de la chaudière, il convient de faire
circuler de l'eau dans les tuyaux afin
d'éliminer d'éventuels corps étran-
gers qui compromettraient la bonne
fonctionnalité de l'appareil.
Effectuer le remplissage lentement
pour faire en sorte que les bulles d'air
sortent à travers les évents appro-
pr iés placés sur le sy s tème de
réchauffement.
Dans les systèmes de réchauffement en
circuit fermé, la pression de chargement
à froid et la pression de pré-gonflage du
vase d'expansion doivent être identiques,
ou en tout cas, elles ne doivent pas être
inférieures à la hauteur de la colonne
statique du système (par exemple, pour
une colonne statique de 5 mètres, la
pression de préchargement du vase et
la pression de chargement du système
doivent correspondre au moins à la
valeur minimale de 0,5 bar).
4.3.2 Caractéristiques
de l'eau d'alimentation
L'eau d'alimentation du circuit de
chauffage doit être traitée conformé-
ment à la norme UNI-CTI 8065.
Il convient de garder à l'esprit que
même de petites incrustations de 2
VS
1
4
1
Vannes d'arrêt
1
Valvole di sezionamento
2
Vase d'expansion fermé
2
Vaso espansione chiuso
3
Réducteur de pression
3 Riduttore di pressione
ou 3 millimètres d'épaisseur provo-
quent, à cause de leur faible conducti-
vité thermique, une remarquable sur-
chauffe des parois de la chaudière en
entraînant de graves inconvénients. IL
EST ABSOLUMENT INDISPENSABLE
DE TRAITER L'EAU UTILISÉE POUR
L'INSTALL ATION DE CHAUFFAGE
DANS LES CAS SUIVANTS :
- systèmes très étendus (avec de
grandes quantités d'eau).
- fr équent es émissions d'eau de
reconstitution dans le système.
- s'il faut vider partiellement ou entiè-
rement le système.
4.4
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DE SÉCURITÉ (fig. 5)
L'échangeur de chaleur de sécurité
est livré sur demande :
- cod. 5201900 PIROEMME 4
- cod. 5201901 PIROEMME 5
- cod. 5201902 PIROEMME 6
- cod. 5201903 PIROEMME 7
Utiliser le kit sur des systèmes à vase
d'expansion fermé. Sa fonction est de
r efr oidir la chaudièr e en cas de
température excessive à l'aide d'une
soupape de vidange thermique hydrau-
liquement reliée à l'entrée de l'échan-
M
6
5
ST
2
R
3
1
IAF
4 Filtro / addolcitore
5
Scarichi
6
Valvola sic. impianto 3 bar -1/2"
M
Refoulement installation
M
Mandata impianto
R
Retour installation
R
Ritorno impianto
IAF
Entrée eau froide
IAF
Ingresso acqua fredda
ST
Échangeur de chaleur de sécurité
ST
Scambiatore termico
VS
Soupape de décharge thermique
di sicurezza
VS
Valvola di scarico termico
4
Filtre/adoucisseur
5
Évacuations
6
Vanne de sécurité du système 3 bar - 1/2"
geur de chaleur.
Après avoir raccordé la soupape de
vidange thermique (VS), insérer le pui-
sard avec la sonde dans le logement
obtenu sur la tête postérieure. Au niveau
de la sortie de l'échangeur de chaleur,
prévoir une conduite d'évacuation avec
un entonnoir et un siphon menant à une
évacuation appropriée. L'évacuation doit
être contrôlable visuellement.
ATTENTION : en l'absence de cette
précaution, une intervention éven-
tuelle de la soupape thermique peut
causer des dommages aux person-
nes, aux animaux ou aux biens, par
rapport auxquels le fabricant ne peut
être tenu pour responsable.
Avant la mise en marche de la chau-
dière, s'assurer que le débit d'eau à
la soupape de décharge thermique
soit garanti.
4.5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
L'emballage de l'enceinte contient l'iso-
lation du corps de la chaudière, les 8
étriers de support de l'enceinte, l'é-
trier du micro-int errupt eur de la
porte, le bypass et les vis de fixation.
Le second emballage contient seule-
ST
VS
Fig. 5
9