Page 2
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen. Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi. User manual E-POD electric propulsion 370801.01...
Page 3
..........User manual E-POD electric propulsion...
Page 4
........User manual E-POD electric propulsion...
Page 5
Zorg voor voldoende ventilatie. Voer koele lucht aan en voer warmte lucht af. Inleiding aarschuWinG Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de E-POD elektromotor. Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare schade toe aan de installatie!
Page 6
Om het huis van de • Nu kan de propeller worden verwijderd. E-POD te beschermen tegen corrosie is het reeds voorzien van een anode. Tijdens hellingbeurten dient het volgende onderhoud te worden uit- gevoerd: •...
Page 7
Buiten gebruik nemen - Storingzoeken winterklaar maken Storingen aan de E-POD motor worden in de meeste gevallen ver- oorzaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud. Volg de volgende aanwijzingen op als de E-POD motor langdurig Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder- buiten gebruik wordt genomen.
Page 8
Safety Introduction Warning indications This manual gives guidelines for the use of the E-POD electric motor. Where applicable, the following warning indications are used in this VETUS electric propulsion systems are designed to match the sailing manual in connection with safety:...
Page 9
• Now the propeller can be removed. Cathodic protection is necessary for the preservation of all metal components below water level. The E-POD housing has been fitted with a anode to protect it against corrosion. The following maintenance should be carried out during a slipway service: •...
Page 10
• Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank. Test run arninG Only test the E-POD motor if you are sure that people are at a safe distance from the propeller! • Switch on the E-POD motor and check correct operation.
Page 11
Einleitung Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Kühle Luft zufüh- ren und warme Luft abführen. Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung des E-POD- Elektromotors. Die elektrischen Antriebssysteme von VETUS sind so konzipiert, dass arnunG sie den Fahreigenschaften eines Bootes mit Verbrennungsmotor en- Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt...
Page 12
Kathodischer Schutz ist absolut notwendig für die Erhaltung aller Metallkomponenten unterhalb des Wasserspiegels. • Jetzt kann der Propeller entfernt werden. Das E-POD Gehäuse ist mit einer Anode zum Schutz gegen Korrosion ausgestattet. Die folgende Wartung sollte während eines Helling-Service durchge- führt werden:...
Page 13
• Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän- dig aufladen Probelauf arnunG Den E-POD Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller be- finden! • Den E-POD Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprüfen.
Page 14
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé- 24 VDC pour la recharge de la batterie de propulsion 48 VDC. sions. Le système E-POD se compose de cinq modules : ruDence - Propulsion Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
Page 15
• Vous pouvez maintenant retirer l'hélice tion de tous les composants métalliques au-dessous du niveau de l’eau. Le boîtier «E-POD» a été équipé d’une anode pour la protéger contre la corrosion. L’entretien suivant doit être effectué lors d’un service de cale à chaussée : •...
Page 16
48 volts. Marche d’essai vertissement Ne testez le moteur E-POD que si vous êtes sûr que des per- sonnes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice ! • Allumez le moteur E-POD et vérifiez le bon fonctionnement.
Page 17
Asegure una ventilación adecuada. Suministre aire frío y des- trico E-POD. cargue aire caliente. Los sistemas de propulsión eléctrica VETUS están diseñados paraa- justarse a las características de navegación de una embarcación con motor de combustión – ¡pero naturalmente sin emisiones y ruido! Dvertencia Aquí...
Page 18
La protección catódica es absolutamente necesaria para la preserva- ción de todos los componentes metálicos por debajo del nivel del agua. El alojamiento de la ‘E-POD’ ha sido equipado con un ánodo para pro- tegerla contra la corrosión. El siguiente programa de mantenimiento debe llevarse a cabo du- rante una grada servicio: •...
Page 19
Retirada del servicio - Resolución de problemas preparación para el invierno Las anomalías del motor E-POD están en la mayoría de los casos están causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insuficientes. Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E- PODdel servicio por un largo tiempo.
Page 20
Questo manuale fornisce le linee guida per l'uso del motore elettrico ricare aria calda. E-POD. I sistemi di propulsione elettrica VETUS sono progettati per eguagli- are le caratteristiche di navigazione di una barca con un motore a vvertimento combustione interna - ma naturalmente senza le emissioni e il ru- La modifica delle connessioni più...
Page 21
La protezione catodica è assolutamente necessaria per la conserva- zione e protezione di tutte le parti metalliche al di sotto del livello dell’acqua. L’alloggiamento ‘E-POD’ è stato equipaggiato con un ano- do al fine di proteggerlo dalla corrosione. Effettuare le seguenti attività di manutenzione in durante il servizio di scalo: •...
Page 22
48 volt. Esecuzione del test vvertimento Testare il motore E-POD solo se si è sicuri che le persone sono a distanza di sicurezza dall'elica! • Accendere il motore E-POD e verificare il corretto funzionamento. • Controllare anche il funzionamento dei pannelli collegati.
Page 23
DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver retningslinjer for installation af E-POD elmo- Advarselssymboler tor. I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- symboler, når det er relevant: VETUS elektriske fremdriftssystemer er designet til at matche sejle- genskaberne for en båd med en forbrændingsmotor - men naturlig- vis uden emissioner og støj! Her er et par vigtige funktioner.
Page 24
• Nu kan propellen fjernes. Katodisk beskyttelse er absolut nødvendig for bevare alle metalkom- ponenter, som er under vandlinjen. ”E-POD” kabinettet er udstyret med en anode, som beskytter det mod rust. Den efterfølgende vedligeholdelse skal udføres mens båden står på...
Page 25
Tag ud af drift - Fejlfinding forbered dig på vinteren Fejl på E-POD-motoren skyldes i de fleste tilfælde forkert betjening eller utilstrækkelig vedligeholdelse. Følg instruktionerne nedenfor, hvis E-POD-motoren skal tages ud i lang tid. Langsigtet betyder en periode, der er længere end 3 måne- I tilfælde af en funktionsfejl skal du altid først kontrollere, om alt fun-...
Page 26
SVENSKA Säkerhet Inledning Denna handbok ger riktlinjer för användning av E-POD-elmotorn. Varningsanvisningar I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- VETUS elektriska framdrivningssystem är utformade för att matcha symboler när så är lämpligt: segelegenskaperna hos en båt med förbränningsmotor - men natur- ligtvis utan utsläpp och buller! Här är några viktiga funktioner.
Page 27
• Nu kan propellern tas bort. Katodiskt skydd är absolut nödvändigt för att bevara alla metallkom- ponenter under vattenytan i gott skick. Huset för ‘E-POD’ har utrustats med en anod för att skydda den mot anfrätning. Följande underhåll ska utföras under en rampservice: •...
Page 28
Ta ur drift - förbered dig på vintern Felsökning Följ instruktionerna nedan om E-POD-motorn ska tas ut under lång Fel på E-POD-motorn orsakas i de flesta fall av felaktig användning tid. Långsiktig betyder en period längre än 3 månader, till exempel eller otillräckligt underhåll.
Page 29
I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels- symboler når det er aktuelt: VETUS elektriske fram driftssystemer er konstruert slik at de samsva- rer med seil egenskapene til en båt med en forbrenningsmotor - men naturlig uten utslipp og støy! Her er noen nøkkelfunksjoner.
Page 30
Vær forsiktig ved bruk av (stål) verktøy. Magnetene kan også ha negativ innvirkning på bankkort. DvarseL For å unngå korrosjons problemer bør det i E-POD anvendes absolutt ingen gro hemmende midler som inneholder kobber oksid. User manual E-POD electric propulsion...
Page 31
• Koble til batteriene og fullad 48 volts batteribank. Testkjøring DvarseL Test bare E-POD motoren hvis du er sikker på at folk er I trygg avstand fra propellen! • Slå på E-POD-motoren og kontroller riktig drift. • Kontroller også driften av de tilkoblede panelene.
Page 32
SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tässä käsikirjassa annetaan ohjeita E-POD-sähkömoottorin käyttöä Varoitusmerkit varten. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: VETUS-sähkökäyttöiset propulsiojärjestelmät suunniteltu aara vastaamaan polttomoottorilla varustetun veneen purjehdusominai- Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka suuksia - mutta luonnollisesti ilman päästöjä ja melua! Tässä muuta- seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
Page 33
• Nyt potkuri voidaan irrottaa. Korroosiosuojaus Katodinen suojaus on ehdottoman välttämätöntä kaikkien veden alla olevien metalliosien suojaamiseksi. E-POD-kotelossa on anodi suojaamaan sitä korroosiolta. Seuraavat huoltotoimet tulee suorittaa, kun vene on telakalla: • Tarkasta katodinen suojaus ja vaihda tarvittaessa anodi: anodin tuotekoodi: VP000130.
Page 34
• Kytke akut ja lataa 48 voltin akusto täyteen. Koeajo aroitus Testaa E-POD-moottori vain, jos olet varma, että henkilöt ovat turvallisen etäisyyden päässä potkurista! • Kytke E-POD-moottori päälle ja tarkista, että se toimii oikein. • Tarkasta myös kytkettyjen paneelien toiminta. User manual E-POD electric propulsion 370801.01...
Page 35
Moduły te dają kilka możliwości w kwestii wyborów i kombinacji. Przekaż te instrukcje bezpieczeństwa wszystkim użytkownikom. WaGa Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących Przed rozpoczęciem użytkowania systemu E-POD należy bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom. przeczytać instrukcje obsługi do wszystkich komponentów. Nieautoryzowane modyfikacje wyłączają odpowiedzialność pro- strzeżenie...
Page 36
Zachowaj ostrożność podczas używania narzędzi (stalowych). Magnesy mogą mieć również negatywny wpływ na karty ban- kowe. strzeżenie Aby uniknąć problemów z korozją, na E-POD nie należy stosować pod żadnym pozorem środków przeciwporostowych zawierających tlenek miedzi. User manual E-POD electric propulsion...
Page 37
W większości przypadków nieprawidłowe działanie silnika E-POD jest spowodowane nieprawidłową obsługą lub niewystarczającą konser- Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, jeśli silnik E-POD ma być wacją. wyłączony z eksploatacji na długi czas, czyli na okres dłuższy niż 3 miesiące, na przykład w okresie zimowym.
Page 38
Propeller set with o-rings VP000230 Regelaar voor EPOD100 Motor contoller for EPOD100 VP000142 Aluminium schroef-moer Aluminum propeller nut VP000148 Tegenrand Counter flange VP000145 Deksel + pakking Cover + gasket VP000501 Pakkingset afdichtingsdeksel Gasket set seal cover User manual E-POD electric propulsion 370801.01...
Page 39
User manual E-POD electric propulsion 370801.01...
Page 40
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370801.01 2023-06...