Sommaire des Matières pour Sime MURELLE HE 3 5 R ErP
Page 1
MURELLE HE 35 R ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322811B -04/2018 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-URSPRÜNGLICHE ANWEISUNGEN...
Page 2
Het toestel mag alleen door erkende vakmensen op een personnel agréé et à l’aide de composants originaux andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij uitslu- SIME. itend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous fournissons un kit approprié. Pour passer d’un gaz à un...
– Règlement (UE) N. 813/2013 - 811/2013 – Directive Energy Labelling 2010/30/CE Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que ses chaudières au gaz aspiré, modèle MURELLE HE 35 R ErP sont con- formes à l’A.R. du 8 janvier 2004 en ce qui concerne les valeurs d’émission de NOx et CO.
DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE INTRODUCTION un large champ de modulation de puis- l’une de l’autre. sance (de 20% à 100% de puissance), pro- Les MURELLE HE 35 R ErP sont des chau- grammées pour fonctionner seuls ou en Suivez les instructions de ce manuel pour dières à pré-mélange à condensation, combinaison avec d’autres groupes thermi- une installation correcte et un fonctionne- uniquement destinées au chauffage, avec ques en séquence/cascade, indépendantes ment parfait.
Page 6
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT (fig. 2) LEGENDE 1 Ventilateur 2 Echangeur primaire 4 Sonde départ chauffage (SM) 5 Vanne gaz 6 Thermostat sécurité 100°C 7 Aqua Guard Filter System 10 Pompe installation haute efficacité 11 Sonde retour chauffage (SR) 13 Siphon évacuation condensation 14 Soupape de sécurité 3,5 bars 15 Transducteur de pression 16 Vidange chaudière RACCORDEMENTS R Retour chauffage M Départ chauffage G Gaz S3 Evacuation condensation Fig. 2 TECHNIQUE PLAQUE DE DONNEES (fig.
Page 7
INSTALLATION L’installation s’entend fixe et devra être tion d’air sont étanches par rapport au de, il faut modifier sur chaque chaudière effectuée par des entreprises spécialisées milieu, peuvent être installés dans n’im- qui compose la centrale les paramètres et qualifiées, conformément aux instruc- porte quel milieu domestique. d’installation suivants : tions et aux dispositions indiquées dans ce - Les chaudières “type B et C” sont - P AR 1 = 4 (si la chaudière est au gaz...
forment la centrale thermique modulaire utilisée même pour la communication que décrit dans le Tableau PAR 17 INST. en cascade et mettre sur chaque chaudière en MODBUS de la chaudière individuel- individuelle, le paramètre installateur PAR le MURELLE HE 35 R ErP. Dans ce cas, 15 comme indiqué sur la fig. 4/b. procédez comme suit: Modalité CASCADE+MODBUS (fig. 4/d) - Régler le DIP SWITCH de la carte RS-485 et le PAR 16, comme indiqué dans la figu- Ce mode permet la communication en Modalité...
Page 10
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler Water Filling Function D R/W Non usato...
8092244. CONNETTORE CABLATO ATTENTION: La communication sera CONNECTEUR (cod. 6319173) réalisée uniquement avec la chaudière CABLÉ WIRED CONNECTOR MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0), en Code 6319173 (cod 6319173) interprétant la cascade comme source de chaleur unique de puissance: x N° CASCADE CHAUDIÈRE CHAUDIÈRES...
2.1.3 Fonction antigel sible de contacter directement la firme A l’intérieur de la chemise se trouve une (SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS plaquette adhésive indiquant les données LTD ou FERNOX COOKSON ELECTRONICS). techniques d’identification et le type de gaz Les chaudières sont équipées de série de la fonction antigel qui relance la pompe et Après le lavage de l’installation, pour assu- pour lequel la chaudière a été conçue. le brûleur quand la température de l’eau à rer une protection ò long terme contre les corrosions et les dépôts, on conseille l’intérieur de l’appareil descend en dessous de 6°C. Toutefois, la fonction antigel est...
ment pour permettre l’évacuation des bul- minée par les pertes de charge de chaque rie. La hauteur utile du siphon doit être les d’air à travers les purgeurs. accessoire inséré et ne devra pas être au moins 150 mm. supérieure à 15 mm H (ATTENTION: Le développement total pour Pour les pertes de charge des accessoires, 2.3.1 Vidage de l’installation (fig. 5) chaque conduit ne doit pas dépasser 25 se référer au Tableau 1.
charge totale est inférieure à celle maxi- 2.5.2 Raccordement aux conduits acheminés à l’aide d’une tuyauterie flexi- mum admise). de fumée existants ble ou de tuyaux rigides en plastique avec un diamètre d’environ 100-150 mm et la Pour les pertes de charge des accessoires, Le conduit d’évacuation ø 80 ou ø 60 peut condensation doit être évacuée à travers le se référer au Tableau 2 et pour le calcul être aussi raccordé aux conduits de fumée...
Page 15
max 0,5 m LISTE ACCESSOIRES ø 80 ------ Coudes à 90° MF code 8077450 (6 p.) 3a Rallonge L. 1000 code 8077351 (6 p.) 3b Rallonge L. 500 code 8077350 (6 p.) Terminal d’évacuation code 8089501 Kit bagues int.-ext. code 8091500 Terminal aspiration code 8089500 Coudes à 45° MF code 8077451 (6 p.) Collecteur code 8091400 10 Tuile avec articulation code 8091300 REMARQUE: Au cours des opérations de raccor- dement des accessoires, on conseille de lubrifier 11 Terminal sortie toit L. 1381 code 8091204 l’intérieur des joints à l’aide de produits à base de 12 -------- 13 Raccord d’aspiration/échappement code 8091401 substances à...
INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET THERMOSTAT Nous reportons ci-dessous quelques exem- D’AMBIANCE, OU AVEC COMMANDE À DISTANCE SIME HOME ples d’installation ainsi que leurs combi- (Code 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) naisons possibles avec différents systèmes électroniques. Les paramètres à program-...
INSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, THERMOSTAT D’AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D’AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) RÉGLAGES PARAMÈTRES Pour utiliser la commande à distance SIME HOME (CR) comme tableau à distance...
Page 18
INSTALLATION DE BASE TA1 CR INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D’AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) RÉGLAGES PARAMÈTRES En cas d’utilisation de la com- mande à distance SIME HOME (CR) comme référence ambian- te pour une zone, programmer: PAR 7 = 1 Régler le temps d’ouverture de...
INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSE BOLLITORE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET UNE ZONE MÉLANGÉE RÉGLAGES PARAMÈTRES BOLLITORE Pour utiliser la commande à distance SIME HOME (CR) comme tableau à distance de la chaudière et non pas comme référence ambiante, programmer: PAR 7 = 0...
EXP (INSOL) INSTALLATION SOLAIRE INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MÉLANGÉES INDÉPENDANTES, UNE ZONE DIRECTE, DEUX KITS ZONAMIX (Code 8092234), UN KIT INSOL (Code 8092235), UNE COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET UNE SONDE EXTÉRIEURE (Code 8094101) Murelle HM T ErP...
Transformateur d’allumage TA1 Thermostat d’ambiance Zone 1 code 6319158 PI Pompe installation haute efficacité TA2 Thermostat d’ambiance Zone 2 code 6319144 Ventilateur Sonde bouilleur L. 2000 (en option) code 6319156 TL Thermostat de limite CR Commande à distance code 6316203 EA Électrode d’allumage SIME HOME (en option) code 6316200 ER Électrode de détection SE Sonde température externe (en option) code 6316202 EV1-2 Bobine vanne gaz OP Horloge de programmation(en option) code 6316204 TS Thermostat de sécurité Alarme à distance code 6316201 CN10 SF Sonde fumées VZ Vanne de zone...
CONNEXION POUR PC ON = Chaudière alimentée électriquement À utiliser exclusivement avec le kit de programmation OFF = Chaudière alimentée électriquement mais SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas pas disponible pour le fonctionnement. Les fon- relier d’autres dispositifs électroniques (appareils photo- ctions de protection sont néanmoins actives. graphiques, téléphones, MP3, etc). Utiliser un outil pour TOUCHE FONCTION ÉTÉ...
ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR Pour accéder aux informations pour l’installateur, appuyer sur la touche (3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l’information suivante. Si la touche ( ) n’est pas enfoncée, le système sortira automatiquement de la fonction. Si aucune carte d’expansion (ZONE MIX ou INSOL) n’eat branchée, les informations correspondants ne seront pas affichées. Liste des informations: 1. Visualisation de la température extérieure 9. Visualisation nombre de tours du ventilateur en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm) 1. Visualizzazione temperatura esterna 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) solo con sonda esterna collegata seulement avec sonde externe reliée 2. Visualisation température sonde refoule- 2. Visualizzazione temperatura sonda 10. Visualisation heures de fonctionnement du brûleur en h x 100 (par ex. 14.000 et 10) 10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10) mandata riscaldamento (SM) ment chauffage (SM) 3. Visualisation température sonde sanitaire 3. Visualizzazione temperatura sonda 11. Visualisation nombre d’allumages du brûleur x 1.000 (par ex. 97.000 et 500) 11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) sanitario (SS) solo per caldaie istantanee (SS) seulement pour chaudières instantanées 4. Visualisation température sonde auxiliai- 4.
Page 24
18. Valeur sonde retour chauffage (SR) 29. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 19. Valeur sonde collecteur cascade 19. Visualizzazione valore sonda collettore cascata 30. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S1 avec carte solaire INSOL con schedino solare INSOL 20. Affichage valeur sonde refoulement installation mixte 31. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S2 avec carte solaire INSOL 31. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato con schedino solare INSOL con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) avec carte ZONE MIX 1 (entrée S2) 21. Affichage thermostat sécurité ZONE MIX (entrée S1) 32. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 32. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S3 avec carte solaire INSOL 21. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) con schedino solare INSOL rispettivamente ON e OFF respectivement ON et OFF 33. Affichage relais solaire R1 avec carte solaire INSOL (respectivement ON et OFF) 33. Visualizzazione relè solare R1 con schedino solare INSOL 22. Affichage pompes avec carte ZONE MIX 1 22.
; pour modifier les 5 = Pompe à chaleur valeurs par défaut, utiliser les touches 6 = Soupape de zone 2 Barre lumineuse présence tension 0 = Désactivée Le retour à la visualisation standard se fait 1 = Activé automatiquement au bout de 60 secondes Assignation canaux SIME HOME 0 = Non assigné (es. 14.000 e 10) ou en appuyant sur une des touches de 1 = Circuit 1 2 = Installation à trois zones commande (2 fig. 12) excepté la touche N° tours ventilateur Step Allumage 0,0 ... 81 rpm x 100 0,1entre 0,1et 19,9 0,0 RESET.
CHAUDIÈRE PAR 2 PARAMÈTRES INSTALLATEUR Instantané avec vanne de dérivation et débitmètre CARTE D’EXTENSION Instantané avec vanne de dérivation, débitmètre et combinaison solaire PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE PAS SET PAR MESURE DÉFAUT Chauffe-eau à distance avec Nombre de cartes d’expansion 0 ... 3 vanne de dérivation et sonde 41 Temps course vanne mix 0 ... 199 10 sec. c hauffe-eau vers. T (BASSE INERTIE) 42 Priorité sanitaire sur zone mélangée 0 = Parallèle 1 = Absolue Chauffe-eau à bord avec vanne de dérivation et sonde 43 Séchage plancher 0 = Désactivé sanitaire (BASSE INERTIE) 1 = Courbe A 2 = Courbe B Chauffe-eau à distance avec 3 = Courbe A+B...
- Interface avec les systèmes électroni- au bout de 10 secondes, l’anomalie est ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE ques suivants: commande à distance signalée. SIME HOME, thermorégulation RVS, con- Cela peut être dû au fait que le câble L’allumage et la détection de flamme sont de l’électrode est interrompu ou n’est nexion à une carte de gestion d’une zone mélangée ZONE MIX et à une carte solai- contrôlés par deux électrodes placées sur...
1000 1200 PORTATA (l/h) L’électrode est à la masse ou est très PRESSION RÉSIDUELLE par défaut (paramètre installateur PAR 13 = Au). détériorée : il faut la remplacer. (fig. 14) La carte électronique est défectueuse. La pression résiduelle pour l’installation En cas de coupure fortuite de courant, le de chauffage est représentée, en fonc- brûleur s’arrête immédiatement; dès le tion du débit, sur le graphique de la fig.
UTILISATION ET ENTRETIEN e 10) VANNE GAZ (fig. 16) ATTENTION : Avant d’effectuer toute intervention sur la chau- dière, s’assurer que l’appareil et ses composants se soient refroi- La chaudière est fabriquée de série avec 500) dis de manière à éviter le danger de brûlures dû aux températu- une vanne gaz modèle SIT 848 SIGMA (fig.
Page 30
Apre Circuito riscaldament Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 Circuito riscaldament PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) (impianto tre PAR 2 = 5 zone) ATTENTION Avant de retirer ou de remonter le pan- neau frontal de la chaudière, ouvrir le volet supérieur en plastique.
4.5.3 Fonction séchage plancher [TVw] (fig. 22/a) La function séchage plancher maintient le plancher à un profil de température fixé et elle est activée seulement sur des installa- tions accompagnées le kit zone mélangée ZONE MIX code 8092234. Les profils de témperature se peu- vent sélectionner par la structuration du paramètre installation PAR 43: [Tag 0 = Fonction désactivé 1 = Structuration courbe A 2 = Structuration courbe B A + B...
Apre ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Circuito Circuito riscaldamento 2 En cas d’anomalies de fonctionnement, une riscaldamento 2 alarme s’affiche à l’écran et la barre lumi- neuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptions Circuito des anomalies, ainsi que l’alarme et la so- riscaldamento 2 lution correspondantes : – ANOMALIE BASSE PRESSION EAU “ALL Circuito Circuito 02” (fig. 23/1) Circuito riscaldamento 3 riscaldamento 2...
Page 33
Apre dans les phases où la flamme ne devrait pas être présente, cela veut dire qu’une panne du circuit de détection de flamme Circuito s’est produite, la chaudière s’arrête et riscaldamento 2 l’anomalie ALL 08 s’affiche à l’écran. – ANOMALIE CIRCULATION EAU “ALL 09” (fig. 23/8) Manque de circulation d’eau dans le cir- cuit primaire. Circuito Circuito Si l’anomalie se vérifie à la première de- riscaldamento 3 riscaldamento 2 mande, la chaudière effectue un maxi- (impianto tre Apre mum de trois tentatives pour garantir la zone) présence d’eau dans le circuit primaire,...
Page 34
Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) – ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15” stallation zone mixte, la vanne mixte de ficheur l’anomalie ALL 26. Pendant cette (fig. 23/12) la zone se ferme et on visualise sur l’affi- anomalie la chaudière continue de fon- Le nombre de tours du ventilateur sort cheur l’anomalie ALL 22. ctionner normalement. de la plage de vitesse fixée. Si la condi- Pendant cette anomalie la chaudière – ANOMALIE COHERENCE APPLICATION tion d’activation anomalie persiste pen- continue de fonctionner normalement.
ATTENTION: dans le cas d’un raccorde- ment en séquence/cascade, l’écran de la minutes, la chaudière s’arrête et l’écran Circuito commande à distance SIME HOME affiche affiche l’anomalie ALL 33. La chaudière riscaldamento 3 (impianto tre redémarre lorsque la communication est les codes d’erreur 70 et 71 :...
POUR L’USAGER MISE EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. S’adres- ser rapidement au personnel technique agréé. – Pour des raisons de sécurité, l’Utilisateur ne peut accéder aux parties internes de l’appareil.
Page 37
Apre te même touche permet d’afficher le SET du circuit de chauffage 3. L’écran apparaitra comme le montre la figure. Modifier les va- leurs à l’aide des touches et Circuito Circuit de Pour retourner à la visualisation standard, riscaldamento 2 chauffage 2 appuyer sur la touche ou n’appuyer sur aucune touche pendant 10 secondes. Réglage avec sonde externe reliée (fig. 25/a) Quand une sonde externe est présente, le Circuito riscaldamento 2 système choisit automatiquement la va-...
Page 38
Si la pression de l’eau détectée est Circuito inférieure à 0,5 bars, la chaudière s’arrête Ces alarmes s’affichent à l’écran de la riscaldamento 2 et l’anomalie ALL 02 s’affiche à l’écran. commande à distance SIME HOME. De- mander l’intervention d’un technicien Rétablir la pression jusqu’à ce que la pression indiquée par l’écran soit compri- qualifié. se entre 1 et 1,5 bars.
–.Voorschriften.(UE).N..813/2013.-.811/2013 –.Energy.Labelling.2010/30/EG De firma Fonderie SIME SpA, gevestigd in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italië, verklaart dat haar gasketels model MURELLE HE 35 R ErP in overeenstemming zijn met het Reglement A.R. van 8 januari 2004 voor wat de NOx en CO emissiewaarden betreft.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL INLEIDING er. van. de. uitgevoerde. functies.. De. brede. watervoorziening... modulerende. regeling. van. het. thermisch. MURELLE HE 35 R ErP zijn.voorgemengde. vermogen. (van. 20%. tot. 100%). vermindert. Houd.u.voor.een.correcte.installatie.en.een. brandersystemen. met. rookgascondensor. het.aantal.aan-.en.uitschakelcycli.en.biedt. goede. werking. aan. de. instructies. in. deze. die.gebruik.maken.van.de.microprocessor- bij.
cascade-opstelling. en. stel. op. elke. afzon- voor.MODBUS.communicatie.van.de.alleen- en. de. PAR. 16. in,. zoals. aangeduid. op. de. staande. ketel. uit. de. serie MURELLE HE 35 derlijke.ketel.de.parameter.voor.de.installa- figuur. teur..PAR.15.in,.zoals.aangeduid.in.afb..4/b.. R ErP). -. Kies. communicatieconfiguratie. Ga.in.dit.geval.als.volgt.te.werk: geschikt. voor. het. MODBUS. net. (PAR. 17. Werkmodus MODBUS (Afb.
Page 47
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
Page 48
Werkmodus CASCADE+MODBUS (Afb. 4/d) CONNETTORE CABLATO Deze. werkmodus. zorgt. voor. de. MODBUS. BEKABELDE.. (cod. 6319173) communicatie. van. minstens. twee. ketels. in. CONNECTOR WIRED CONNECTOR cascade-opstelling. en. vereist. de. aanvraag. ART..NR..6319173 (cod 6319173) van.een.tweede.kaart.RS-485.bijgeleverd.in. de.kit.Art..nr..8092244... OPGELET: De communicatie wordt enkel uitgevoerd met de MASTER ketel, (ketel met PAR 15 = 0).
2.1.3 Antivriesfunctie ELECTRONICS).. familie.(G31). Na. het. schoonspoelen. van. de. installatie. De. ketels. zijn. standaard. voorzien. van. een. wordt. om. de. installatie. ook. op. de. lange. In.de.mantel.is.een.zelfklevend.plaatje.aan- antivriesfunctie.die.de.pomp.en.de.brander. termijn. tegen. corrosie. en. afzetting. te. gebracht. waar. de. technische. gegevens. op. in.werking.stelt,.als.de.temperatuur.van.het. beschermen.
Page 50
2.3.1 Het systeem leegmaken (Afb. 5) (OPGEPAST: De volledige uitwerking van onderkant.van.de.buis..De.nuttige.hoogte. de buis mag in ieder geval niet meer dan van. de. sifon. moet. minstens. 150. mm. 25 m overschrijden, ook als het totale bedragen. Om. het. systeem. leeg. te. maken,. moet. men. de.
buis mag in ieder geval niet meer dan 25 m 2.5.2 Aansluiting op bestaande rigide. plastic. buizen. met. diameter. van. overschrijden, ook als het totale laadver- rookkanalen circa. 100-150. mm.. Condenswater. moet. lies lager blijkt dan het maximum dat van via.een.sifon.afgevoerd.worden.langs.de.
Page 52
max.0,5.m LIJST MET ACCESSOIRES ø 80 . 1. . -------- . 2... Bocht.van.90°.MF.Art..nr..8077450.(6.stuks) . 3a... Verlengstuk.L..1000.Art..nr..8077351.(6.stuks) .3b... Verlengstuk.L..500.Art..nr..8077350.(6.stuks) . 4... Afvoereindstuk.Art..nr..8089501 . 5... Set.int.-ext..ringen.Art..nr..8091500 . 6... Inlaateindstuk.Art..nr..8089500 . 7... Bocht.van.45°.MF.art..nr..8077451.(6.stuks) . 9... Collector.Art..nr..8091400 NB: Bij het aanbrengen van de accessoires wordt .
DIRECTE ZONE OMGEVINGSTHERMOSTAAT, OF MET AFSTANDSBEDIENING installaties.en.de.combinaties.met.verschillen- de. elektronische. systemen.. Waar. nodig. zijn. de. SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN BUITENVOELER (Art. nr. in.de.ketel.in.te.stellen.parameters.vermeld..De. 8094101) elektrische. aansluitingen. op. de. ketel. worden. aangeduid. met. de. afkortingen. in. de. schema’s. (afbeeldingen. 11).. Het. commando. zone-ventiel.
Page 54
8094101) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) PARAMETERINSTELLINGEN Om. de. afstandsbediening. SIME.HOME. (CR). als. afstan- dsbedieningspaneel. van. de. ketel.te.gebruiken.en.niet.als. omgevingsreferentie. moet. u.
Page 55
BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) TA1 CR INSTELLINGEN PARAMETERS In. geval. van. gebruik. van. de. afstandsbediening.SIME.HOME. (CR). als. omgevingsreferentie. voor.een.zone.moet.u.het.vol- gende.instellen: PAR 7 = 1 Stel. de. openingsduur. van. de.
Page 56
ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) INSTALLATIE MET DUBBELE AANVOERTEMPERATUUR ZONA ZONA GIORNO MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, CHRONOTHERMOSTATEN EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (50°C) (70°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE DAGZONE. NACHTZONE (50°C) (70°C) (70°C) (50°C) BOLLITORE M2 R2...
Page 57
BOLLITORE M2 R2 INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET EEN DIRECTE ZONE EN EEN GEMENGDE ZONE BOLLITORE PARAMETERINSTELLINGEN Om. de. afstandsbediening. SIME.HOME. (CR). als. afstan- dsbedieningspaneel. van. de. ketel.te.gebruiken.en.niet.als. omgevingsreferentie. moet. u. het.volgende.instellen: PAR 7 = 0 BOLLITORE INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET TWEE DIRECTE ZONES EN TWEE GEMENGDE ZONES Vers..BFT./.T...
Page 58
ZONA MIX (Art. nr. 8092234) EN EXTERNE SONDE (Art. nr. 8094101) SOLARINSTALLATIE INSTALLATIE MET TWEE ONAFHANKELIJKE GEMENGDE ZONES, EEN DIRECTE ZONE, TWEE KITS ZONAMIX (Art. nr. 8092234), EEN KIT INSOL (Art. nr. 8092235), AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN EXTERNE SONDE (Art. nr. 8094101) Murelle HM T ErP...
0.rpm) GEBRUIK EN ONDERHOUD 00.e.10) GASKLEP (Afb. 16) OPGEPAST: Vooraleer interventies op de ketel uit te voeren, moet men controleren of de ketel en haar onderdelen afgeko- De. ketels. worden. standaard. gefabriceerd. met. een. gasklep. model. SIT. 848. SIGMA. .e.500) eld zijn om gevaar van brandwonden te wijten aan de hoge (Afb..16).
Page 68
Apre Circuito riscaldamento Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 Circuito PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) riscaldamento PAR 2 = 5 (impianto tre zone) LET OP Maak het bovenste plastic luikje open, alvorens het voorpaneel van de ketel te verwijderen of opnieuw te monteren.
Page 69
4.5.3 Functie droging beton (Afb. 22/a) [TVw] De. functie. voor. het. drogen. van. de. beton. houdt.de.vloer.op.een.vooraf.bepaald.tem- peratuursprofiel. en. is. enkel. beschikbaar. in. installaties. met. combinatie. van. de. kit. gemengde. zones. ZONA MIX Art. nr. 8092234.. De. temperatuurprofielen. kunnen. gekozen.worden.aan.de.hand.van.de.instel- ling.van.de.parameter.installeur.PAR.43:. 0.=.Functie.uitgeschakeld.
Page 70
WERKINGSSTORINGEN Apre Circuito Wanneer.er.zich.een.werkingsstoring.voor- Circuito riscaldamento 2 doet,.verschijnt.er.op.het.display.een.alarm. riscaldamento 2 en wordt de blauw verlichte balk rood. Hierna.vermelden.we.de.beschrijvingen.van. de. storingen. met. bijhorend. alarm. en. de. Circuito oplossing: riscaldamento 2 –. ANOMALIE LAGE WATERDRUK “ALL 02” Circuito (Afb. 23/1)) Circuito riscaldamento 3 riscaldamento 3 (impianto tre Afb..23/1...
Page 71
Apre één. minuut. wachten. op. sluiting. van. het. circuit,. terwijl. de. pomp. van. de. installa- tie. gedwongen. blijft. werken. tijdens. dit. Circuito tijdsinterval.. Indien. voor. het. verstrijken. riscaldamento 2 van.één.minuut.de.thermostaatlijn.terug. wordt.gesloten,.zal.de.ketel.zijn.normale. werking.terug.hervatten.. . Zo.niet.valt.hij.stil.en.verschijnt.er.op.het. display.anomalie.ALL.07. . Druk. op. de. toets. ( ) .
Page 72
riscaldamento 3 (impianto tre zone) Apre –. ANOMALIE VENTILATOR “ALL 15” (Afb. –. INTERVENTIE VEILIGHEIDS- THERMO- –. ANOMALIE HULPSONDE (S3) ) “ALL 26” Circuito riscaldamento 2 23/12) STAAT TWEEDE MENGZONE “ALL 22” (Afb. 23/20) Circuito riscaldamento 2 . Het. toerental. van. de. ventilator. ligt. bui- (Afb.
Page 73
ALL. 32.. De. ketel. start. terug. op. wanneer. de. opstelling verschijnen op het display van correcte.configuratie.werd.hersteld.voor. de afstandsbediening SIME HOME de vol- installaties.met.3.zones. gende alarmcodes 70 en 71: - ALARM 70 Indien een anomalie optreedt die de...
VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – Wanneer het toestel defect is en/of niet goed werkt, moet men het uitschake- len en niet proberen om te repareren of een rechtstreekse interventie uit te voeren. Wendt u uitsluitend tot gekwalificeerd technisch personeel. –...
Page 76
(impianto tre te controleren (controleer of er geen zone) Circuito verlies is). Wendt.u.uitsluitend.tot.technisch.personeel. riscaldamento 3 erkend. door. SIME. wanneer. er. geen. LED- (impianto tre signaal. is. of. als. die. van. kleur. verandert. Circuito Circuito zone) riscaldamento 2 (rood-groen. knipperend. of. rood. knippe-...
Page 77
–.Verordnung.(UE).Nr..813/2013.-.811/2013 –.Energy.Labelling.2010/30/EG Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE HE 35 R ErP mit dem A.R. vom 8 Januar 2004 für die Emission NOx und CO. Nox : 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.
Page 83
lare. Heizungszentrale. im. Kaskadensystem. MODBUS-Kommunikation. des. einzelnen. INST),. gemäß. der. Beschreibung. in. der. Heizkessels. aus. der. Serie MURELLE HE Tabelle PAR 17 INST. bilden,. elektrisch. miteinander,. und. stellen. Sie. bei. jedem. einzelnen. Heizkessel. das. 35 R ErP.verwendet.werden..In.diesem.Fall. Installationsparameter. PAR. 15. ein,. wie. auf. verfahren.Sie.wie.folgt: Bedienungsart KASKADE+MODBUS Abb..4/b.gezeigt.
Page 84
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler Water Filling Function D R/W Non usato...
Page 85
Sie.können.Sie.durch.Bestellung.eines.zwei- ten. RS-485-Kärtchen,. das. im. Set. Art.. nr.. 8092244.geliefert.wird,.einstellen.. CONNETTORE CABLATO VERKABELTER. (cod. 6319173) VERBINDER. WIRED CONNECTOR ACHTUNG: Die Kommunikation kann nur ART..NR..6319173 (cod 6319173) mit dem MASTER-Heizkessel stattfin- den (Heizkessel mit PAR 15 = 0), indem die Kaskade wie ein leistungsstarker Wärmegenerator interpretiert wird: x N°...
2.1.3 Frostschutzfunktion den.. Nach. der. Reinigung. der. Anlage. wird. 2.2.1 Anschluss des empfohlen,. sie. durch. die. Verwendung. Kondenswasserablaufes von. Hemmstoffen. wie. Sentinel X100 oder Die. Heizkessel. verfügen. serienmäßig. über. eine. Frostschutzfunktion,. die. die. Pumpe. Fernox Protector F1. vor. Korrosionen. und. Um.das.Kondenswasser.aufzufangen,.muss.
Page 87
ZWANGSABZUG VOM vorhandenen. Schornstein. angeschlossen. Tabelle 1.. TYP B23P-B53P NUR werden.. Wenn. der. Heizkessel. bei. gerin- IN FRANKREICH (Abb. 6) gen.Temperaturen.arbeitet.können.normale. Schornsteine.verwendet.werden,.vorausge- INSTALLATION GETRENNTE LEITUNGEN TYP C (ø 80) Für. die. Realisierung. dieser. setzt.dass: Abzugskonfiguration. siehe. Abb.. 6. A.. –. Der. Rauchfang. darf. nicht. von. anderen. Zusammen.
Page 88
m nicht überschreiten, auch wenn der 2.5.2 Anschluss an bereits durch.ein.flexibles.Rohr.oder.durch.stei- Gesamtreibungsverlust geringer als der bestehende Schornsteine fe. Plastikrohre. mit. einem. Durchmesser. maximal anwendbare ist). von. etwa. 100-150. mm. abgeleitet. wer- Die. Abzugsleitung. ø. 80. kann. an. einem. den,.wobei.das.Kondenswasser.am.Fuße. Bezüglich.der.Lastverluste.der.Zubehörteile. bereits.
Page 89
max.0,5.m LISTE ZUBEHÖRTEILE ø 80 . 1. . ------- . 2... 90°-Kurve.MF.Art..nr..8077450.(6.Stck.) . 3a... Verlängerung.L..1000.Art..nr..8077351.(6.Stck.) .3b... Verlängerung.L..500.Art..nr..8077350.(6.Stck.) . 4... Endstück.Abzug.Art..nr..8089501 . 5... Kit.innere.und.äußere.Mutter.Art..nr..8091500 . 6... Endstück.Absaugung.Art..nr..8089500 . 7... 45°-Kurve.MF.Art..nr..8077451(6.Stck.) . 9... Kollektor.Art..nr..8091400 ANMERKUNG: Beim Einstecken der Zubehörteile . 10... Schindel.mit.Gelenk.Art..nr..8091300 wird empfohlen, den inneren Teil der Dichtungen .
DIREKTEN BEREICH und. für. Kopplungen. mit. verschiedenen. UMWELTTHERMOSTAT, ODER FERNBEDIENUNG elektronischen.Vorrichtungen.wiedergegeben.. SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. Wo.nötig.sind.die.im.Heizkessel.einzustellen- 8094101) den. Parameter. angegeben.. Die. elektrischen. Anschlüsse. an. den. Heizkessel. erfordern. die. Aufschrift.in.der.Schema.(Abb..11). Die.Steuerung.Bereichsventil.schaltet.sich.bei. jeder. Heizungsanforderung. des. Bereich. 1. ein.
Page 91
MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) EINSTELLUNG PARAMETER die. Fernbedienung. SIME.HOME.
GRUNDANLAGE TA1 CR MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) E I N S T E L L U N G D E R PARAMETER Bei. der. Verwendung. der. Fern- bedienung. SIME.HOME. (CR). als.
Page 93
ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ANLAGE MIT DOPPELTER DRUCKSEITENTEMPERATUR ZONA ZONA MEHRBEREICHSANLAGE MIT PUMPEN, ZEITTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (50°C) (70°C) BEREICH BEREICH ZONA ZONA GIORNO NOTTE NACHT (50°C) (70°C) (70°C) (50°C) BOLLITORE...
Page 94
ANLAGE MIT MISCHVENTIL ANLAGE MIT EINEM DIREKTEN BEREICH, EINEM MISCHBEREICH, EIN BAUSATZ ZONA MIX (Art. nr. BOLLITORE 8092234), FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) EINSTELLUNG DER PARAMETER die. Fernbedienung. SIME.HOME. (CR). als. Fernsteuertafel. des. Heizkessels.
Page 95
8092234) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) SOLARANLAGE ANLAGE MIT ZWEI UNABHÄNGIG GEMISCHTEN BEREICHEN, EINEM DIREKTENBEREICH, ZWEI BAUSÄTZEN ZONAMIX (Art. nr. 8092234); EINEM BAUSATZ INSOL (Art. nr. 8092235), FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) Murelle HM T ErP (CR) (TA2)
0.e.1.850.rpm) GEBRAUCH UND WARTUNG (es..14.000.e.10) GASVENTIL (Abb. 16) ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten Der.Heizkessel.wird.mit.einer.Reihe.von. Gasventilen.der.Baureihe.SIT.848.SIGMA. abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende geliefert.(Abb..16). s..97.000.e.500) Verbrennungsgefahr zu vermeiden. GASEINSTELLUNGEN Konfigurierung 4.2.1...
Page 105
Apre Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ACHTUNG: Bevor Sie das Vorderpaneel des Heizkessels entfernen und wieder anbringen, öffnen Sie die obere Plastikklappe.
Page 106
4.5.3 Funktion Estrichtrocknung (Abb. 22/a) [TVw] Die. Funktion. Estrichtrocknung. hält. den. Boden. auf. einem. voreingestell- ten. Temperaturprofil. und. ist. nur in Anlagen in Kombination mit dem Bausatz Mischbereich ZONA MIX freigegeben Art. nr. 8092234.. Die. Temperaturprofile. können. über. die. Einstellung. des. Installateurparameters. PAR.43.ausgewählt.werden: [Tag 0.=.Funktion.deaktiviert...
Page 110
(impianto tre scheint auf dem Display der Fernbe- splay. erscheint. die. Betriebsstörung. ALL. zone) 33.. Der. Heizkessel. schaltet. wieder. ein,. dienung SIME HOME der Alarm 70. wenn. die. Kommunikation. wieder. herge- Überprüfen Sie die Betriebsstörung an der Kaskade. stellt.wird.oder.wenn.das.PAR.16.=.“-.-”. Circuito Abb..23/23...
FÜR DEN ANWENDER HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparieren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Aus Sicherheitsgründen darf der Benutzer nicht auf die Innenteile des Geräts zugreifen.
Page 113
Betriebsstörung.ALL.02...Stellen.Sie.den. –. ALL 70 und ALL 71 Druck.wieder.her,.bis.der.auf.dem.Display. . Diese Alarme werden auf dem Display angezeigte.Druck.zwischen.1.und.1,5.bar. beträgt.. der Fernbedienung SIME HOME ange- Circuito Circuito riscaldamento 2 . Wenn Sie das Befüllungsverfahren der zeigt. Den Eingriff einer technischen Fa- riscaldamento 3 Anlage mehrfach wiederholen müssen,...
Page 114
APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle HE 35 R ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ) Efficacité...
Page 115
Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.