DeLonghi NSL 460 X BE Mode D'emploi
DeLonghi NSL 460 X BE Mode D'emploi

DeLonghi NSL 460 X BE Mode D'emploi

Tables de cuisson a gaz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE ' L O N G H I
C OO KING
GEBRUIKS-EN
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
MODE D'EMPLOI
CONSEILS POUR L'INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG
NSL 460 X B E
NSL 575 X B E
NSL 590 X B E
GAS KOOKPLATEN
TABLES DE CUISSON A GAZ
BE
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi NSL 460 X BE

  • Page 1 DE ’ L O N G H I C OO KING GEBRUIKS-EN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN MODE D’EMPLOI CONSEILS POUR L’INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATIONSANLEITUNG NSL 460 X B E NSL 575 X B E NSL 590 X B E GAS KOOKPLATEN TABLES DE CUISSON A GAZ...
  • Page 2 Nederlands Bladzijde installatievoorschriften - en Gebruiks De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Français Conseils Français pour l’installation - Mode d’emploi Page 39...
  • Page 3 Mevrouw, Juffrouw, Mijnheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
  • Page 4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN BELANGRIJK: toestel enkel ontworpen geproduceerd voor het koken van huishoudelijk voedsel en is niet geschikt voor enige niet-huishoudelijke toepassing. Om die reden mag het niet gebruikt worden in een commerciële omgeving. De garantie van het toestel vervalt wanneer het toestel wordt gebruikt in een niet-huishoudelijke omgeving, d.w.z.
  • Page 5 • Probeer niet om de technische eigenschappen van dit toestel te wijzigen, aangezien dat gevaar bij het gebruik kan veroorzaken. De producent is niet aansprakelijk voor ongemak door niet- naleving van deze instructie. • OPGELET: Dit toestel mag enkel geplaatst worden in een continu verluchte kamer volgens de desbetreffende bepalingen.
  • Page 6 • begrijpen. Laat kinderen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen het toestel niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. • De producent is niet aansprakelijk voor letsels van personen of schade aan eigendom door incorrect of ongepast gebruik van het toestel. •...
  • Page 7 die garant staat voor een volledige onderbreking volgens de voorwaarden van overspanningscategorie III, moet in de vaste bedrading een mogelijkheid worden voorzien om het apparaat uit te schakelen overeenkomstig de regels die gelden voor elektrische bedrading. • Waarschuwing: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
  • Page 8 ENERGIE-ETIKETTERING/ECOLOGISCH ONTWERP • Verordening (EU) Nr. 66/2014 van de commissie (tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad). Verwijzing naar de meet- en berekeningsmethoden die gebruikt zijn om de overeenstemming met bovenstaande eisen vast te stellen: •...
  • Page 10: Aanwijzingen Voor De Installateur

    Aanwijzingen voor de installateur...
  • Page 11 IMPORTANT : • Het apparaat is alleen ontworpen en goedgekeurd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden geïnstalleerd in een commerciële, semi-commerciële of gemeenschappelijke ruimte. Uw product wordt niet gedekt door de garantie indien het is geïnstalleerd in één van de bovenstaande ruimtes, wat invloed kan hebben op eventuele aansprakelijkheidsverzekeringen ten aanzien van derden of het publiek die u zou hebben.
  • Page 12: Installatie

    INSTALLATIE AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR Om het komfoor in het keukenmeubel in te bouwen, moet er een gat gemaakt worden met de afmetingen die zijn aangegeven in afbeelding 1.1a. Bovendien moet er aan de volgende voorwaarden worden voldaan: ■ Modellen met een breedte van 60cm: •...
  • Page 13 Afb. 1.1a De thermische beschermingsbarrière moet: • verwijderbaar zijn met behulp van gereedschap voor installatie en onderhoud; • hittebestendig zijn; • gemaakt zijn van materiaal met lage thermische Kookplaat Geïnstalleerd geleidbaarheid Thermal Clearance Depressieruimte protection Thermische barrier schermingsbarrière Deurtje Door Ruimte voor Space for Afb.
  • Page 14 DE KOOKPLAAT BEVESTIGEN Iedere kookplaat wordt geleverd met een set beugels en schroeven voor de bevestiging van de kookplaat aan meubels die een werkblad met een dikte van 30 tot 40 mm hebben. Modellen met een breedte van 60 en 75cm (afb. 1.2a): De set bevat twee beugels van het type "F"...
  • Page 15 EISEN VOOR DE VENTILATIE De installateur dient de plaatselijk geldende regelgeving m.b.t. de ventilatie van het vertrek en de afvoer van verbrandingsproducten in acht te nemen. Tijdens een intensief en langdurig gebruik kan extra ventilatie nodig zijn, bijvoorbeeld door een raam te openen of door de afzuiginstallatie - indien aanwezig - op een hogere vermogensstand te regelen.
  • Page 16 GASGEDEELTE De aansluiting kan in elke gewenste richting Cat: II 2E+3+ worden gedraaid nadat het verbindingsstuk “C” is losgedraaid van nippel “A” (afb. 2.1). GASSOORTEN Het gas dat kan worden gebruikt kan in BELANGRIJK twee families worden onderverdeeld: • Butaan en Propaan (in een fles) •...
  • Page 17: Table Des Matières

    Onderhoud van de gasbranders TABEL VAN DE INSPUITERS Cat: II 2E+3+ G30/G31 G20/G25 NOMINAAL VERMINDER 28-30/37 mbar 20/25 mbar BRANDERS DEBIET DEBIET Ø spuitstuk Ø spuitstuk [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] Hulpbrander (A) 1,00 0,40 Halfsnelle (SR) 1,75 0,45 Snelle brander (R) 3,00 0,75...
  • Page 18: Dubbele Kroon Compact (Dcc) 3,50 1

    VERVANGING SPROEIERS VAN DE Hulpbrander, BRANDERS halfsnelle en snelle Elk fornuis wordt geleverd met een serie brander sproeiers voor de verschillende gassoorten. geen spuitstukken zijn meegeleverd, dan zijn deze te verkrijgen bij de Servicecentra. De nieuwe sproeiers moeten gekozen worden op grond van de “Tabel van de inspuiters”.
  • Page 19 REGELING VAN DE KLEINSTAND VAN DE BRANDERS VAN HET WERKBLAD Een correcte vlam bij kleinstand moet ongeveer 4 mm zijn. Een bruusk overgaan van volstand naar kleinstand mag nooit het doven van de vlam tot gevolg hebben. De vlam wordt als volgt geregeld: •...
  • Page 20: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING aangesloten klem BELANGRIJK: De aansluiting op gemarkeerd is met de letter N of de het elektriciteitsnet moet uitgevoerd kleur zwart; worden door een bevoegd vakman — bruine ader moet worden voldoen geldende aangesloten klem voorschriften. gemarkeerd is met de letter L of de Een foute installatie kan schade kleur rood;...
  • Page 21 DOORMETER VAN DE VOEDINGSDRAAD TYPE “H05V2V2-F” (bestand tegen een temperatuur van 90°C) 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) Aansluiting door middel van een stekker in een stopkontakt. (**) Rechtstreekse aansluiting op een elektrische muurdoos. AANSLUITING VAN DE ELEKTRISCHE VOEDINGSKABEL LET OP: Indien de voedingskabel beschadigd is, mag deze uitsluitend vervangen worden door een vertegenwoordigde operator van de Servicedienst om eventuele risico’s te vermijden.
  • Page 23 Advies voor de gebruikers...
  • Page 24: Algemene Gegevens

    ALGEMENE GEGEVENS Afb. 1.1 Afb. 1.3 Afb. 1.2 Afb. 1.4 15 8 OPMERKING: Voorzichtig! Bedek de kookplaat niet De knop en de symbolen kunnen met aluminiumfolie. variëren.
  • Page 25 Afb. 1.5 Afb. 1.6 Afb. 1.7 10 11 Afb. 1.8 13 8 9 10 11 OPMERKING: Voorzichtig! Bedek de kookplaat niet De knop en de symbolen kunnen met aluminiumfolie. variëren.
  • Page 26 ALGEMENE KARAKTERISTIEKEN: Hulpbrander (A) 1,00 kW Halfsnelle brander (SR) 1,75 kW Halfsnelle brander (SR) 1,75 kW Snelle brander (R) 3,00 kW Dubbele kroon compact (DCC) 3,50 kW Dubbele kroon (DR) 3,80 kW Combi (DB) (*) 4,20 kW BELANGRIJK: De dubbele brander wordt bediend door twee aparte knoppen; één knop voor de binnenkroon en één knop voor de buitenkroon.
  • Page 27: Gebruik Van De Branders

    KOOKTAFEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT GEBRUIK VAN DE BRANDERS De gastoevoer naar de brander wordt bediend door knop (Afb. 2.1a - 2.1b) die inwerkt op de kraan met veiligheidsafsluiting. Door het merkteken op de knop rechtover verschillende symbolen bedieningsbord te plaatsen bekomt men: gesloten kraan - merkpunt (uitgedoofde...
  • Page 28 COMBI BRANDER - Alleen ELEKTRISCHE ONTSTEKING bepaalde modellen Om de branders aan te steken: De combibrander is een zeer veelzijdige Om een brander te ontsteken moet u brander waarmee u de bijbehorende bedieningsknop (afb. verschillende regelingsmogelijkheden 2.2a - 2.2b) indrukken en naar de heeft en optimaal kunt koken.
  • Page 29: Snelle Brander (R)

    KEUZE VAN BRANDERS De positie van de branders staat aangeduid op het bedieningsbord. Het symbool met verschillende symbolen duidt de brander aan die bediend wordt door de kraan die zich er net onder bevindt. De brander dient gekozen te worden in funktie van de diameter en de inhoud van de gebruikte kookpan.
  • Page 30 ROOSTERTJE VOOR KLEINE PANNEN - Alleen bij bepaalde modellen (optioneel), afb. 2.4a Dit rooster: • kan bovenop het rooster van de hulpbrander (de kleinste brander) gezet worden, wanneer er pannen gebruikt worden met een heel kleine diameter, om te vermijden dat deze omvallen;...
  • Page 31 SPECIAAL ONDERSTEL VOOR DE “WOK” (optioneel) (Afb. 2.5a - 2.5b, 2.6a - 2.6b, 2.7a - 2.7b) Zet het speciale wokrooster op het rooster van de brander met dubbele kroon compact, dubbele kroon of Combi brander (afhankelijk van de modellen). LET OP: •...
  • Page 32 MODELLEN MET DUBBELE KROOM BRANDER GOED FOUT WRONG CORRECT Afb. 2.6b Afb. 2.6a MODELLEN MET COMBI BRANDER GOED FOUT WRONG CORRECT Afb. 2.7a Afb. 2.7b...
  • Page 33: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD ALGEMENE RAADGEVINGEN • Sluit komfoor Modellen met glazen deksel elektriciteitsnet en wacht totdat het is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken. • Belangrijk: Voor het hanteren/gebruik van dit apparaat wordt het gebruik van beschermende kleding/handschoenen Modellen met glazen deksel Modellen met glazen deksel aanbevolen.
  • Page 34 OPPERVLAKTEN VAN ROESTVRIJ STAAL Reinig deze onderdelen en oppervlakken met een hiervoor geschikt reinigingsmidel. Droog ze daarna zeer zorgvuldig af. ALUMINIUM EN OPPERVLAKKEN MET EEN PRINT Reinig deze onderdelen en oppervlakken met een hiervoor geschikt reinigingsmidel. Droog ze daarna zeer zorgvuldig af. BELANGRIJK: deze onderdelen dienen altijd zeer zorgvuldig gereinigd te worden om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 35 Afb. 3.1 Afb. 3.2 MODELLEN MET DUBBELE MODELLEN MET KROON COMPACT BRANDER DUBBELE KROON BRANDER Afb. 3.3 Afb. 3.4...
  • Page 36 MODELLEN MET COMBI BRANDER Afb. 3.5 Afb. 3.7 Afb. 3.6...
  • Page 37 ROOSTERS Deze kunnen van het komfoor afgenomen worden en in een sopje gewassen worden. Na het schoonmaken moet u de branders goed afdrogen en orgvuldig op hun plaats terugzetten. Het is zeer belangrijk dat u controleert of u de vlamverdeler goed teruggezet heeft, omdat een verkeerd geplaatste vlamverdeler zware storing kan veroorzaken.
  • Page 39: Declaration De Conformite Ce

    Français Conseils pour l’installation - Mode d’emploi Cher Client, Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
  • Page 40: Precautions De Securite Et Conseils Importants

    PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
  • Page 41 • Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle. • ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré...
  • Page 42 • Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants sur –...
  • Page 43: Etiquetage Energetique/Ecoconception

    • Si l’appareil n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation et d’une fiche, ou d’autres moyens de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Page 45: Conseils À L'installateur

    Conseils à l’installateur...
  • Page 46 IMPORTANT: • Cet appareil est conçu et fabriqué dans l'unique but de cuire des aliments localement (à la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l'appareil sera annulée s'il est utilisé...
  • Page 47: Informations Techniques Pour L'installateur

    INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR Pour encastrer la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une découpe aux dimensions indiquées sur la fig. 1.1a, sans oublier que: ■ Modèles 60cm de large: • A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une étagère (ou d'une cloison de séparation ou d'un autre appareil), il faut laisser une distance minimale de 40 mm.
  • Page 48 Fig. 1.1a La cloison de séparation doit être: • démontable avec des outils de travail simples; • résistante à la chaleur; • fabriquée à partir d'un matériau Table de ayant une faible conductivité cuisson thermique. installé Thermal Espace Clearance Cloison de protection libre séparation...
  • Page 49: Fixation De La Table De Cuisson

    FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Chaque plaque de cuisson est fournie avec une série de languettes et de vis pour la fixer sur les unités ayant un plan de travail de 30 à 40 mm de profondeur. Modèles 60cm et 75cm de large (fig. 1.2a): Le kit comprend 2 languettes “F” (côté avant de la table de coisson), 2 languettes “R”...
  • Page 50: Conditions A L'egard De La Ventilation

    CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION Cet appareil n’est pas relié à un dispositif pour l’évacuation des produits de combustion. L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion. Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.
  • Page 51: Types De Gaz

    PARTIE GAZ IMPORTANT: Cat: II 2E+3+ • Ne jamais forcer pour tourner le raccord "C", avant d’avoir desserré le TYPES DE GAZ manchon fileté "A". Les gaz normalement utilisés peuvent être • Les joints "F" (fig. 2.1) sont les groupés, selon leurs caractéristiques, en éléments de garantie de l’étanchéité...
  • Page 52 Le raccord d’entrée gaz est fileté G 1/2" Cat: II 2E+3+ et peut être positionné par rotation dans la direction voulue après avoir desserré la TYPES DE GAZ connexion raccord “C” - ecrou “A” (fig. 5.3). Les gaz normalement utilisés peuvent être IMPORTANT: groupés, selon leurs caractéristiques, en trois familles:...
  • Page 53: Graissage Des Robinets

    ENTRETIEN GAZ TABLEAU DES INJECTEURS G30/G31 G20/G25 Cat: II 2E+3+ 28-30/37 mbar 20/25 mbar Débit Débit Ø injecteur Ø injecteur BRULEURS nominal réduit [1/100 mm] [1/100 mm] [Hs - kW] [Hs - kW] Auxiliaire (A) 1,00 0,40 Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 Rapide (R) 3,00...
  • Page 54: Remplacement Des Injecteurs Des Bruleurs

    REMPLACEMENT DES INJECTEURS Brûleurs auxiliaire DES BRULEURS semi-rapide, et rapide Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente. Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Le diamètre des injecteurs, exprimé...
  • Page 55: Reglage Du Minimum Des Bruleurs A Gaz

    REGLAGE MINIMUM BRULEURS A GAZ En passant d’un type de gaz à un autre, il faut veiller à ce que le débit réduit soit correct. Une flamme correcte au débit réduit, doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du maximum au ralenti ne doit jamais causer I’extinction de la flamme.
  • Page 56: Partie Electrique

    PARTIE ELECTRIQUE — le fil bleu doit être relié à la borne IMPORTANT: L’installation doit portant la lettre "N" ou colorée en noir; être effectuée par un technicien — le fil marron doit être relié à la borne qualifié conformément aux normes portant la lettre "L"...
  • Page 57: Branchement Du Cable D'alimentation

    SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION TYPE “H05V2V2-F” (résistants à une température de 90°C.) 220-240 V 50-60 Hz 3 x 0,75 mm (*) (**) Raccordement possible par fiche de prise de courant. (**) Raccordement par boîte de connexion murale. BRANCHEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 59: Conseil Pour Les Utilisateurs

    Conseil pour les utilisateurs...
  • Page 60: Caractéristiques Et Informations Techniques

    CARACTÉRISTIQUES ET INFORMATIONS TECHNIQUES Fig. 1.1 Fig. 1.3 Fig. 1.4 Fig. 1.2 15 8 NOTE: recouvrir feuilles manettes symboles d’aluminium la table de cuisson. peuvent varier.
  • Page 61 Fig. 1.5 Fig. 1.6 11 10 13 9 8 Fig. 1.7 Fig. 1.8 NOTE: recouvrir feuilles manettes symboles d’aluminium la table de cuisson. peuvent varier.
  • Page 62: Bruleurs A Gaz

    BRULEURS A GAZ Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW Brûleur rapide (R) 3,00 kW Brûleur Double couronne compact (DRC) 3,50 kW Brûleur Double couronne (DR) 3,80 kW Brûleur double (DB) (*) 4,20 kW IMPORTANT: Le brûleur double est commandé...
  • Page 63: Utilisation Des Bruleurs

    TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI UTILISATION DES BRULEURS L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton qui commande les robinets. En faisant coïncider le repère de la manette (fig. 2.1a ou 2.1b) avec les symboles marqués sur le tableau de bord, nous aurons: robinet fermé...
  • Page 64: Allumage Des Bruleurs

    ALLUMAGE DES BRULEURS BRÛLEUR DOUBLE - CERTAINS MODELES UNIQUEMENT Pour allumer le brûleur, il faut suivre les Le brûleur double est un brûleur très instructions ci-dessous: flexible qui comporte différents réglages et Pour allumer le brûleur, appuyer sur permet une cuisson optimale. la manette et la faire tourner (fig.
  • Page 65 CHOIX DU BRULEUR La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au-dessus, commande. Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonction du diamètre et de la capacité des casseroles employées.
  • Page 66: Petite Grille Pour Petit Recipients - Certains Modeles

    PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS - CERTAINS MODELES UNIQUEMENT (EN OPTION), fig. 2.4a Cette grille se place: • sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus petit) quand on utilise des récipients de petit diamètre pour éviter qu’ils ne se renversent; •...
  • Page 67: Grille Speciale Pour Marmites "Wok" (En Option)

    GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (EN OPTION) (figs. 2.5a - 2.5b, 2.6a - 2.6b, 2.7a - 2.7b) Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à double couronne compact, double couronne ou brûleur double (selon les modèles). ATTENTION: •...
  • Page 68 MODÈLES AVEC BRÛLEUR DOUBLE COURONNE INEXACT EXACT Fig. 2.6a Fig. 2.6b MODÈLES AVEC BRÛLEUR DOUBLE INEXACT EXACT Fig. 2.7a Fig. 2.7b...
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX TABLES DE CUISSON AVEC • Important: Avant toute opération COUVERCLE EN VERRE d’entretien maintenance, (en option) déconnectez l’appareil débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique. • IMPORTANT: L’utilisation vêtements et de gants de protection recommandée lors manutention et l’installation de cet...
  • Page 70: Surfaces Peintes Et Decorees Par Serigraphie

    SURFACES PEINTES ET DECOREES 3.1, 3.3, 3.4, 3.5) près de chaque brûleur PAR SERIGRAPHIE soit/soient toujours bien propre/s de façon à permettre le fonctionnement normal du Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer système de sécurité. toujours avec soin. La sonde et la bougie doivent être IMPORTANT: Le nettoyage de ces parties nettoyées avec beaucoup de précaution.
  • Page 71 Fig. 3.1 Fig. 3.2 MODÈLES AVEC BRÛLEUR DOUBLE MODÈLES AVEC BRÛLEUR DOUBLE COURONNE COMPACT COURONNE Fig. 3.3 Fig. 3.4...
  • Page 72: Modèles Avec Brûleur Double

    MODÈLES AVEC BRÛLEUR DOUBLE Fig. 3.5 Fig. 3.6 Fig. 3.7...
  • Page 73 GRILLES DE SUPPORT CASSEROLES Ces pièces doivent être nettoyées à l’aide d’une éponge et d’eau savonneuse ou d’autres produits non abrasifs adaptés. Sécher avec un chiffon doux. Avertissement ! Ne pas mettre au lave-vaisselle. Après le nettoyage, elles doivent être bien séchées et remises parfaitement à leur place. Il est très important de vérifier le positionnement parfait des grilles, car une position incorrecte peut être la cause de graves anomalies.
  • Page 76 w ww. delo ngh i-co ok er s.it Cod. 1105970/ BE - ß0...

Ce manuel est également adapté pour:

Nsl 575 x beNsl 590 x be

Table des Matières