DeLonghi PIB 62 BE Mode D'emploi
DeLonghi PIB 62 BE Mode D'emploi

DeLonghi PIB 62 BE Mode D'emploi

Tables de cuisson induction a clavier tactile

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE ' L O N G H I
C OO KING
GEBRUIKS-EN
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
MODE D'EMPLOI
CONSEILS POUR L'INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG
P IB 6 2 BE
INDUCTIEKOOKPLAAT MET AANRAAKBEDIENING
TABLES DE CUISSON INDUCTION A CLAVIER
TACTILE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi PIB 62 BE

  • Page 1 DE ’ L O N G H I C OO KING GEBRUIKS-EN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN MODE D’EMPLOI CONSEILS POUR L’INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATIONSANLEITUNG P IB 6 2 BE INDUCTIEKOOKPLAAT MET AANRAAKBEDIENING TABLES DE CUISSON INDUCTION A CLAVIER TACTILE...
  • Page 2 Nederlands Bladzijde installatievoorschriften - en Gebruiks De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Français Conseils Français pour l’installation - Mode d’emploi Page 37...
  • Page 3 Nederlands installatievoorschriften - en Gebruiks Mevrouw, Juffrouw, Mijnheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
  • Page 4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN BELANGRIJK: toestel enkel ontworpen geproduceerd voor het koken van huishoudelijk voedsel en is niet geschikt voor enige niet-huishoudelijke toepassing. Om die reden mag het niet gebruikt worden in een commerciële omgeving. De garantie van het toestel vervalt wanneer het toestel wordt gebruikt in een niet-huishoudelijke omgeving, d.w.z.
  • Page 5 • Probeer niet om de technische eigenschappen van dit toestel te wijzigen, aangezien dat gevaar bij het gebruik kan veroorzaken. De producent is niet aansprakelijk voor ongemak door niet- naleving van deze instructie. • Gebruik het toestel niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem •...
  • Page 6 begrijpen. Laat kinderen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen het toestel niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. • De producent is niet aansprakelijk voor letsels van personen of schade aan eigendom door incorrect of ongepast gebruik van het toestel. •...
  • Page 7 • WAARSCHUWING: Houd altijd toezicht op het kookproces. Ook tijdens korte bereidingen dient continue toezicht te worden gehouden. • Indien het aansluitsnoer beschadigd is, mag dit uitsluitend worden vervangen door een geautoriseerde monteur om risico’s te voorkomen. • Als het apparaat niet is uitgerust met een aansluitsnoer en een stekker, of op andere wijze kan worden uitgeschakeld via een contactschakelaar met een contactafstand in alle aansluitingen die garant staat voor een volledige onderbreking volgens de...
  • Page 8: Belangrijke Waarschuwing

    Gebruik geen beschadigde kookpannen of pannen met een – ronde bodem. Gebruik kookpannen special voor inductiekoken. – Hou een minimum afstand van de electromagnetische velden – door 5-10 cm van de kookzones te staan. Wanneer mogelijk gebruik de kookzones achteraan. Magnetische voorwerpen (bijv.
  • Page 9 ENERGIE-ETIKETTERING/ECOLOGISCH ONTWERP • Verordening (EU) Nr. 66/2014 van de commissie (tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad). Verwijzing naar de meet- en berekeningsmethoden die gebruikt zijn om de overeenstemming met bovenstaande eisen vast te stellen: •...
  • Page 10: Aanwijzingen Voor De Installateur

    Aanwijzingen voor de installateur INSTALLATIE BELANGRIJK: • Het apparaat is alleen ontworpen en goedgekeurd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden geïnstalleerd in een commerciële, semi-commerciële of gemeenschappelijke ruimte. Uw product wordt niet gedekt door de garantie indien het is geïnstalleerd in één van de bovenstaande ruimtes, wat invloed kan hebben op eventuele aansprakelijkheidsverzekeringen ten aanzien van derden of het publiek die u zou hebben.
  • Page 11: Standaardinstallatie

    STANDAARDINSTALLATIE Modellen van 60cm breed Modellen van 70cm breed Afb. 1.1a Afb. 1.1b INBOUWINSTALLATIE (ALLEEN MODELLEN ZONDER METALEN BEKLEDING) Als u de kookplaat samen met het werkblad wilt installeren, moet u frezen in het gat van de uitsparing zoals aangegeven afb 1.2a en 1.2b. Modellen van 60cm breed Modellen van 70cm breed Afb.
  • Page 12 Deze toestellen zijn geschikt voor inbouw in een werkblad met een dikte van 30mm tot 50mm mm en een diepte van 600 mm. Om het komfoor in te bouwen moet er een opening in het werkblad van het meubel worden gemaakt. De afmetingen zijn aangegeven in onderstaande afbeelding 1.1a - 1.1b.
  • Page 13 DE KOOKPLAAT BEVESTIGEN Bij ieder toestel zijn beugels en schroeven meegeleverd voor de bevestiging aan een werkblad met een dikte van 3 à 5 cm. De bevestigingsset bevat 4 beugels “A” en 4 zelftappende schroeven “B” (afb. 1.5, 1.5a, 1.5b). •...
  • Page 14: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE BELANGRIJK: De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien, in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant. Een foute installatie kan schade aan personen, dieren en zaken ten gevolge hebben waarvoor de fabrikant zich niet aansprakelijk stelt.
  • Page 15 MODELLEN GELEVERD ZONDER EEN NETSNOER DAT REEDS OP HET APPARAAT IS GEMONTEERD AANSLUITING VAN DE ELEKTRISCHE VOEDINGSKABEL Het aansluitsnoer wordt als volgt op aangesloten: • Open het deksel “A” van de aansluitblok door een schroevendraaier in de twee haken te stekeni“B” (afb. 2.1). •...
  • Page 16 Afb. 2.1 220-240 V ac Verde - Giallo Marrone 220...240 V ac 220-240 V ac Groen – Geel Verde - Giallo 380-415 V 2N ac Bruin Marrone Verde - Giallo Nero 220-240 V ac 220...240 V ac Marrone Blauw Verde - Giallo 220...240 V ac Marrone Afb.
  • Page 17 MODELLEN GELEVERD MET EEN NETSNOER DAT REEDS OP HET APPARAAT IS GEMONTEERD • De kookplaat wordt geleverd met een reeds op het apparaat gemonteerd netsnoer en is geschikt voor een eenfasige elektrische aansluiting (afb. 2.3). • Voor de tweefasige elektrische aansluiting(afb. 2.4): –...
  • Page 18 Aansluiting “220-240 V ac” Aansluiting “380-415 V 2N ac” Groen – Geel Groen – Geel Blauw en Grijs Blauw en Grijs Zwart en Bruin Zwart Bruin 220-240 V ac 220...240 V ac 220-240 V ac Afb. 2.3 220...240 V ac 380-415 V 2N ac 220...240 V ac 380-415 V 2N ac...
  • Page 20 Advies voor de gebruikers...
  • Page 21: Algemene Gegevens

    ALGEMENE GEGEVENS Modellen met een breedte van 60cm Modellen met een breedte van 70cm...
  • Page 22 Elektrische isolatie Klasse I KOOKPUNTEN Inductie kookzone Ø 145 mm - 1200 W (1600 W Maximale ‘BOOST’:) Inductie kookzone Ø 210 mm - 1500 W (2000 W Maximale ‘BOOST’:) Aanraakbediening BESCHRIJVING AANRAAKBEDIENING AAN/UIT-toets Kookzone rechtsvoor AAN/UIT-toets Kookzone linksvoor AAN/UIT-toets Kookzone linksachter AAN/UIT-toets Kookzone rechtsachter Toets die de waarden op het actieve display verhoogt (vermogen of timer)
  • Page 23: Gebruik Van De Inductiekookplaat

    GEBRUIK VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Deze zones, getoond door middel van geschilderde grafische elementen op het keramisch oppervlak, worden geregeld door “Aanraakbediening”. INDUCTIEKOOKSYSTEEM Zodra u een inductiekookzone aanzet en een kookzone kiest, gaan deelektronische schakelingen inductiestromen produceren die onmiddellijk de bodem van de pan opwarmen en de warmte doorgeven aan het gerecht.
  • Page 24 BELANGRIJK: Kookgerei van slechte kwaliteit of met een magnetische bodem die veel smaller is dan de diameter van de pot zelf is eveneens beschikbaar op de markt. Vermijd het gebruik van dit kookgerei, daar de kookzone niet correct zal werken of beschadigd raken.
  • Page 25 Opmerkingen: Elke selectie (door te drukken op een van de toetsen) wordt aangegeven door een akoestisch signaal (pieptoon). aanraakbediening wordt automatisch uitgeschakeld er klinkt een waarschuwingspiep gedurende 10 seconden): – als een of meer toetsen langer seconden worden aangeraakt; – object aanraakbedieningsgebied geplaatst;...
  • Page 26 RESTWARMT KOOKZONE(S) Als u een kookzone uitschakelt (vermogen niveau “ ”), en de temperatuur van de zone is te warm om aan te raken zal de display “ ” afgewisseld me “ ” .Telkens wanneer de aanraakbediening is uitgeschakeld, wordt de restwarmte weergegeven door een statische “...
  • Page 27 FUNCTIE “BOOST” (SNELKOKEN) “ SNEL OPWARMEN ” Deze functie laat de kookzone toe om op maximale sterkte (hoger dan normal vermogen) te werken voor een maximum van 10 minuten. Dit kan worden gebruikt om bijvoorbeeld een grote hoeveelheid water snel op te warmen. Om de “Boost”...
  • Page 28 TOETSVERGRENDELING KINDERBEVEILIGING Deze functie vergrendelt aanraakbedieningstoetsen tegen ongewenste activering. Om de toetsvergrendeling te activeren, drukt u op de toets ; thet indicatielampje boven het toetssymbool licht enkele seconden op. Als u vervolgens op een functietoets drukt, licht het lampje boven het toetsvergrendelingssymbool weer een paar seconden op om aan te geven dat de toetsvergrendeling actief is.
  • Page 29 PROGRAMMA VOOR AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN EEN KOOKZONE Met deze functie is het mogelijk om een timer in te stellen van“ ” minuut tot “ ” minuten voor het automatisch uitschakelen van de kookzone(s). Selecteer de kookzone en stel het gewenste vermogen in.
  • Page 30 TIJDSLIMIET VAN DE KOOKZONES Kookvermogen van Tijdslimiet Elke kookzone wordt automatisch de koozones uitgeschakeld OFF na een maximaal 10 Uren vooropgestelde tijd indien het product niet in werking is. 10 Uren De maximaal vooropgestelde tijd is afhankelijk van het kookvermogen, 10 Uren zoals aangeduid in dit schema.
  • Page 31 BEHEER MAXIMUM VERMOGEN Er zijn twee mogelijkheden om de maximale vermogenslimiet van het apparaat te verlagen: Optie 1 “Hoog bereik” (hoog maximaal vermogen) Het maximumvermogen voor het kookblad (7200 W) può kan verminder worden naar 2800 W, 3500 W, of 6000 W. Om de maximale vermogenslimiet te wijzigen (alleen binnen 30 seconden na de elektrische aansluiting): •...
  • Page 32 • Met de toetsvergrendeling en alle kookzones uitgeschakeld, drukt u tegelijkertijd op de kookzonetoets linksvoor en de kookzonetoets rechtsachter. • Er klinkt een akoestisch signaal (pieptoon) en het huidige ingestelde maximale vermogen is af te lezen op de displays van de achterste kookzones (bv. Kookzone linksachter = “ ”...
  • Page 33 HITTEBEVEILIGING De inductiekookplaat is uitgerust met veiligheidsmaatregelen die het electronisch systeem beveiligen en die elke kookzone van oververhitting beveiligen. • Wanneer de aanraakbediening een omgevingstemperatuur bereikt boven een vooraf ingestelde temperatuur, worden verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld (op de displays wordt afwisselend “ ”...
  • Page 34 FOUTMELDINGEN DISPLAY(S) foutmelding verschijnt display(s) display(s) vertoont afwisselend “ ” en een ander karakter – b.v. “ ” en “ ”, “ ” en “ ”, ..) : Ontkoppel het kookblad van het elektrisch netwerk. Sluit terug aan en zet aan. Wacht gedurende 2 minuten en indien de fout niet verschijnt kunt u het kookblad gebruiken.
  • Page 35 ONDERHOUD ALGEMENE RAADGEVINGEN Ga nooit over tot onderhoud of reiniging van het toestel zonder dat u het • vooraf van het stroomnet heeft afgekoppeld. • Sluit het komfoor af van het elektriciteitsnet en wacht totdat het is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken.
  • Page 37: Declaration De Conformite Ce

    Français Conseils Français pour l’installation - Mode d’emploi Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
  • Page 38: Precautions De Securite Et Conseils Importants

    PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
  • Page 39 • Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle. • N’utilisez pas votre appareil au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Page 40 • Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants sur –...
  • Page 41: Zones De Cuisson A Induction

    particulière au dessous de l’appareil, car cet endroit n’est pas conçu pour être touché et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures. • AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson est à surveiller. Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption. •...
  • Page 42 Adapter la grandeur de la casserole à celle de la zone de – cuisson (voir “diamètre casserole minimum recommandé”). N’utilisez pas une petite casserole sur une grande zone, mais au contraire couvrez entièrement la zone de cuisson avec une casserole ayant la dimension nécessaire. Placez toujours la casserole au milieu de la zone de cuisson.
  • Page 43: Etiquetage Energetique/Ecoconception

    ETIQUETAGE ENERGETIQUE/ECOCONCEPTION Règlement (UE) N° 66/2014 de la commission (portant application de la • directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil). Référence aux méthodes de calcul et de mesure utilisées pour s’assurer de la conformité aux exigences précitées: Norme EN 60350-2 (plaques de cuisson: zones et/ou aires de cuisson •...
  • Page 45: Conseils Pour L'installation

    Conseils pour l’installation INSTALLATION IMPORTANT: • Cet appareil est conçu et fabriqué dans l’unique but de cuire des aliments localement (à la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
  • Page 46: Installation Standard

    INSTALLATION STANDARD Modèles 60cm de large Modèles 70cm de large Fig. 1.1a Fig. 1.1b INSTALLATION AFFLEURANTE (MODÈLES SANS GARNITURE MÉTALLIQUE UNIQUEMENT) Si vous souhaitez installer la table de cuisson au ras du plan de travail, il est nécessaire d’effectuer un fraisage dans le trou de la découpe comme indiqué sur les figures 1.2a et 1.2b. Modèles 60cm de large Modèles 70cm de large Fig.
  • Page 47 Cette table de cuisson peut être incorporée dans un plan de travail de 30mm à 50mm d’épaisseur et 600 mm de profondeur. Pour installer la table en céramique dans le meuble de cuisine, il faut faire un trou ayant les dimensions indiquées sur la figure 1.1a, 1.1b ou 1.2a, 1.2b, en tenant compte de ce qui suit :...
  • Page 48: Fixation De La Table De Cuisson

    FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixation de la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 3 à 5 cm. Le kit comprend 4 languettes «...
  • Page 49: Partie Electrique

    PARTIE ELECTRIQUE IMPORTANT : L’installation doit suivre les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situation se vérifie. Avant d’effectuer une opération quelconque concernant la partie électrique de l’appareil il faut absolument le déconnecter du réseau.
  • Page 50 MODÈLES FOURNIS SANS CÂBLE D’ALIMENTATION DÉJÀ RELIÉ À L’APPAREIL ALLACCIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Pour relier le câble d’alimentation à la plaque, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: • Détacher le couvercle du bornier « A » de la boîte à bornes introduisant un tournevis dans les deux crochets «...
  • Page 51 Fig. 2.1 220-240 V ac Verde - Giallo Marrone 220...240 V ac 220-240 V ac 220-240 V ac Vert - Jaune Verde - Giallo 380-415 V 2N ac Marron Marrone Verde - Giallo Nero 220-240 V ac 220...240 V ac 220-240 V ac Marrone Bleu...
  • Page 52: Modèles Fournis Avec Câble D'alimentation Déjà Relié À L'appareil

    MODÈLES FOURNIS AVEC CÂBLE D’ALIMENTATION DÉJÀ RELIÉ À L’APPAREIL • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation déjà installé et prévu uniquement pour une connexion monophasée (fig. 2.3). • Pour réaliser une connexion à deux phases (fig. 2.4): –...
  • Page 53 Connexion “220-240 V ac” Connexion “380-415 V 2N ac” Vert - Jaune Vert - Jaune Bleu et Gris Bleu et Gris Noir et Marron Noir Marron 220-240 V ac 220...240 V ac Fig. 2.3 220-240 V ac 220...240 V ac 380-415 V 2N ac 220...240 V ac 380-415 V 2N ac...
  • Page 55 Conseil pour les utilisateurs...
  • Page 56: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèles 60cm de large Modèles 70cm de large...
  • Page 57: Description Du Clavier Tactile

    Isolation électrique Classe I POINTS DE CUISSON Zone de cuisson à induction Ø145 mm - 1200 W (1600 W avec la fonction Booster) Zone de cuisson à induction Ø 210 mm - 1500 W (2000 W avec la fonction Booster) Clavier tactile “Touch Control”...
  • Page 58: Utilisation De La Plaque A Induction

    UTILISATION DE LA PLAQUE A INDUCTION La plaque en vitrocéramique est formée de zones de cuisson à induction. Ces zones, indiquées par des éléments graphiques dessinés sur la surface vitrocéramique, sont contrôlées par un clavier tactile. SYSTEME DE CUISSON A INDUCTION Lorsque votre plaque à...
  • Page 59 IMPORTANT: il existe sur le marché des casseroles de mauvaise qualité ou qui présentent une surface ferromagnétique effective bien inférieure par rapport à leur diamètre. Éviter d’utiliser ces casseroles parce que la table à induction pourrait ne pas fonctionner correctement ou pourrait s’endommager. Attention:La casserole/cafètieres moka doit toujours être centrée au milieu de la zone de cuisson.
  • Page 60: Allumage Et Reglage D'une Zone De Cuisson

    Notes: • Chaque sélection (en appuyant sur une des touches) est signalée par un signal sonore (bip). • La touche de contrôle se coupe automatiquement (et émet un signal sonore (bip) toutes les 10 secondes): – si une ou plusieurs touches sont enfoncées pendant plus de 10 secondes;...
  • Page 61: Chaleur Residuelle Des Zones De Cuisson

    CHALEUR RESIDUELLE DES ZONES DE CUISSON Lorsque l’on éteint une zone de cuisson (niveau de puissance “ ”), si la température de la zone est trop chaude au toucher, l’écran affichera en alternance “ ” et “ ”. Si l’écran tactile est éteint, la chaleur résiduelle est indiquée par un “ ”...
  • Page 62 FONCTION “BOOSTER” (CHAUFFAGE RAPIDE) Cette fonction permet de travailler avec la zone de cuisson à la puissance maximale “Booster” (supérieure à la puissance nominale) pendant maximum 10 minutes; elle peut être utilisée, par exemple, pour chauffer rapidement une grande quantité d’eau. Pour activer la fonction Booster, la touche tactile doit être allumée (voir section “COMMENT METTRE LE CLAVIER TACTILE SUR ON (ALLUME) ET OFF (ETEINT)”).
  • Page 63: Verrouillage De Securite Pour Proteger Les Enfants

    VERROUILLAGE SECURITE POUR PROTEGER LES ENFANTS Cette fonction verrouille les touches du clavier tactile contre une activation non voulue. Pour activer la fonction de verrouillage, appuyer sur la touche ; le témoin lumineux au-dessus symbole la touche s’allume pendant quelques secondes.
  • Page 64 PROGRAMME POUR L’EXTINCTION AUTOMATIQUE ZONES CUISSON Cette fonction permet de régler un temporisateur de “ ” à “ ” minutes pour une coupure automatique d’une seule zone de cuisson. • Sélectionner la zone de cuisson en appuyant sur l’affichage correspondant et régler la puissance.
  • Page 65: Limite Du Temps Fonctionnement Des Zones De Cuisson

    LIMITE TEMPS Niveau de Limite du FONCTIONNEMENT DES ZONES DE puissance des temps de CUISSON zones de cuisson fonctionnement 10 heures Chaque zone cuisson s’éteint automatiquement après temps maximum pré-établi si aucune opération 10 heures n’est effectuée. La limite du temps maximum pré-établi 10 heures dépend du niveau de puissance fixé, comme indiqué...
  • Page 66: Gestion De La Puissance Maximale

    GESTION DE LA PUISSANCE MAXIMALE Il y a deux options pour diminuer la puissance du produit: Option 1 “High range” (puissance maximale élevée) La limite de la puissance maximale de l’appareil (7200 W) peut être réduite à 2800 W, 3500 W ou 6000 W.
  • Page 67 • Avec la fonction “verrouillage de sécurité” désactivée et les zones de cuisson éteintes, appuyer (en même temps) sur les touches des zones de cuisson avant gauche et zones de cuisson arrière droite. • Il y aura un signal sonore (bip) la limite de puissance maximale actuellement définie peut être lue sur les écransdes zones de cuisson arrière (par example.
  • Page 68: Protection Thermique

    PROTECTION THERMIQUE La table de cuisson à induction est équipée d’appareils de sécurité pour protéger le système électronique et chaque zone de cuisson de la surchauffe. • Lorsque la touche de contrôle atteint une température ambiante supérieure à température donnée, éléments de chauffage se coupent automatiquement (les écrans affichent “...
  • Page 69: Code Erreur Sur Les Ecrans

    CODE ERREUR SUR LES ECRANS message d’erreur apparaît sur les écrans (les écrans affichent “ ” et d’autres caractères en alternance - ex. “ ” et “ ”, “ ” et “ ”, ..) : Débrancher la table de cuisson de l’alimentation.
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX • Important: Avant toute opération de nettoyage, déconnectez l’appareil en le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique. • Il est conseillé de nettoyer l’appareil quand il est froid. • Eviter de laisser sur la table de cuisson des substances alcalines ou acides (jus de citron, sel, vinaigre, etc.).
  • Page 72 Cod. 1106169/ BE - ß1...

Table des Matières