Page 1
EP2200 EP2200H Bedieningshandleiding Operation manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de operación Istruzioni per l’uso Instruksjonsbok...
Page 2
EP2200 EP2200H Wijzigingen zonder voorafgaande aankondiging voorbehouden. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones sin aviso previo. We reserve the right to make any changes without previous notice. Ci riserviamo il diritto di effettuare variazioni senza preavviso. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Page 3
Bedieningshandleiding blz. 3 Operation manual page 19 Bedienungsanleitung Seite 35 Manuel d’utilisation page 51 Manual de operación pág. 67 Istruzioni per l’uso pag. 83 Instruksjonsbok side 99...
Motornummer Número de motor Motor Number Numero del motore Motornummer Motornummer Numéro de moteur Gelieve hier het motornummer in te vullen. Dit vereenvoudigt de Sírvase rellenar aquí el número del motor, para facilitar la aten- afwikkeling bij vragen aan klantenservice en bij vragen over repa- ción a las preguntas dirigidas al departamento de servicio al raties of reserveonderdelen.
Deze motor is uitsluitend bestemd voor toepassing zoals in de Om een redelijke actieradius te verkrijgen, bij een acceptabele Vetus documentatie is gespecificeerd. Ieder ander gebruik geldt accucapaciteit (gewicht aan accu’s), dient dus zuinig met de als in strijd met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geen beschikbare energie te worden omgegaan.
Inleiding Hybride installatie Veiligheidsmaatregelen Indien de voortstuwingsinstallatie bestaat uit zowel een electro- Dit symbool vindt u bij alle opmerkingen omtrent de motor als een dieselmotor spreekt men van een hybride voort- veiligheid. Volg deze opmerkingen zorgvuldig op. stuwingsinstallatie. De dieselmotor bij een hybride voortstuwingsinstallatie mag niet Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die onbeperkt groot zijn, het koppel moet via de electromotoras op de motor bedienen.
Bediening Neutraal Minimaal Minimaal Vooruit Achteruit Maximaal Maximaal VD00163 VD00164 Tijdens het varen Aan het begin van een vaartocht Bedien de handel. • Open de buitenboordwaterkraan. Plaats de handel vanuit de stand ‘Neutraal’ in de stand ‘Vooruit’ • Controleer of de schakelaar op de bedieningshandel in de of ‘Achteruit’;...
Bediening Aan het einde van een vaartocht Laat de motor niet langdurig op volle kracht draaien terwijl het schip nog voor de wal vast ligt. De motor • Sluit de buitenboordwaterkraan. bereikt dan niet zijn nominale toerental en verbruikt • Zet de schakelaar op de handel in de stand ‘Off’. onnodig veel energie.
Bediening Instrumenten Bij een hybride voorstuwingsinstallatie Indien er instrumenten zijn geïnstalleerd kunnen de volgende Indien op de dieselmotor wordt gevaren vergeet dan niet de functies worden afgelezen: afzonderlijke buitenboordwaterkraan te openen! De buitenboordwaterkraan voor de koeling van de electromotor • Voltmeter, deze geeft de accuspanning aan. Praktisch kan moet ook open blijven.
Klaarmaken voor de winter Winterstilstand VD00139 VD00171 CT40063 Koelsysteem Het electrische systeem Om kapot vriezen van het waterfilter, tij- Indien de boot aan het einde van het vaar- Neem de accukabels los. seizoen op de wal gezet wordt kan het dens vorst gedurende de winter, te voor- komen dient of het water te worden afge- water eenvoudig worden afgetapt door de...
Dagelijks onderhoud Inleiding Onderhoudsschema Onderhoudsschema Inleiding De hierna volgende richtlijnen dienen voor dagelijks en periodiek Elke 10 uur of dagelijks onderhoud. Voer elk onderhoud uit op het aangegeven tijdstip. Controle koelwaterfilter De aangegeven tijdsintervallen zijn voor normale gebruiksom- standigheden. Pleeg frequenter onderhoud onder zware omstan- Elke 25 uur of maandelijks digheden.
Controleren en reinigen van het koelwaterfilter Onderhoud Elke 10 uur of dagelijks VD00125 CT30119 Controleren van het koelwaterfilter Reinigen van het koelwaterfilter Controleer dagelijks of er zich vuil in het Sluit de de buitenboordwaterkraan alvo- van het deksel de afdichting van het dek- sel op het filterhuis.
Onderhoud Accu’s, kabels en aansluitingen Elke 25 bedrijfsuren of maandelijks. Houdt de accu’s schoon en droog. Reiniging kan het best geschieden met een iets vochtige doek of spons. Neem tijdens onderhoud de accukabels los (eerst de min, massa). Schroef- en klemverbindingen invetten met zuurvrije vaseline.
Page 15
Accu’s, kabels en aansluitingen Onderhoud Elke 25 bedrijfsuren of maandelijks. Zuurdichtheid Ladingstoestand Ontladen Rustspanning 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Controle van de zuurdichtheid Bepaal de zuurdichtheid van de afzonder- accuvloeistof bij voorkeur 20°C te bedra- gen.
Onderhoud V-snaar controleren Elke 100 bedrijfsuren, tenminste 1 x per jaar. VD00034 VD00165 VD00166 Controle V-snaar Controle spanning Spannen V-snaar Controleer de snaar op slijtage, rafels of Controleer de spanning van de V-snaar Draai de beide bouten waarmee de water- scheuren.
Flexibele motorsteunen, slangverbindingen, bevestigingsmiddelen Onderhoud Elke 100 bedrijfsuren, tenminste 1 x per jaar. VD00167 VD00168 Controleren flexibele motorsteunen Controleren slangverbindingen Controleren bevestigingsmiddelen Controleer of de bevestigingsbouten aan Controleer alle slangverbindingen van het Controleer of alle bevestigingsmiddelen, de motorfundatie en de moeren op de koelsysteem.
Onderhoud Buitenboordwaterpomp controleren Elke 1000 bedrijfsuren, tenminste 1 x maal per 2 jaar. VD00169 VD00170 Buitenboordwaterpomp controleren Demonteren pompdeksel Verwijderen impeller De rubberen impeller van de buitenboord- Het controleren c.q. verwisselen gaat als • Schuif met een waterpomptang de waterpomp is niet bestand tegen droog- volgt: impeller van de as.
Page 19
Buitenboordwaterpomp controleren Onderhoud Elke 1000 bedrijfsuren, tenminste 1 x maal per 2 jaar. : STM7180 : STM7181 MPELLER CODE RING CODE VD00127 VD00004 VD00162 Controle impeller Terugplaatsen impeller Terugplaatsen van het pompdeksel • Controleer de impeller op beschadigin- • Vet de impeller in met glycerine of sili- •...
This motor is exclusively intended for application as specified in acceptable battery capacity (weight of batteries) you should be Vetus documentation. Any other use is considered to be in viola- economical with the available energy. tion of its purpose. The manufacturer cannot accept any respon- sibility for consequent damage.
Introduction Hybrid installation Safety Measures If the propulsion unit consists of both an electric motor and a You will see this symbol against all remarks concern- diesel engine then the term hybrid installation is used. ing safety. Be sure to follow these instructions care- The diesel engine of a hybrid installation may not be of unlimited fully.
Operation Neutral Minimum Minimum Ahead Astern Maximum Maximum VD00163 VD00164 At the start of a cruise. During a cruise • Open the sea cock Operate the handle. • Check that the switch on the control handle is in the ‘Off’ posi- Move the handle from the ‘Neutral’...
Operation At the end of a cruise Do not allow the motor the run at full power for a long time when still moored. The motor will not then reach • Close the sea cock. its nominal speed and will use a unnecessary amount •...
Operation Instruments When a hybrid propulsion unit is installed: When instruments are installed, the following functions will be dis- If the diesel engine is being used do not forget to open the sep- played: arate raw water sea cock! The raw water sea cock for cooling the electric motor must also •...
Preparation for winter Winter Lay-up VD00139 VD00171 CT40063 Cooling System The electrical system In order to prevent frost damage to the If the boat is laid up ashore at the end of Disconnect the battery cables. the season, the water can be simply water filter in winter, either drain the water or fill the installation with anti-freeze.
Daily maintenance Introduction Maintenance schedule Maintenance schedule Introduction The following guidelines apply to daily and periodic maintenance. Every 10 hours or daily Carry out the maintenance at the time stated. Inspecting the coolant water filter The time intervals stated are for normal operating conditions. Under adverse conditions, carry out the maintenance more often.
Inspecting the coolant water filter Maintenance Daily VD00125 CT30119 Inspecting the coolant water filter Cleaning the coolant water filter Inspect the coolant water filter every day Close the sea cock before removing the fil- filter housing. If not properly sealed, the water pump will also suck in air;...
Maintenance Batteries, cables and connections Every 25 operating hours or monthly. Keep the batteries clean and dry. Cleaning is best done with a slightly damp cloth or sponge. Disconnect the battery cables during maintenance (remove the negative (-) earth cable first. Lubricate the battery terminals with acid- free Vaseline.
Page 31
Batteries, cables and connections Maintenance Every 25 operating hours or monthly. Specific gravity State of charge Discharged Open circuit voltage 1.280 100% 25.4 V 1.245 25.0 V 1.215 24.6 V 1.175 24.2 V 1.140 23.8 V VD00120 Checking the specific gravity Determine the specific gravity of each sep- battery liquid should preferably be 20 degrees C.
Maintenance Checking the V-belt Every 100 operating hours, at least once every year. VD00034 VD00165 VD00166 Checking the V-belt Checking tension Tensioning drive belt Inspect the V-belt for wear, and tear (fray- Check the V-belt tension by moving it with To do this, loosen the bolts which secure ing and cracking).
Flexible motor supports, hose connections, fasteners Maintenance Every 100 operating hours, at least once every year. VD00167 VD00168 Checking the flexible motor supports Checking the hose connections Checking nuts, bolts and fittings Check that the fixing bolts on the motor Check all hose connections in the cooling Check that all nuts, bolts and fittings are foundation and the nuts on the adjustment...
Page 34
Maintenance Checking the raw water pump Every 1000 operating hours, at least once every 2 years. VD00169 VD00170 Checking the raw water pump Removing the pump cover Removing the impeller The rubber impeller of the raw water pump Proceed as follows for inspection and •...
Checking the raw water pump Maintenance Every 1000 operating hours, at least once every 2 years. : STM7180 : STM7181 MPELLER CODE RING CODE VD00127 VD00004 VD00162 Inspect the impeller Replacing the impeller Replacing the pump cover • Inspect the impeller for damage. •...
Efficiency : 76% at max. power and 1200 RPM Max.pump head : 5 m water (200 in H2O) 71% at max. power and 960 RPM Impeller : STM7180 (Vetus part) Duty cycle : 100% V-belt : STM7161 (Vetus part) Protection...
Page 37
DEUTSCH Inhalt Motornummer Wartung ......2 Kontrolle des Kühlwasserfilters ....43 Batterie, -kabel und -anschlüsse .
Dieser Motor ist ausschließlich für eine Anwendung bestimmt, so Um bei einer akzeptablen Akkukapazität (Gewicht bei Akkus) wie sie in der Vetus-Dokumentation angegeben ist. Jeder andere einen vertretbaren Aktionsradius zu erhalten, muss daher mit der Gebrauch gilt als ein Vergehen gegen diese Bestimmung. Der verfügbaren Energie sparsam umgegangen werden.
Einleitung Hybridinstallation Sicherheitsmaßnahmen Falls die Schubkraftanlage sowohl aus einem Elektro- wie aus Dieses Zeichen ist bei allen Anmerkungen zum einem Dieselmotor besteht, spricht man von einer hybriden Thema Sicherheit zu finden. Beachten Sie diese Schubkraftanlage. Anmerkungen sehr sorgfältig. In einer hybriden Schubkraftanlage darf der Dieselmotor nicht beliebig groß...
Bedienung Neutral Minimal Minimal Voraus Rückwärts Maximal Maximaal VD00163 VD00164 Zu Beginn einer Fahrt Während der Fahrt • Außenbordwasserhahn öffnen. Bedienung des Hebels • Kontrollieren, ob der Schalter beim Bedienungshebel auf der Hebel von der Position ‘Neutral’ in die Position ‘Voraus’ oder Position ‘Off’...
Bedienung Am Ende der Fahrt Lassen Sie den Motor nicht länger mit voller Kraft dre- hen, wenn das Schiff am Kai festliegt. Der Motor • Außenbordwasserhahn schließen. erreicht dann seine nominale Drehzahl nicht und ver- • Schalter beim Hebel auf die Position ‘Off’ stellen. braucht unnötig viel Energie.
Bedienung Instrumente Bei einer hybriden Schubkraftanlage Falls Instrumente installiert sind, lassen sich die folgenden Falls Sie mit dem Dieselmotor fahren, vergessen Sie bitte nicht, Funktionen ablesen: den separaten Außenbordwasserhahn zu öffnen! Der Außenbordwasserhahn für die Kühlung des Elektromotors • Voltmeter: zeigt die Akkuspannung an. Praktisch kann man muss ebenfalls geöffnet bleiben.
Vorbereitung auf den Winter Winterstillstand VD00139 VD00171 CT40063 Kühlsystem Das Elektrosystem Um das Einfrieren des Wasserfilters durch gelangt. Frostschutzmittel sind nämlich Akkukabel abnehmen. giftig! Winterfrost zu vermeiden, muss entweder Wasser abgelassen oder Installation mit einem Frostschutzmittel Wenn das Boot am Ende der Fahrsaison befüllt werden.
Tägliche Wartung Einleitung Wartungsschema Einleitung Wartungsschema Die folgenden Richtlinien dienen der täglichen und periodischen Alle 10 Stunden oder täglich Wartung. Alle Wartungen zum angegebenen Zeitpunkt ausfüh- Kontrolle des Kühlwasserfilters ren. angegebenen Zeitintervalle gelten für normale Betriebsumstände. Bei schwereren Umständen sind die Alle 25 Stunden oder monatlich Wartungen häufiger auszuführen.
Kontrolle des Kühlwasserfilters Wartung Täglich VD00125 CT30119 Reinigung des Kühlwasserfilters Kontrolle des Kühlwasserfilters Den Außenbordwasserhahn schließen, Abdichtung auf dem Filtergehäuse kon- Tägliche Kontrolle, ob sich Schmutz im trollieren und montieren. Bei einem unzu- bevor der Filterdeckel abgenommen wird. Kühlwasserfilter befindet. reichend abgedichteten Deckel saugt die Kühlwasserfilter je nach Verschmutzung Außenwasserpumpe zugleich Luft an;...
Wartung Batterie, -kabel und -anschlüsse Alle 25 Betriebsstunden oder monatlich. Akkus sauber und trocken halten. Die Reinigung geschieht am besten mit Hilfe eines feuchten Tuchs oder Schwamms. Während der Wartung die Akkukabel lösen (beginnend beim Minuspol). Schrauben- und Klemmverbindungen mit säurefreier Vaseline einfetten.
Page 47
Batterie, -kabel und -anschlüsse Wartung Alle 25 Betriebsstunden oder monatlich. Säuregrad Ladungszustand Entladen Ruhe spannung 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Kontrolle des Säuregrads Der Säuregrad in den einzelnen Zellen Temperatur der Akkuflüssigkeit vorzugs- weise 20°C betragen.
Wartung Kontrolle des V-Riemens Alle 100 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal im Jahr. VD00034 VD00165 VD00166 Kontrolle des V-Riemens Kontrolle Spannung Spannen Keilriemen Der Riemen ist auf Verschleiß hin zu über- Die Kontrolle der Spannung des V- Die beiden Muttern, mit denen die Wasser- prüfen.
Flexiblen Motorstützen, Schlauchverbindungen, Befestigungsmittel Wartung Alle 100 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal im Jahr. VD00167 VD00168 Kontrolle der flexiblen Motorstützen Kontrolle der Schlauchverbindungen Kontrolle der Befestigungsmittel Überprüfung, ob die Befestigungsmuttern Alle Schlauchverbindungen Kontrollieren Sie, ob alle Befestigungs- auf der Motorplatte und die Muttern auf Kühlsystems sind (auf defekte Schläuche, mittel, Schrauben und Muttern festsitzen.
Wartung Kontrolle Außenbordwasserpumpe Alle 1000 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal alle 2 Jahre. VD00169 VD00170 Demontage der Pumpenabdeckung Entfernung des Schaufelrads Kontrolle Außenbordwasserpumpe Die Knotrolle bzw der Austausch erfolgt • Mit einer Wasserpumpenzange das Schaufelrad Gummi wie folgt: Schaufelrad von der Welle lösen. Außenbordwasserpumpe ist nicht vor Trockendrehen geschützt.
Page 51
Kontrolle Außenbordwasserpumpe Wartung Alle 1000 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal alle 2 Jahre. : STM7180 : STM7181 AUFRAD KODE ICHTUNGSRING KODE VD00127 VD00004 VD00162 Kontrolle des Schaufelrads Rückmontage des Schaufelrads Rückmontage des Pumpendeckels • Schaufelrad auf Beschädigungen hin • Schaufelrad Glyzerin oder •...
Ce moteur ne sert qu’à l’application décrite dans la documenta- Pour obtenir un champ d’autonomie raisonnable à une capacité tion Vetus. Tout autre usage est contraire au but envisagé. Le de batterie acceptable (poids de batterie), il convient donc d’uti- fabricant décline toute responsabilité...
Introduction Installation hybride Mesures de sécurité Une installation de propulsion hybride signifie que l’installation de Ce symbole accompagne toutes les remarques rela- propulsion comporte tant un électromoteur qu’un moteur diesel. tives à la sécurité. Bien observer ces remarques. Dans une installation de propulsion hybride, le moteur diesel ne peut pas avoir une puissance illimitée ;...
Commande Neutre Minimum Minimum Marche avant Marche arrière Maximum Maximum VD00163 VD00164 Au début d’une sortie en bateau Pendant la navigation • Ouvrir le robinet à eau extérieure. Faire passer le levier de commande de la position « Neutre » à la •...
Commande A la fin d’une sortie en bateau Ne pas faire tourner le moteur longtemps à plein régi- me alors que le bateau est encore à quai. Le moteur • Fermer le robinet à eau extérieure. n’atteint pas son régime nominal et consomme beau- •...
Commande Instruments Dans une installation de propulsion hybride Si le moteur diesel est utilisé pour la navigation, ne pas oublier Si le bateau est équipé d’instruments, on peut y lire les fonctions d’ouvrir le robinet à eau extérieur séparé ! suivantes : Le robinet à...
Procédure d’entreposage pour l’hiver Arrêt pendant l’hiver VD00139 VD00171 CT40063 Système de refroidissement Le système électrique Afin d’éviter que le filtre à eau ne gèle en Débrancher les câbles de la batterie. Si le bateau est entreposé sur le quai à la hiver, purger l’eau de l’installation ou rem- plir le système de refroidissement avec un fin de la période de navigation, on peut...
Entretien journalier Introduction Schéma d’entretien Introduction Schéma d’entretien Les directives suivantes se rapportent à l’entretien journalier et Toutes les 10 heures au chaque jour périodique. Effectuer chaque entretien au moment indiqué. Les intervalles indiqués s’appliquent aux conditions d’emploi nor- Contrôle du filtre à eau de refroidissement males.
Contrôle du filtre à eau de refroidissement Entretien Journalier. VD00125 CT30119 Contrôle du filtre à eau de refroidis- Nettoyage du filtre à eau de refroi- sement dissement Après le nettoyage et le montage du cou- Contrôler chaque jour l’état de propreté Fermer le robinet à...
Entretien Batteries, câbles et raccordements Toutes les 25 heures de marche ou chaque mois. Les batteries doivent toujours être sèches restent inutilisées pendant une très et propres. Les nettoyer de préférence en longue période, les recharger tous les 3 utilisant un chiffon ou une éponge légère- mois.
Page 63
Batteries, câbles et raccordements Entretien Toutes les 25 heures de marche ou chaque mois. Densité d’acide Etat de charge Décharge Tension au repos 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Contrôle de la densité...
Entretien Contrôle de la courroie d’entraînement Toutes les 100 heures de marche, au minimum 1 x par an. VD00034 VD00165 VD00166 Contrôle de la courroie Contrôle de la tension Tendre de la courroie d’entraînement Contrôler l’usure de la courroie et la pré- Contrôler la tension de la courroie d’en- Desserrer d’un tour les deux boulons avec sence de dommages.
Supports moteur flexibles, raccordements de tuyaux et matériel de fixation Entretien Toutes les 100 heures de marche, au minimum 1 x par an. VD00167 VD00168 Contrôle des supports moteur flexibles Contrôle des raccordements de tuyaux Contrôle du matériel de fixation Contrôler la fixation des boulons de la fon- Contrôler tous les raccordements de Vérifier que tout le matériel de fixation, les...
Entretien Contrôle de la pompe à eau extérieure Toutes les 1000 heures de marche, au minimum 1 x tous les deux ans. VD00169 VD00170 Contrôle de la pompe à eau extérieure Démontage du couvercle de la pompe Dépose du rotor Eviter que le rotor en caoutchouc de la Pour le contrôle ou le remplacement du •...
Page 67
Contrôle de la pompe à eau extérieure Entretien Toutes les 1000 heures de marche, au minimum 1 x tous les deux ans. ’ : STM7180 ’ ’ : STM7181 OTOR CODE D OINT D ETANCHEITE CODE D VD00127 VD00004 VD00162 Contrôle du rotor Repose du rotor Remontage du couvercle de la pompe...
: 1,25 x la vitesse du moteur 960 t/min. Hauteur de refoulement totale : 5 m colonne d’eau Durée de réaction : 100 % Rotor : STM7180 (pièce Vetus) Protection : IP20 Courroie d’entraînement : STM7161 (pièce Vetus) Sens de rotation Température de l’eau extérieure : 0ºC - +32ºC...
Page 69
ESPAÑOL Indice Número de motor Mantenimiento ......2 Controlar el filtro para agua de refrigeración ..75 Introducción Baterías, cables y conexiones de los cables .
Este motor está indicado exclusivamente para la aplicación espe- Por consiguiente, a fin de obtener un razonable radio de batería, cificada en la documentación Vetus. Cualquier uso distinto será con una capacidad de batería aceptable (peso de las baterías), contrario al destino especificado. El fabricante no se hace res- es preciso hacer un uso económico de la energía disponible.
Introducción Instalación híbrida Medidas de seguridad Si la instalación de propulsión se compone de tanto un electro- Este símbolo acompaña todas las observaciones con motor como un motor diesel, hablamos de una instalación de respecto a la seguridad. Siga cuidadosamente dichas propulsión híbrida.
Operación posición neutral mínimo mínimo hacia delante hacia atrás máximo máximo VD00163 VD00164 Al inicio de la navegación Durante la navegación • Abra el grifo de agua de fuera borda. Opera la palanca. • Controle si el interruptor en la palanca de control está en la Ponga la palanca desde la posición ‘neutral’...
Operación Al finalizar la navegación No deje funcionar el motor prolongadamente a su máxima potencia mientras la embarcación todavía está • Cierre el grifo de agua de fuera borda. amarrada. En esta situación, el motor no alcanza su • Ponga el interruptor de la palanca en la posición desactivada número de revoluciones nominal y consume energía ‘Off’.
Operación Instrumentos Con una instalación de propulsión híbrida Si se encuentran instalados instrumentos, se pueden leer las Si se navega con el motor diesel, ¡no se olvide de abrir el grifo de siguientes funciones: agua de fueraborda separado! El grifo de agua de fueraborda para la refrigeración del electro- •...
Invernaje Preparación para el invernaje VD00139 VD00171 CT40063 Sistema de refrigeración El sistema eléctrico A fin de evitar que las heladas de invierno Si al final de la temporada de navegación Desprenda los cables de batería. se deja en tierra la embarcación, se puede rompan el filtro para agua, es preciso bien vaciar el agua, bien llenar la instalación de vaciar el agua sencillamente dejando en...
Mantenimiento rutinario Introducción Plan de mantenimiento Introducción Plan de mantenimiento Las directrices abajo indicadas se refieren al mantenimiento dia- Cada 10 horas o diariamente rio y periódico. Lleve a cabo cada mantenimiento en el momen- to señalado. Controlar el filtro de agua de mar Los intervalos de tiempo indicados se aplican a condiciones de uso normales.
Controlar el filtro para agua de refrigeración Mantenimiento Diariamente VD00125 CT30119 Comprobar el filtro de agua de mar Limpieza del filtro Diariamente hay que comprobar si el filtro Cierre la válvula de toma de agua de mar Compruebe el estado de la junta entre la tapa y el cuerpo del filtro después de de agua de mar está...
Mantenimiento Batería, cables y conexiones de los cables Cada 25 horas de funcionamiento o mensualmente. Mantenga limpias y secas las baterías. meses. Conviene hacer la limpieza con un paño o En cuanto la tensión de reposo esté en esponja ligeramente humedecidos. 24,8 Voltios o más baja, hay que cargar Para la limpieza desconecte los cables de enseguida.
Page 79
Batería, cables y conexiones de los cables Mantenimiento Cada 25 horas de funcionamiento o mensualmente. Densidad ácida Estado de carga Descargar Tensión en reposo 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Control de la densidad ácida Determine la densidad ácida de las célu-...
Mantenimiento Controlar la correa trapezoidal Cada 100 horas de funcionamiento, al menos 1 vez al año. VD00034 VD00165 VD00166 Inspección de la correa trapezoidal Comprobación de la tensión Tensado de la correa trapezoidal Controle la correa por si presenta desgas- Controle, tense o cambie la correa trape- Soltar una vuelta ambos tornillos que fijan te, hilachas o desgarraduras.
Page 81
Soportes de motor flexibles, uniones de los tubos flexibles y acceso- Mantenimiento rios de sujeción Cada 100 horas de funcionamiento, al menos 1 vez al año. VD00167 VD00168 Comprobación de los soportes fle- Controlar las uniones de los tubos Controlar los accesorios de suje- xibles del motor flexibles ción...
Page 82
Mantenimiento Verificación de la bomba de agua de mar Cada 1.000 horas de funcionamiento, al menos una vez cada 2 años. VD00169 VD00170 Inspección de la bomba de agua Desmontaje de la tapa de la bomba Desmontaje del rodete de mar Para llevar a cabo el control y eventual •...
Page 83
Verificación de la bomba de agua de mar Mantenimiento Cada 1.000 horas de funcionamiento, al menos una vez cada 2 años. : STM7180 : STM7181 ODETE CÓDIGO DE ART ANILLO EN CÓDIGO DE ART VD00127 VD00004 VD00162 Inspección del rodete Montaje del rodete Montaje de la tapa de la bomba •...
Núm.revoluciones bomba : 1,25 x núm.rev. del motor Protección : IP20 Altura total de elevación : 5 m WK Sentido de rotación Impulsor : STM7180 (repuesto Vetus) (vista posterior) : hacia la derecha con una navegación Correa trapezoidal : STM7161 (repuesto Vetus) hacia delante. Temp. agua exterior : 0ºC - +32ºC...
Page 85
ITALIANO Indice Numero del motore Manutenzione ......2 Controllo del filtro dell’acqua di raffreddamento . . . 91 Introduzione Batteria, cavi di batteria e relativi allacciamenti .
Questo motore è unicamente designato agli scopi previsti speci- capacità accettabile (peso delle batterie), è necessario essere ficati nella documentazione Vetus. Ogni altro uso è da ritenersi parsimoniosi con l’energia disponibile. improprio. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni causati da un uso improprio, il cui rischio grava intera- Il rapporto fra la velocità...
Introduzione Installazione ibrida Disposizioni di sicurezza Quando l’impianto di propulsione è costituito sia da un motore Questo simbolo richiama l’attenzione su tutte le elettrico, sia da un motore diesel, si parla di un impianto di pro- avvertenze relative alla sicurezza, che devono essere pulsione ibrido.
Comando Folle Minimo Minimo Avanti Indietro Massimo Massimo VD00163 VD00164 All’inizio della navigazione Durante la navigazione • Aprire il rubinetto dell’acqua esterna. Governare la leva di comando. • Verificare che l’interruttore sulla leva di comando si trovi in Spostare la leva dalla posizione ‘Folle’ alla posizione ‘Avanti’ o posizione ‘Off’.
Comando Al termine della navigazione Non lasciate girare il motore alla massima potenza per lungo tempo, quando l’imbarcazione è ancora ormeg- • Chiudere il rubinetto dell’acqua esterna. giata. Così facendo, il motore non riesce a raggiunge- • Mettere l’interruttore sulla leva di comando in posizione ‘Off’. re il numero di giri nominale e consuma molta energia.
Comando Strumenti In caso di impianto di propulsione ibrido Se l’imbarcazione è dotata di strumenti, possono essere rilevati i Se si naviga con il motore diesel, non dimenticare di aprire il rubi- seguenti dati: netto indipendente di fuoribordo! Anche il rubinetto di fuoribordo per il raffreddamento del motore •...
Predisposizione per l’inverno Rimessaggio invernale VD00139 VD00171 CT40063 Sistema di raffreddamento Sistema elettrico Per prevenire il danneggiamento del filtro anticongelante è tossico! Scollegare i cavi della batteria. dell’acqua per eventuale congelamento durante l’inverno, è necessario svuotare Se l’imbarcazione durante l’inverno viene l’impianto o riempirlo con un anticonge- tirata a terra, l’acqua di raffreddamento lante.
Manutenzione giornaliera Introduzione Schema di manutenzione Introduzione Schema di manutenzione Qui di seguito vengono date le indicazioni per la manutenzione Ogni 10 ore o quotidianamente quotidiana e periodica. Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate rispettando gli intervalli di tempo indicati. Controllo del filtro dell’acqua di raffreddamento Gli intervalli di tempo indicati si riferiscono a condizioni d’uso nor- Ogni 25 ore o mensilmente...
Controllo del filtro dell’acqua di raffreddamento Manutenzione Quotidianamente VD00125 CT30119 Controllo del filtro dell’acqua di raf- Pulizia del filtro dell’acqua di raf- freddamento freddamento Dopo la pulizia ed il montaggio del filtro, controllare la tenuta del tappo sull’allog- Controllare quotidianamente che non si Chiudere il rubinetto dell’acqua esterna giamento.
Manutenzione Batteria, cavi di batteria e relativi allacciamenti Ogni 25 ore di esercizio o mensilmente. Mantenere le batterie pulite ed asciutte. Caricare immediatamente le batterie Per la pulizia, usare un panno o una spu- quando la tensione a riposo è di 24,8 V, o gna umidi.
Page 95
Batteria, cavi di batteria e relativi allacciamenti Manutenzione Ogni 25 ore di esercizio o mensilmente. Grado di acidità Livello di carica Celle scariche Tensione a riposo 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Controllo del grado di acidità...
Manutenzione Controllo della cinghia a V Ogni 100 ore d’esercizio o almeno 1 volta all’anno. VD00034 VD00165 VD00166 Controllo della cinghia a V Controllo della tensione Regolazione della tensione della cinghia a V Controllare che la cinghia a V non presen- Controllare la tensione della cinghia, muo- Allentare di un giro entrambi i bulloni con ti segni di usura o rottura e non sia sfibra-...
Sostegni flessibili del motore, raccordi dei tubi e sistemi di fissaggio Manutenzione Ogni 100 ore di esercizio, almeno 1 volta all’anno. VD00167 VD00168 Controllo dei sostegni flessibili del Controllo dei raccordi dei tubi Controllo dei sistemi di fissaggio motore Controllare tutti i raccordi dei tubi del siste- Controllare che tutti i sistemi, bulloni e Controllare che i bulloni di fissaggio del ma di raffreddamento.
Manutenzione Controllo della pompa dell’acqua esterna Ogni 100 ore di esercizio, almeno 1 volta all’anno. VD00169 VD00170 Controllo della pompa dell’acqua Smontaggio del coperchio della Rimozione del girante esterna pompa • Sfilare il girante dall’asse con l’ausilio di Il girante in gomma della pompa dell’ac- Per il controllo e la sostituzione, operare una pinza specifica per pompe d’ac- qua esterna non deve mai girare a secco.
Page 99
Controllo della pompa dell’acqua esterna Manutenzione Ogni 100 ore di esercizio, almeno 1 volta all’anno. : STM7180 : STM7181 IRANTE ART CODICE RING ART CODICE VD00127 VD00004 VD00162 Controllo del girante Montaggio del girante Montaggio del coperchio della pompa • Controllare che il girante non presenti •...
Numero di giri della pompa : 1,25 x numero di giri del motore Protezione : IP20 Altezza totale di mandata : 5 m WK Senso di rotazione Girante : STM7180 (componente Vetus) (visto da dietro) : Destra, a navigazione in avanti Cinghia a V : STM7161 (componente Vetus) Frequenza : 12000 Hz Temperatura dell’acqua...
Page 101
NORSK Innhold Motornummer Vedlikehold ......2 Kontroll av kjølevannsfilter ....107 Innledning Batterier, kabler og tilkoplinger .
Denne motoren er utelukkende beregnet på den bruk som er spesifisert i dokumentasjonen fra Vetus. En hvilken som helst Forholdet mellom hastighet og motorens ytelse er ikke lineær. annen bruk blir sett på som å være i strid med formålet.
Innledning Hybrid installasjon Sikkerhetsforanstaltninger Dersom framdriftsanlegget består av både en elektromotor og en Dette symbolet finner du ved alle kommentarer som dieselmotor, kaller man dette for en hybrid installasjon. har med sikkerheten å gjøre. Vær nøye med å følge Dieselmotoren i en hybrid installasjon kan ikke være av ubegren- disse instruksjonene.
Betjening Nøytral Minimum Minimum Forover Akterover Maksimum Maksimum VD00163 VD00164 Ved begynnelsen av en tur Under turen • Åpne vannkranen utenbords. Betjening av spaken. • Kontroller at bryteren på kontrollspaken står i posisjon ‘Off’ Flytt spaken fra posisjon ‘Nøytral’ til posisjon ‘Forover’ eller (AV).
Betjening Ved slutten av en tur Ikke la motoren gå i lang tid for full kraft når båten fort- satt ligger ved kai. Motoren vil da ikke komme opp på • Steng for vannkranen utenbords. sitt nominelle turtall og forbruke unødvendig mye •...
Betjening Instrumenter Ved en hybrid installasjon Hvis det er installert instrumenter, kan følgende funksjoner avle- Dersom du seiler ved hjelp av dieselmotoren, må du ikke glem- ses: me å åpne den separate lukkekrana for utenbords vann! Lukkekrana for utenbords vann for kjøling av elektromotoren må •...
Vinterstillstand Klargjøring for vinteren VD00139 VD00171 CT40063 Kjølesystemet Det elektriske anlegget For å hindre at vannfilteret fryser i stykker i Hvis båten settes i vinteropplag på land Kople fra batterikablene. etter endt sesong, kan vannet ganske en kuldeperiode om vinteren, må enten vannet tappes av anlegget eller anlegget enkelt tappes av ved å...
Daglig vedlikehold Innledning Vedlikeholdsskjema Innledning Vedlikeholdsskjema Retningslinjene nedenfor må følges ved daglig vedlikehold og Hver 10. timer, eller daglig periodisk ettersyn. Gjennomfør vedlikehold og ettersyn ved de tidspunktene som foreskrives. Kontroll av kjølevannsfilter De angitte tidsintervallene gjelder ved normale driftsforhold. Ved Hver 25 timer, eller månedlig tyngre driftsforhold må...
Kontroll og rengjøring av kjølevannsfilter Vedlikehold Daglig VD00125 CT30119 Kontroll av kjølevannsfilter Rengjøring av kjølevannsfilteret Steng for vannkranen utenbords før filter- Etter rengjøring og montering av filterdek- Kontroller daglig om det befinner seg selet kontrolleres tetningen ved dekselet til dekselet skrus av. smuss i kjølevannsfilteret.
Page 110
Vedlikehold Batterier, kabler og tilkoplinger Hver 25. driftstime, eller månedlig. Hold batteriene rene og tørre. Det er best met ned i 24,8 Volt eller lavere, må det å foreta rengjøring med en lett fuktet klut lades umiddelbart. eller svamp. Kople fra batterikabelen når vedlikehold skal gjennomføres (først minus–kabelen, masse).
Page 111
Batterier, kabler og tilkoplinger Vedlikehold Hver 25. driftstime, eller månedlig. Syrevekt Ladestatus Utladning Hvilespenning 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Kontroll av syrevekten Finn ut syrevekten i de ulike battericellene ved hjelp av en syrevektsmåler, som er i handelen.
Vedlikehold Kontroll av kilereim Hver 100. driftstime, eller minst 1 gang i året. VD00034 VD00165 VD00166 Kontroll av kilereim Kontroll av spenning Stramming av kilereim Kontroller reimen for slitasje, frynser og rif- Kontroller spenningen i kilereimen ved å Skru løs de to skruene som fester vann- ter.
Fleksible motorfestene, slangekoplinger, festeelementer Vedlikehold Hver 100. driftstime, eller minst 1 gang i året. VD00167 VD00168 Kontroll av de fleksible motorfestene Kontroll av slangekoplinger Kontroll av festeelementer Kontroller om festeskruene på motorfun- Kontroller alle slangekoplingene i kjølesy- Kontroller om alle festelementer, skruer og damentet og mutterne på...
Vedlikehold Kontroll av vannpumpe for utenbords vann Hver 1000. driftstime, eller minst 1 gang annet hvert år. VD00169 VD00170 Kontroll av vannpumpe for uten- Demontering av pumpedekslet Fjerning av impelleren bords vann Kontroll, eller bytte, foregår på følgende • Trekk impelleren av akselen ved hjelp Vannpumpen for utenbords vann har en måte: av en vannpumpetang.
Page 115
Kontroll av vannpumpe for utenbords vann Vedlikehold Hver 1000. driftstime, eller minst 1 gang annet hvert år. : STM7180 : STM7181 MPELLER DELKODE RING DELKODE VD00127 VD00004 VD00162 Kontroll av impelleren Tilbakemontering av impelleren Tilbakemontering av pumpedekslet • Kontroller impelleren for skader. •...
Hoofdafmetingen Overall dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali Hovedmål EP2200 MOTOR IN MOTOR UIT MOTOR IN MOTOR OUT MOTOR EIN MOTOR AUS MOTEUR ENTREE MOTEUR SORTIE MOTOR ACTIVADO MOTOR DESACTIVADO INGRESSO MOTORE USCITA MOTORE MOTOR INN MOTOR UT...
Page 123
EP2200H MOTOR UIT MOTOR IN MOTOR IN MOTOR OUT MOTOR EIN MOTEUR ENTREE MOTOR AUS MOTOR ACTIVADO INGRESSO MOTORE MOTEUR SORTIE MOTOR INN MOTOR DESACTIVADO USCITA MOTORE MOTOR UT VD00206...
Page 124
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 (10) 4377700 FAX: +31 (10) 4621286 - 4373474 - 4153249 - 4372673 - E-MAIL: DIESEL@ VETUS.NL STM7210 01-02 Printed in the Netherlands Nederlands / English / Deutsch / Français / Español / Italiano / Norsk...