que les accessoires doivent être éliminés de manière appropriée par des entreprises spécialisées. L’appareil contient une batterie. Les batteries doivent être éliminées de manière appropriée par des entreprises spécialisées. L’emballage est composé...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Appareil Désignation du type BioSealer ® Tension d’entrée 24 VDC Courant d’alimentation 6,25 A Connecteurs d’entrée et de sortie Connecteur XLR max. 24 VDC Prise jack Ethernet type RJ45 Température de fonctionnement +5 °C - +40 °C Lieu d’utilisation En intérieur (laboratoire) Degré...
  • Page 47: Dimensions

    Caractéristiques techniques 14.3 Dimensions ® Mode d'emploi BioSealer...
  • Page 48: Annexe

    Annexe 15 Annexe 15.1 Copyright C-Flex ® , SaniPure™ et PharMed ® sont des marques déposées de Saint-Gobain Performance Plastics Corporation. Certaines parties de l’appareil sont brevetées. Toute reproduction, diffusion, traduction ou transmission des parties de ce mode d’emploi, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou la sauvegarde sur un système de stockage et de récupération des informations, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de la société...
  • Page 49 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Allemagne Tél.: +49.551.308.0 www.sartorius.com Les informations et illustrations contenues dans ce manuel correspondent à la version actuelle. Sartorius se réserve le droit de modifier la technique, les équipements et la forme des appareils par rapport aux informations et illustrations de ce manuel.

Table des Matières