Tables de cuisson induction a clavier tactile (93 pages)
Sommaire des Matières pour DeLonghi P60
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per De Longhi SL 59 ASDV o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura P60 - P90 PIANI COTTURA DA INCASSO BUILT-IN COOKING HOBS PLANS DE CUISSON ENCASTRABLES BE FR PLACAS DE COCCIÓN EMPOTRABLES...
Page 2
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente libret- to. Si riserva il diritto, pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, di apportare ai propri prodotti, in qualunque momento e senza preavviso, le eventuali modifiche opportune per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
Page 3
ITALIANO Istruzioni per l’uso Gentile Cliente La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le permetteranno di usufruire delle pos- sibilità...
Page 7
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b Questi apparecchi sono di classe 3 PUNTI DI COTTURA 1. Bruciatore ausiliario (A) - 1,00 kW 2. Bruciatore semirapido (SR) - 1,75 kW NOTA: 3. Bruciatore rapido (R) - 3,00 kW Se l’apparecchio è dotato di valvolatura di 4.
Page 8
USO DEL PIANO COTTURA ACCENSIONE DEI BRUCIA- BRUCIATORI A GAS TORI CON VALVOLATURA L’afflusso del gas ai bruciatori é regolato dalle manopole di fig. 2.1a - 2.1b che DI SICUREZZA comandano i rubinetti a chiusura di sicu- Per accendere il bruciatore: rezza.
Page 9
SCELTA DEL BRUCIATORE GRIGLIETTA PER PICCOLI RECIPIENTI (fig. 2.4) (fig. 2.5). optional La simbologia stampigliata sul cruscotto Si appoggia sopra la griglia del bruciatore a lato delle manopole indica la corrispon- ausiliario (il più piccolo) quando si impie- denza fra manopola e bruciatore. gano recipienti di piccolo diametro.
Page 10
USO CORRETTO DELLA PIA- PIASTRE ELETTRICHE STRA ELETTRICA (fig. 2.11) Una volta raggiunta l’ebollizione ridurre la Non cucinare mai il cibo direttamente potenza secondo l'intensità di riscalda- sulle piastre elettriche, ma in apposite mento desiderata, tenendo presente che pentole o contenitori. la piastra continuerà...
Page 11
PULIZIA E MANUTENZIONE CONSIGLI GENERALI COPERCHIO IN VETRO (optional) Prima di procedere alla pulizia del piano di cottura Non chiudere il coperchio in vetro quando i bruciatori o le disinserirlo dalla rete elettrica ed attendere che si sia piastre elettriche sono ancora caldi, e quando l’eventuale raffreddato.
Page 12
CORRETTO POSIZIONAMENTO DEI BRUCIATORI É molto importante verificare il perfetto posizionamento dello spartifiamma F e del cappello C del bruciatore (vedere figure 3.1 e 3.2 ) perché un loro sposta- mento dalla sede può essere causa di gravi anomalie. Nei modelli provvisti di accensione elettri- ca verificare che l’elettrodo “S”...
Page 13
Consigli per l’installatore INSTALLAZIONE IMPORTANTE Queste apparecchiature sono progettate e costruite per essere incassate in mobili resistenti al calore. L’installazione deve essere eseguite da un installatore qua- lificato. Questi piani cottura sono previsti per l’inserimento in La mancata osservanza di questa norma provoca il decade- mobili da cucina aventi una profondità...
Page 14
Piani cottura GAS e GAS + 1 ELETTRICO INFORMAZIONI TECNI- CHE PER L'INSTALLATORE Per l’incasso del piano cottura nel mobile è necessario praticare un’aper- tura delle dimensioni indicate in figura 4.3 (piani 860x500 mm) o 4.4 (piani 580x500 mm), tenendo presente che: all’interno del mobile, tra il fondo del piano cottura e la parte superiore di una mensola deve esserci una...
Page 15
PIANI COTTURA gas ed elettrici (modelli 580x500 mm) FISSAGGIO DEL PIANO DI COTTURA MONTAGGIO DELLE ALETTE (figg. 4.8, 4.9) DI FISSAGGIO (figg. 4.7, 4.8, 4.9) Stendere la guarnizione “D” sopra il mobile a filo dello spacco praticato, avendo cura di sovrapporre i bordi di giunzione. Ogni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio Inserire il piano cottura nello spacco del mobile e posizionarlo correttamente.
Page 16
INSTALLAZIONE SU MOBILI LOCALE DI INSTALLAZIONE CON PORTINA modelli a gas e gas/elettrici (fig. 4.12) Cappa evacuazio- Si consiglia di lasciare una spazio di 30 Il locale dove viene installata l’apparec- ne prodotti della mm tra il fondo del piano cottura e la parte chiatura a gas deve avere un naturale combustione superiore del mobile per facilitare gli allac-...
Page 17
PARTE GAS TIPI DI GAS I gas da utilizzare possono essere raggruppati in 3 famiglie: Gas Butano-Propano (in bombola) G30/G31 Gas Metano Gas Città G110 (solo in alcuni modelli) Il piano cottura è predisposto e tarato per funzionare con il gas indicato nella tar- 1/2”...
Page 18
TABELLE INIETTORI Paese: Piani con o senza valvolatura Cat: 2H3+ PRESSIONE PORTATA PORTATA Ø INIETTORE Tipo di gas: BRUCIATORI (1/100 mm) (mbar) (HS - kW) (HS - kW) Ausiliario (A) 1,00 0,30 72 (X) Semirapido (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapido (R) 3,00 0,75...
Page 19
SOSTITUZIONE INIETTORI LUBRIFICAZIONE DEI RUBI- DEI BRUCIATORI A GAS NETTI GAS Per la sostituzione degli iniettori è neces- Nel caso che un rubinetto gas presentas- sario procedere nel modo seguente: se una resistenza alla rotazione, è neces- sario smontarlo, pulirlo accuratamente Togliere griglie, coperchietti dei brucia- con benzina e spalmare un po’...
Page 20
PARTE ELETTRICA Piani cottura a gas e gas/elettrici IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Prima di effettuare un qualsiasi intervento sulla parte elettrica dell’apparecchio, si deve assolutamente Una errata installazione può causare danni a persone, ani- mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può...
Page 21
Piani cottura 4 piastre elettriche IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Prima di effettuare un qualsiasi intervento sulla parte Una errata installazione può causare danni a persone, ani- elettrica dell’apparecchio, si deve assolutamente mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può scollegare l’allacciamento a rete.
Page 23
ENGLISH Instructions for use Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
Page 27
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b The appliance has class 3 COOKING POINTS (gas models only) 1. Auxiliary burner (A) - 1,00 kW 2. Semirapid burner (SR) - 1,75 kW NOTE: 3. Rapid burner (R) - 3,00 kW If the appliance has a safety valve system fitted 4.
Page 28
HOW TO USE THE COOKER TOP LIGHTING GAS BURNERS FIT- GAS BURNERS TED WITH SAFETY VALVE Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in figs. 2.1a DEVICE - 2.1b) which control the safety valves. In order to light the burner, you must: Turning the knob so that the indicator line points to the symbols printed on the panel 1 –...
Page 29
CHOICE OF BURNER AUXILIARY GRATE FOR SMALL (fig. 2.4) PANS (fig. 2.5). optional The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the correspon- This grate is to be placed on top of the dence between the knob and the burner. (smaller) auxiliary burner when using The most suitable burner is to be chosen small diameter pans, in order to prevent...
Page 30
PROPER USE OF THE ELECTRIC HOTPLATES ELECTRIC HOTPLATE (fig. 2.11) When the pan comes to the boil, turn the Never cook food directly on the heat down to the level desired. electric hotplates! Always use a Remember that the hotplate will continue saucepan or special container.
Page 31
CLEANING AND MAINTENANCE GLASS LID (optional) GENERAL ADVICE Do not close the glass lid when the electrical plates are still Before you begin cleaning you must ensure that the hob is switched off. hot and when the oven, installed below the cooking hob is on or still hot.
Page 32
CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS It is very important to check that the burner flame spreader “F” and the cap “C” have been correctly positioned (see figs. 3.1 and 3.2 ). Failure to do so can cause serious problems. In appliances with electric ignition, check that the electrode “S”...
Page 33
Installation advice INSTALLATION IMPORTANT The appliance must be housed in heat-resistant units. The appliance should be installed by a QUALIFIED INSTAL- LATION TECHNICIAN. These tops are designed to be embedded into kitchen Failure to comply with this condition will render the guaran- fixtures measuring 600 mm in depth.
Page 34
GAS COOKING HOBS and GAS COOKING HOBS with 1 ELECTRIC HOTPLATE TECHNICAL INFORMA- TION FOR THE INSTALLER In order to install the cooker top into the kitchen fixture, a hole with the dimensions shown in fig. 4.3 (for cook- er top 860x500 mm) o 4.4 (for cooker top 580x500 mm) has to be made, bearing in mind the following: within the unit, between the bottom...
Page 35
GAS and ELECTRIC COOKING HOBS (models 580x500 mm) FASTENING THE COOKER TOP FASTENING THE (figs. 4.8, 4.9) INSTALLATION BRACKETS Spread the sealing material “D” out along the fixture hole, making sure that the junc- (figs. 4.7, 4.8, 4.9) tions overlap at the corners. Each cooker top is provided with an Insert the cooker top into the hole and position it correctly.
Page 36
INSTALLATION IN KITCHEN CHOOSING SUITABLE SUR- CABINET WITH DOOR ROUNDINGS (fig. 4.12) Extractor hood (gas models or gas/electric models) for products of It is recommended that a 30 mm clear- combustion ance be left between the cooker top and The room where the gas appliance is to the fixture surface (fig.
Page 37
GAS SECTION GASES The gases used for the operation of cooking appliances may be grouped by their char- acteristics into two types: Butane/Propane gas (in cylinders) G30/G31 Natural gas The hob is ready and factory-set to run on the gas indicated on the characteristics 1/2”...
Page 38
TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS Cat: 2H3+ NOMINAL REDUCED Ø INJECTOR Gas type: PRESSURE BURNERS POWER POWER (1/100 mm) (mbar) (HS - kW) (HS - kW) Auxiliary (A) 1,00 0,30 72 (X) Semi-rapid (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rapid (R) 3,00 0,75...
Page 39
OPERATIONS TO BE PER- LUBRICATING THE GAS FORMED WHEN SUBSTITUT- TAPS ING THE INJECTORS If one of the gas taps becomes difficult to turn, dismantle it, thoroughly clean with To replace the injectors: petrol and apply special high-temperature Remove the gratings, the burner grease.
Page 40
ELECTRICAL SECTION Gas models or gas/electric models for the UNITED KINGDOM IMPORTANT: Installation must be carried out according to the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause harm and damage to people, animals or property, for which the manufacturer accepts no responsibility. Before carrying out any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains.
Page 41
GENERAL NOTES The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the fol- lowing code: Green and Yellow - Earth Blue – Neutral Brown – Live As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug or in your spur box, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal which is marked with the letter E or with the earth symbol...
Page 42
Gas models or gas/electric models for the OTHER COUNTRIES IMPORTANT: Installation has to be carried out according Connection to a good earth wiring system is absolutely to the instructions provided by the manufacturer. essential. Incorrect installation might cause harm and damage to The manufacturer accepts no responsibility for any people, animals or objects, for which the manufacturer inconvenience caused by failure to comply with this rule.
Page 43
4 electrical plates models for the UNITED KINGDOM N.B. For connections to the mains power supply, never use adaptors, reductions or multiple power points as these may IMPORTANT: Installation must be carried out according to overheat and catch fire. the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause harm and damage to people, animals or property, In the event that installation should require modifications to the for which the manufacturer accepts no responsibility.
Page 44
4 electrical plates models for the OTHER COUNTRIES IMPORTANT: Installation must be carried out according to Before carrying out any work on the electrical section of the manufacturer's instructions. Incorrect installation may the appliance, it must be disconnected from the mains. cause harm and damage to people, animals or property, for which the manufacturer accepts no responsibility.
Page 45
FRANÇAIS Mode d’emploi Cher client Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles. Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécurité et celle des autres. Ils vous permettront aussi d’utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.
Page 47
Fig. 1.5 Cet appareil est de classe 3 DESCRIPTION DES FEUX (modèles à gaz) Brûleur auxiliaire - 1,00 kW Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW REMARQUE: Brûleur rapide - 3,00 kW Brûleur triple couronne (TC) - 3,30 kW Si l’appareil est équipé d’un système de sécurité Plaque électrique Ø...
Page 49
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b Cet appareil est de classe 3 DESCRIPTION DES FEUX Brûleur auxiliaire - 1,00 kW Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW REMARQUE: Brûleur rapide - 3,00 kW Si l’appareil est équipé d’un système de Brûleur poissonnière (PS) - 2,95 kW...
Page 50
UTILISATION TABLE DE CUISSON ALLUMAGE DES BRULEURS BRULEURS A GAZ AVEC SYSTEME DE SECURITE L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton illustré sur les Pour allumer un brûleur: figs. 2.1a - 2.1b qui commande les robi- 1 –...
Page 51
CHOIX DU BRULEUR PETITE GRILLE POUR PETIT (fig. 2.4) RECIPIENTS (sur demande) (fig. 2.5). Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton montrent la correspon- Se place sur la grille du brûleur auxiliaire dance entre bouton et brûleur. (le plus petit) quand on utilise des réci- Le brûleur approprié...
Page 52
UTILISATION CORRECTE DE LA PLAQUES ELECTRIQUES PLAQUE ELECTRIQUE (fig. 2.11) Une fois l’ébullition atteinte, réduire la puis- Ne jamais cuisiner directement sur sance selon l’intensité de chauffage dési- les plaques électriques, mais dans rée, en se rappelant que la plaque conti- des marmites ou des récipients.
Page 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX COUVERCLE EN VERRE (optionnel) Important: avant toute opération d’entretien, déconnecter Ne pas fermer le couvercle en verre, lorsque les brûleurs ou l’appareil du réseau et attendre qu’il soit refroidi. les plaques électriques sont encore chauds ou si un éventuel four installé...
Page 54
MISE EN PLACE CORRECTE DES BRULEURS Il est très important de vérifier la mise en place parfaite du répartiteur de flamme F et du chapeau C sur le brûleur (voir fig. 3.1 et 3.2), car un déplacement hors du siège peut causer de graves anomalies. Dans les modèles avec allumage électro- nique vérifier que l’électrode “S”...
Page 55
Instructions pour l’installation INSTALLATION IMPORTANT L’appareil est construit pour être placé dans des L’installation doivent être effectués par un installateur meubles résistant à la chaleur. qualifié. Ces tables de cuisson sont prévues pour être encas- La non observation de cette règle annule la garantie. trées dans des meubles de cuisine ayant une profon- L’installation gaz et électrique doit être effectuée correcte- deur de 600 mm.
Page 56
TABLES DE CUISSON tout gaz et gaz avec 1 plaque électrique INFORMATION TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR Pour encastrer la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une découpe aux dimensions indiquées sur la fig. 4.3 (pour table de cuisson 860x500 mm) o 4.4 (pour table de cuisson 580x500 mm), sans oublier que:...
Page 57
TABLES DE CUISSON à gaz et électriques (modèles 580x500 mm) MONTAGE DES PATTES DE FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON (figs. 4.8, 4.9) FIXATION (figs. 4.7, 4.8, 4.9) Placer le joint “D” sur le meuble, au ras de l’ouverture qui a été pratiquée, en veillant Chaque table de cuisson est fournie à...
Page 58
INSTALLATION SUR DES LOCAL D’INSTALLATION MEUBLES AVEC PORTE (fig. modèles à gaz et gaz/ électriques Hotte d’évacuation 4.12) La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est produits de installé doit avoir un apport d’air naturel, combustion Il est conseillé de laisser un espace de nécessaire à...
Page 59
PARTIE GAZ TYPES DE GAZ Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en trois familles: Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31) Gaz naturels (G20/G25) S’assurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera ali- mentée (voir étiquette appliquée sur l’appareil et sur cette notice d’emploi).
Page 61
REMPLACEMENT DES INJEC- LUBRIFICATION DES TEURS DES BRULEURS ROBINETS DE GAZ Pour le remplacement des injecteurs, il Si un robinet de gaz montre une certaine faut procéder de la façon suivante: résistance quand on veut le tourner, il faut le démonter, le nettoyer avec soin avec Enlever grilles, chapeaux des brûleurs de l’essence et le graisser avec de la et retirer en les faisant glisser les...
Page 62
PARTIE ELECTRIQUE Tables de cuisson à gaz et gaz/électriques IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur. Avant toute intervention sur la partie électrique de l’appa- Une installation erronée peut causer des dommages aux reil, le débrancher du réseau électrique. personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut en être tenu pour responsable.
Page 63
Tables de cuisson avec 4 PLAQUES ELECTRIQUES IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur. Avant toute intervention sur la partie électrique de l’appa- Une installation erronée peut causer des dommages aux reil, le débrancher du réseau électrique. personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut en être tenu pour responsable.
Page 65
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece.
Page 69
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b Este aparato pertenece a la clase 3 DESCRIPCIÓN FUEGOS 1. Quemador auxiliar (A) - 1,00 kW 2. Quemador semirápido (SR) - 1,75 kW NOTA: 3. Quemador rápido (R) - 3,00 kW Si el aparato está provisto de válvula de seguridad (cerca del quemador se encuentra 4.
Page 70
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN ENCENDIDO DE LOS QUE- QUEMADORES DE GAS MADORES con válvula de La entrada de gas en los quemadores esta seguridad regulada por las empuñaduras de la fig. 2.1a - 2.1b que controlan los grifos de cie- Para encender el quemador: rre de seguridad.
Page 71
SELECCIÓN DEL QUEMADOR BORDE PARA PEQUENOS RECIPIENTES (fig. 2.4) (opcional) (fig. 2.5). La simbología impresa en el panel de Se apoya en la rejilla del quemador auxi- mandos al lado de los botones indica la liar (el más pequeño) cuando se emplean correspondencia entre botón y quema- recipientes de pequeño tamaño para evi- dor.
Page 72
USO CORRECTO DE LA PLACAS ELÉCTRICAS PLACA ELÉCTRICA (fig. 2.9) Al alcanzar la ebullición , reduzca la No cocine jamás la comida directa- potencia de acuerdo con la intensidad de mente en los focos eléctricos, sino calentamiento deseada, recordando que en correspondientes ollas y conte- el foco seguirá...
Page 73
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONSEJOS GENERALES TAPA DE VIDRIO (opcional) No realice alguna operación de limpieza sin haber antes des- No cierre la tapa de vidrio cuando los quemadores estén aún conectado el aparato de la red de alimentación y esperar que calientes o cuando el eventual horno instalado debajo de la se haya enfriado.
Page 74
COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES Es absolutamente indispensable contro- lar la perfecta colocación del mechero F y la tapa C del quemador (véase figs. 3.1- 3.2) ya que si se mueven de su aloja- miento pueden causar graves anomalías. En los modelos con encendido eléctrico, compruebe que el electrodo “S”...
Page 75
Consejos para la instalación INSTALACIÓN IMPORTANTE La placa ha sido fabricada para empotrar en muebles La instalación tiene que ser efectuada por un INSTALADOR resistentes al calor. CALIFICADO. Estas placas deben ser empotradas en muebles de Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez. cocina con una profundidad de 600 mm.
Page 76
Placas de cocción GAS y GAS con 1 PLACA ELÉCTRICA INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR Para empotrar la placa en el mueble es necesario efectuar una abertura con las dimensiones indicadas en la fig. 4.1 (para la placa de cocción de 860x500 mm) o 4.4 (para la placa de cocción de 580x500 mm), teniendo presente que:...
Page 77
Placas de cocción de gas o gas/eléctricos (modelos 580x500 mm) MONTAJE DE LAS ALETAS FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN (fig. 4.8, 4.9) DE FIJACIÓN (fig. 4.7, 4.8, 4.9) Extienda la guarnición “D” sobre el mueble a hilo del corte efectuado, teniendo cui- dado de sobreponer los bordes de empalme.
Page 78
INSTALACIÓN EN MUEBLES LOCAL DE INSTALACIÓN CON PUERTAS Modelos de gas o gas/eléctricos (fig. 4.12) Campana de Se aconseja dejar un espacio de depre- El local donde se desea instalar la placa a evacuación de sión de 30 mm entre el fondo de la placa gas debe tener una buena ventilación ya los gases de y la parte superior del mueble (fig.
Page 79
PARTE GAS TIPOS DE GAS Los gases utilizados normalmente se pueden agrupar en dos familias: Gases licuados: gas Butano (G 30) y gas Propano (G 31) Gas natural (G 20) La placa de cocción está predispuesta y calibrada para funcionar con el gas indi- cado en la placa de características aplicadas en el aparato y en este folleto de ins- trucciones.
Page 80
TABLA DE INYECTORES Cat: 2H3+ PRESIÓN CAPACIDAD CAPACIDAD Ø INYECTOR Tipo de gas: NOMINAL MIN. QUEMADORES (1/100 mm) (mbar) (HS - kW) (HS - kW) Auxiliair (A) 1,00 0,30 72 (X) Semirrápido (SR) 1,75 0,45 97 (Z) Rápido (R) 3,00 0,75 115 (Y) Triple corona (TC)
Page 81
SUSTITUCIÓN DE LOS INYEC- LUBRICACIÓN DE LOS TORES DE LOS QUEMADORES GRIFOS DE GAS Para cambiar los inyectores, es necesa- En caso de difícil rotación de un grifo de rio proceder en el siguiente modo: gas, es necesario desmontarlo, limpiarlo cuidadosamente con gasolina y untarlo Saque las parrillas, las tapas de los con grasa especial resistente a tempera-...
Page 82
PARTE ELÉCTRICA Placas de cocción de gas o gas/eléctricos lMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada según las instrucciones del fabricante. Antes de efectuar cualquier intervención en la parte eléc- Una instalación incorrecta puede causar daños a perso- trica del aparato, se debe absolutamente desconectar la nas, animales o cosas, por los cuales el fabricante decli- placa de la red eléctrica.
Page 83
Placas de cocción con 4 FOCOS ELÉCTRICOS lMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada según las instrucciones del fabricante. Antes de efectuar cualquier intervención en la parte eléc- Una instalación incorrecta puede causar daños a perso- trica del aparato, se debe absolutamente desconectar la nas, animales o cosas, por los cuales el fabricante decli- placa de la red eléctrica.
Page 85
PORTUGUÊS Instrucoes para o uso Gentil cliente: Agradecemos pela preferência dada com a compra de um de nossos produtos. As advertências e os conselhos a seguir descritos sao a tutela de sua segurança e de outros. Alem disso lhes permitem de usufruir as possibilidades oferecidas pelo aparelho. Conserve com cuidado este manual, serà...
Page 87
Fig. 1.5 Este aparelho é de classe 3 PONTOS DE COZEDURA (modelos a gás) 1. Boca auxiliar (A) - 1,00 kW 2. Boca semi-rápida (SR) - 1,75 kW 3. Boca rápida (R) - 3,00 kW NOTA: 4. Boca de coroa tripla (TC) - 3,50 kW Se o aparelho estiver equipado com válvulas de 5.
Page 89
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b Este aparelho é de classe 3 PONTOS DE COZEDURA 1. Boca auxiliar (A) - 1,00 kW 2. Boca semi-rápida (SR) - 1,75 kW NOTA: 3. Boca rápida (R) - 3,00 kW Se o aparelho estiver equipado com válvulas de segurança (perto de cada boca está...
Page 90
USO DO FOGÃO ACENDIMENTO DAS BOCAS BOCAS A GAS - ( QUEIMADORES DE GÁS EQUIPADAS COM O afluxo do gas nas bocas é regulado VÁLVULAS DE SEGURANÇA pelos botões na figura 2.1a - 2.1b que comanda o dispositivo de segurança. Para acender uma boca de gás: Fazendo coincidir o índice do botão com 1 –...
Page 91
ESCOLHA DA BOCA DE GÁS CRUZETA PARA PEQUENOS RECIPIENTES (fig. 2.4) (em opção) (fig. 2.5). Os símbolos gravados no painel ao lado Se aplica sobre a grade da boca de gás dos botões, indica a correspondência auxiliar (a mais pequena), todas as vezes entre o botão e a boca de gás.
Page 92
USO CORRECTO DA CHAPA CHAPAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICA (fig. 2.11) Uma vez alcançada a ebulição, reduza a Não deve nunca cozinhar os alimen- potência de acordo com a intensidade de tos directamente sobre as chapas aquecimento desejada, tendo presente eléctricas, mas em panelas e recipien- que a chapa continuará...
Page 93
LIMPEZA E MANUTENÇÃO SUGESTÕES GERAIS TAMPA DE VIDRO (optional) Antes de proceder à limpeza do fogão, desligue-o da Não feche a tampa de vidro quando as bocas de gás ou as rede eléctrica de alimentação e espere que se esfrie. chapas eléctricas estiverem ainda quentes, e quando o Limpe com um pano humedecido em água quente e sabão eventual forno, instalado sob o fogão, estiver ligado ou ainda...
Page 94
POSICIONAMENTO CORRECTO DAS BOCAS DE GÁS É muito importante verificar o perfeito funcionamento do distribuidor de chama F do tampo C da boca de gás (veja a fig. 3.1 - 3.2) porque um seu afastamento do alojamento pode ser causa de graves anomalias.
Page 95
Instruções para a instalação INSTALAÇÃO IMPORTANTE Estes aparelhos foram concebidos e realizados para serem embutidos em móveis resistentes ao calor. A instalação devem ser feitas por um INSTALADOR QUA- LIFICADO. Estes fogões foram previstos para serem embutidos A não observânica destra norma provocará a perda de efei- em móveis de cozinha que disponham de uma to da garantia.
Page 96
Fogões de GÁS e GÁS + 1 CHAPA ELÉCTRICA INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA O INS- TALADOR Para o encaixe do fogão no móvel é necessário efectuar uma abertura com as dimensões indicadas na fig. 4.3 (por plano de cozedura 860x500 mm) ou 4.4 (por plano de cozedura 580x500 mm), tendo presente que: No interior do móvel, entre o fundo do fogão e a parte superior de...
Page 97
Fogões de GÁS e Fogões eléctricos (modelos 580x500 mm) MONTAGEM DAS ASINHAS FIXAÇÃO DO FOGÃO (figg. 4.8, 4.9) DE FIXAÇÃO (figg. 4.7, 4.8, 4.9) Estenda a junta “D” sobre o móvel no bordo do corte realizado, tomando cuidado em Cada fogão é fornecido equipado com sobrepor os bordos de junção.
Page 98
INSTALAÇOES SOBRE MOVEIS LOCAL DA INSTALAÇÃO COM PORTINHOLAS modelos a gás ou a gás/eléctricos (fig. 4.12) Exaustor com O local aonde é instalado o aparelho a Aconselha-se deixar um espaço de chaminé para a gás deve ter um afluxo natural de ar, depressão de 30 mm entre o fundo do descarga dos necessário para a combustão do gás (de...
Page 99
PARTE A GÁS TIPOS DE GÁS Os gases a utilizar podem ser agrupados, em 2 famílias: – Gás Butano-Propano (em balão) G30/G31 – Gás Metano O fogão está predisposto e regulado para funcionar com o gás indicado na pla- queta de características instalada no aparelho e reproduzida neste manual de ins- 1/2”...
Page 101
SUBSTITUIÇÃO DOS INJEC- LUBRIFICAÇÃO DAS TORES DAS BOCAS DE GÁS TORNEIRAS DE GÁS Para a substituição dos injectores é No caso que uma das torneiras de gás necessário proceder da seguinte forma: apresentasse uma resistência à rotação, é necessário desmontá-la, limpá-la cuida- Retire as grelhas, os tampos das dosamente com um pouco de gasolina e bocas de gás e remova os botões...
Page 102
PARTE ELÉCTRICA Fogões de GÁS e GÁS + 1 CHAPA ELÉCTRICA Importante: A instalação deve ser efetuada conforme as instruções do fabricante. Antes de efectuar qualquer intervenção na parte eléctri- Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas, ca do aparelho, é absolutamente obrigatório interromper animais ou coisas e defronte a tais acontecimentos o a ligação à...
Page 103
Fogões com 4 CHAPAS ELÉCTRICAS Importante: A instalação deve ser efetuada conforme as instruções do fabricante. Antes de efectuar qualquer intervenção na parte eléctri- Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas, ca do aparelho, é absolutamente obrigatório interromper animais ou coisas e defronte a tais acontecimentos o a ligação à...
Page 105
NEDERLAND Gebruiksaanwijzing Geachte Klant, Bedankt dat u uw voorkeur heeft geschonken aan een van onze producten. De adviezen en waarschuwingen vermeld in deze gebruiksaanwijzing zijn voor uw veiligheid en die van uw naasten. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen zodat u het apparaat optimaal kunt benutten. Tevens is het belangrijk deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk bij de hand te houden of bij de verkoop van het apparaat aan de volgende eigenaar te overhandigen.
Page 107
Afb. 1.5 Dit toestel behoort tot klasse 3 BESCHRIJVING VAN DE GASBRANDERS (gaskomforen of gas) 1. Hulpbrander (A) - 1,00 kW 2. Halfsnelle brander (SR) - 1,75 kW 3. Snelle brander (R) - 3,00 kW OPMERKING: 4. Superbrander met driedubbele krans (TC) - 3,50 kW Als het komfoor van een model met veiligheidsventielen 5.
Page 109
Fig. 1.10a Fig. 1.10b Fig. 1.11a Fig. 1.11b Dit toestel behoort tot klasse 3 BESCHRIJVING VAN DE GASBRANDERS 1. Hulpbrander (A) - 1,00 kW 2. Halfsnelle brander (SR) - 1,75 kW OPMERKING: 3. Snelle brander (R) - 3,00 kW Als het komfoor van een model met veiligheidsven- tielen is (bij iedere brander is een sonde “T”...
Page 110
HET KOMFOOR GEBRUIKEN Modellen met ontsteking inge- GASBRANDERS bouwd in de bedieningsknoppen De gastoevoer naar de branders wordt van de branders geregeld door bedieningsknoppen Deze modellen zijn te herkennen aan het (afbeelding 2.1a - 2.1b) waarmee u de symbool bij het symbool (hoogste gaskranen van de branders opent en sluit.
Page 111
KEUZE VAN DE BRANDER ROOSTERTJE VOOR KLEINE PANNEN (optioneel) (afb. 2.4) (afb. 2.5). De positie van de branders staat aange- Dit rooster kan bovenop het rooster van duid op het bedieningsbord. Het symbool de hulpbrander (de kleinste brander) met verschillende kleur of grafisme duidt gezet worden, wanneer er pannen de brander aan die bediend wordt door gebruikt worden met een heel kleine dia-...
Page 112
DE ELEKTRISCHE KOOKZONE ELEKTRISCHE KOOKPLATEN CORRECT GEBRUIKEN (afb. 2.11) Minder het vermogen van de kookzone Kook voedsel nooit rechtstreeks op zodra de inhoud van de pan kookt. Houd er een elektrische zone, maar altijd in rekening mee dat de kookplaat na het uit- een pan.
Page 113
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD ALGEMENE RAAD GLAZEN DEKSEL (OPTIE) Sluit het komfoor af van het elektriciteitsnet en wacht tot- Sluit het glazen deksel niet wanneer de branders of de dat het is afgekoeld voordat u begint met het schoonma- elektrische kookzones nog warm zijn of wanneer de oven, als ken.
Page 114
DE BRANDERS CORRECT PLAATSEN Het is zeer belangrijk dat u de vlamver- deler “F” en de kap “C” van de branders goed op hun plaats teruggezet (afb. 3.1 - 3.2). De brander kan niet goed werken als deze onderdelen verkeerd geplaatst zijn. Modellen met elektrische ontsteking.
Page 115
Aanwijzingen voor de installatie INSTALLATIE Deze kooktoestellen zijn ontworpen voor de inbouw in BELANGRIJK een warmtebestendig keukenmeubel met een diepte van 600 mm. Het komfoor moet door een bevoegd vakman worden aan- De wanden van het meubel mogen niet boven het werk- gesloten.
Page 116
KOMFOOR MET GASBRANDERS - KOMFOOR MET GASBRANDERS + 1 ELEKTRISCHE ZONE AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR Om het komfoor in het keukenmeubel in te bouwen, moet er een gat gemaakt wor- den met de afmetingen die zijn aangege- ven in afbeelding 4.3 (modellen 860x500 mm) of 4.4 (modellen 580x500 mm).
Page 117
GASKOMFOREN OF GAS/ELEKTRISCHE KOMFOREN (modellen 580x500 mm) MONTAGE VAN DE BEVESTIGING VAN HET KOMFOOR (afb. 4.8, 4.9) BEVESTIGINGSBEUGELS leg de pakking “D” precies langs de rand van de opening in het werkblad (Afb. 4.7, 4.8, 4.9) plaats het komfoor in de opening Leder komfoor is voorzien van een zet de beugels “F en R”...
Page 118
INSTALLATIE IN EEN KEUKEN- KIES DE JUISTE OMGEVING gaskomforen of gas/elektrische KAST MET EEN DEUR (afb. 4.12) komforen Afzuigkap voor Het is aan te bevelen een opening van 30 de afvoer van Het vertrek (de keuken) waar een gastoe- mm aan te houden tussen het komfoor en verbrandingsproducten stel wordt geïnstalleerd moet voldoende de bovenkant van het keukenmeubel...
Page 119
GASAANLUITING Cat: 2L 3B/P Cat: 2E+3+ GASSOORTEN GASSOORTEN Het gas dat kan worden gebruikt kan in Het gas dat kan worden gebruikt kan in twee families worden onderverdeeld: twee families worden onderverdeeld: 1/2” G – Butaan en Propaan (in een fles) –...
Page 120
TABEL VAN DE SPROEIERS Cat: 2L 3B/P GASDRUK Ø Sproeier TYPE GAS Max. debiet Min. debiet BRANDERS (mbar) (1/100 mm) (HS - kW) (HS - kW) Hulpbrander (A) 1,00 0,30 72 (X) Halfsnelle brander (SR) 1,75 0,45 94 (Z) Snelle brander (R) 3,00 0,75 121 (Y)
Page 121
VERVANGING SPROEIERS DE GASKRANEN SMEREN VAN DE BRANDERS Als een gaskraan stroef draait moet deze worden gedemonteerd, schoongemaakt Ga als volgt te werk om de sproeiers te met benzine en ingesmeerd met speciaal vervangen: warmtebestendig vet. Verwijder de panroosters en de kapjes Deze ingreep moet door een bevoegd van de branders, trek de bedienings- vakman worden gedaan.
Page 122
ELEKTRISCHE AANSLUITING Gaskomforen of gas/elektrische komforen BELANGRIJK: De aansluiting op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een bevoegd vakman en voldoen Alvorens reparaties aan de elektrische onderdelen van aan de geldende voorschriften. het apparaat te verrichten, moet het apparaat worden Een foute installatie kan schade aan personen, dieren en afgesloten van het elektriciteitsnet.
Page 123
KOMFOREN MET 4 ELEKTRISCHE ZONES BELANGRIJK: De aansluiting op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een bevoegd vakman en voldoen Alvorens reparaties aan de elektrische onderdelen van aan de geldende voorschriften. het apparaat te verrichten, moet het apparaat worden Een foute installatie kan schade aan personen, dieren en afgesloten van het elektriciteitsnet.