Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs pour atmosphères explosibles
Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN
Édition 02/2023
*27801691_0223*
®
W..
27801691/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive SPIROPLAN W Serie

  • Page 1 *27801691_0223* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs pour atmosphères explosibles ® Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN Édition 02/2023 27801691/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Recyclage et réutilisation .................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 10...
  • Page 4 Sommaire 4.11 Couvercle de protection .................... 84 4.12 Adaptateurs AMS...................... 87 4.13 Adaptateurs AM...................... 97 4.14 Adaptateurs AQS...................... 103 4.15 Adaptateurs AQ...................... 109 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR.............. 113 4.17 Couvercle d'entrée AD.................... 117 4.18 Montage direct d'un moteur sur un réducteur ............. 121 4.19 Accessoires......................... 124 Mise en service ........................
  • Page 5 Sommaire Adaptateurs AMS.. / AM.. / AQS.. / AQ.. / AL............. 255 Couvercle d'entrée AD.................... 256 Adaptateurs avec limiteur de couple AR.............. 256 Service ........................ 256 Recyclage ........................ 256 Répertoire d'adresses ......................  258 Index ............................  270 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 6 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 8 Remarques générales Recyclage et réutilisation Recyclage et réutilisation Lors de la fabrication des produits, SEW‑EURODRIVE veille à restreindre au maxi- mum l'utilisation nouvelle de ressources naturelles. Cette démarche se traduit notam- ment par le circuit de recyclage et de réutilisation des composants et matériaux. SEW‑EURODRIVE n'a recours au recyclage et à...
  • Page 9 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10 Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont mécaniques considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11 Consignes de sécurité Autres documentations • EN ISO 80079-37 Atmosphères explosibles - partie 37 : appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosives - Mode de protection non élec- trique par sécurité de construction "c", par contrôle de la source d'inflammation "b", par immersion dans un liquide "k"...
  • Page 12 Consignes de sécurité Implantation et montage Respecter les instructions de stockage relatives aux conditions climatiques du cha- pitre "Conditions de stockage en cas de stockage longue durée" (→ 2 227). Si le produit n'est pas monté immédiatement, le stocker dans un local sec, exempt de poussières.
  • Page 13 Consignes de sécurité Nettoyage En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits inha- bituels, vibrations), arrêter le motoréducteur en cas de doute. Déterminer la cause. Le cas échéant, consulter l'interlocuteur SEW local. 2.10 Nettoyage En cas d'utilisation d'une frette de serrage ou d'un arbre de sortie inoxydable, vérifier si les produits de nettoyage et les produits chimiques sont compatibles avec le maté- riau inoxydable.
  • Page 14 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques R..07 – R..167 Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
  • Page 15 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507]...
  • Page 16 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..19 / K..29 Structure générale des réducteurs à couple conique K..19 / K..29 [95] [94] [93] [92] [91] [183] [521] [88] [522] [523] [25] [19] [11] [518] [519] [520] [12] [159] [168] [20] [538] [59] [22] [537]...
  • Page 17 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..19 / K..29 [1] Pignon [26] Carter du premier [94] Vis H [520] Clinquant train [2] Roue [36] Goujon [95] Bouchon de protection [521] Clinquant [5] Arbre pignon [42] Roulement à rouleaux [115] Circlips [522] Clinquant coniques...
  • Page 18 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..39 / K..49 Structure générale des réducteurs à couple conique K..39 / K..49 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [518] [17] [519] [11] [520] [19] [12] [101] [10] [20] [100] [102] [48] [45] [43] [59] [22] [536]...
  • Page 19 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116]...
  • Page 20 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 Pignon [25] Roulement [102] Joint [522] Clinquant Roue [30] Roulement [113] Écrou à encoches [523] Clinquant Arbre pignon [31] Clavette [114] Rondelle frein [533] Clinquant Roue [37] Roulement [116] Frein filet [534] Clinquant...
  • Page 21 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [102] [37]...
  • Page 22 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..10 – W..30 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..10 –  W..30 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..10 – W..30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250]...
  • Page 23 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..37 / W..47 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..37 / W..47 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..37 / W..47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133] [44] [37] [506] [31]...
  • Page 24 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..19 – W..59 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..19 –  W..59 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..19 – W..59 [101] [100] [131] [39] [30] [32] [102] [22] [31] [137] [59] [132] [161] [183] [20] [88] [521] [522] [523] [11]...
  • Page 25 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10 Plaque signalétique et codification 3.10.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un motoré- ducteur en exécution pour atmosphères explosibles. Le marquage Ex [1] dépend de la certification du motoréducteur spécifique au pays. La description de la plaque signalé- tique et les déclarations de conformité...
  • Page 26 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10.2 Informations concernant le marquage spécial "X" REMARQUE Les données de fonctionnement spécifiques figurent sur l'accusé de réception de commande et sur la plaque signalétique. Dans certains cas d'application, l'exploitation des réducteurs, moteurs et motoré- ducteurs SEW n'est autorisée que si des mesures spécifiques sont respectées (p. ex.
  • Page 27 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Pour le vissage de l'évent, respecter le couple de serrage indiqué au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile" (→ 2 45). X4 : composants Dans ce cas, en raison d'un arbre de sortie fourni par le client, des caractéristiques de fournis par le client charge spécifiques client sont confirmées concernant la charge radiale, le point d'ap-...
  • Page 28 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. 3.10.3 Codification REMARQUE Une présentation détaillée des codifications ainsi que des informations complémen- taires figurent dans les documentations suivantes. • Catalogue Motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles •...
  • Page 29 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Codification Description FA..B Exécution à pattes, arbre creux avec rainure de clavette FH..B Exécution à pattes avec arbre creux et frette de serrage FV..B Exécution à pattes avec arbre creux cannelé DIN 5480 FF..
  • Page 30 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Codification KHF.. Exécution à flasque bride B5, avec arbre creux avec frette de serrage KVF.. Exécution à flasque bride B5, arbre creux cannelé DIN 5480 KA.. Arbre creux avec rainure de clavette KH..
  • Page 31 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Dénomination Description WA.. Arbre creux avec rainure de clavette WHF.. Exécution à flasque bride B5 avec arbre creux et frette de serrage WH.. Arbre creux avec frette de serrage ®...
  • Page 32 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. 3.11.6 Options Codification Description /WEX Surveillance de vitesse Réducteurs R.., F.. et K..7 Codification Description À jeu réduit Réducteurs K.., S.. et W.. Codification Description Avec bras de couple Réducteurs F..
  • Page 33 Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD REMARQUE • Les réducteurs pour atmosphère explosible et motoréducteurs des séries R.., F.., ® K.., S..
  • Page 34 Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD 4.1.4 Indice de protection L'exécution standard des réducteurs correspond à l'indice de protection IP65 selon EN 60529. Les données différentes sont indiquées sur la plaque signalétique. 4.1.5 Conditions environnantes Les réducteurs doivent bénéficier d'une ventilation suffisante.
  • Page 35 Installation mécanique Conditions pour le montage Conditions pour le montage REMARQUE Le montage de réducteurs sans couvercle d'entrée sur des moteurs ou adaptateurs ne doit être effectué que par du personnel habilité. Consulter l'interlocuteur SEW local. Avant le montage, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies. •...
  • Page 36 Installation mécanique Conditions pour le montage • Clé dynamométrique pour fixation du réducteur, frettes de serrage, adaptateur moteur AQS., couvercle d'entrée avec bord de centrage • Dispositif de montage • Pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entretoises) • Éléments de blocage pour fixer les pièces côté entrée et côté sortie ®...
  • Page 37 Installation mécanique Sens de rotation Sens de rotation 4.3.1 Sens de rotation de l'arbre moteur Défini comme standard selon la norme CEI 60034-8. Rotation dans le sens horaire (CW), vue sur le pignon du moteur. Condition préalable : raccordement U1-V1-W1 4.3.2 Sens de rotation de l'arbre de sortie Sens de rotation standard, vue sur l'arbre de sortie du réducteur.
  • Page 38 Installation mécanique Sens de rotation Série Taille Train Position Sens de rotation standard avec vue réduc- d'arbre sur arbre de sortie teur 27 – 157 1) CW = clockwise (dans le sens horaire) ; CCW = counter clockwise (dans le sens antihoraire). Série Taille Train Position...
  • Page 39 Installation mécanique Implantation du réducteur Implantation du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû aux surfaces chaudes du réducteur en cas de fuites d'huile. Blessures graves ou mortelles. • Vérifier si l'emballage présente des traces d'huile. La présence de résidus d'huile peut être le signe d'une fuite. En cas de fuite, la lubrification du réducteur n'est plus assurée, ce qui peut conduire à...
  • Page 40 Installation mécanique Implantation du réducteur PRUDENCE Danger de surdimensionnement statique lorsque les réducteurs avec carters à pattes (p. ex. KA19 / 29B, KA127 / 157B ou FA127 / 157B) sont fixés au moyen du bras de couple ou du côté de fixation par pattes. Blessures et dommages matériels. •...
  • Page 41 Installation mécanique Implantation du réducteur Positions de Le réducteur ou motoréducteur doit être implanté / monté uniquement dans la position montage de montage prévue. Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique. Les ® réducteurs SPIROPLAN des tailles W10 – W30 sont multipositions. Niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile en fonction de la position de montage, voir le chapitre "Tra- vaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 166).
  • Page 42 Installation mécanique Implantation du réducteur Fixation par pattes Veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques brides ! et par bride Charges radiales Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles  ! Le calcul permettant de et axiales déterminer les charges radiales et axiales admissibles est indiqué...
  • Page 43 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.4.1 Remarques à propos des couples de serrage Les couples de serrage indiqués dans les chapitres suivants sont basés sur les coeffi- cients de frottement suivants. Coefficient de frottement μ pour trou Classe de qualité de la vis taraudé...
  • Page 44 Installation mécanique Implantation du réducteur Visser les motoréducteurs en exécution à flasque bride indiqués aux couples de serrage augmentés suivants et tenir compte des indications du chapitre "Remarques à propos des couples de serrage" (→ 2 43). Ø flasque Réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 15 % classe de qualité...
  • Page 45 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.4.3 Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile Lors de la mise en place, respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 46 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.4.5 Fixation du réducteur REMARQUE En cas d'utilisation de réducteurs en exécution à flasque ou en exécution à pattes et ® à flasque bride combinés à des motovariateurs VARIBLOC , utiliser des vis de quali- té...
  • Page 47 Installation mécanique Implantation du réducteur Type de réducteur FZ/FAZ/FHZ/ KZ/KAZ/KHZ/ SA/SAZ/SHZ – 87/97 87/97 87/97 – – 107/127 107/127 – – – – – 1) Avec l'exécution W30, en cas de montage direct sur un moteur CMP.., la taille de filetage passe à M8 Réducteurs en exécution à...
  • Page 48 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.4.6 Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Dans des conditions d'exploitation et à des températures normales jusqu'à 200 °C, le caoutchouc fluoré est très stable et ne présente aucun danger. Cependant, s'il est ré- chauffé à plus de 200 °C, p. ex. par le feu ou la flamme d'un chalumeau, des gaz, des vapeurs et des résidus dangereux se forment.
  • Page 49 Installation mécanique Implantation du réducteur Réducteurs avec évent à soupape joint Les réducteurs suivants sont livrés avec bouchon de fermeture à visser à la place de l'évent. • Réducteurs en position de montage inclinée (fixe), voir le chapitre "Réducteurs en position de montage inclinée (fixe)" (→ 2 189) •...
  • Page 50 Installation mécanique Implantation du réducteur Activation de l'évent 1. Avant la mise en service, vérifier si la sécurité de transport a été retirée de l'évent et si l'évent est activé. L'illustration suivante montre un évent avec sécurité de transport. 2. Retirer la sécurité de transport. ð...
  • Page 51 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Si le client peint lui-même le réducteur, SEW‑EURODRIVE fournit, sur demande, des réducteurs non peints mais dotés d'une couche d'apprêt. En fonction de la couche d'apprêt, le client doit respecter les exigences de structure de la peinture selon DIN EN 80079-36 en termes d'épaisseur et de capacité...
  • Page 52 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Utilisation d'un dispositif de montage L'illustration suivante montre un dispositif de montage d'accouplements ou de moyeux sur bouts d'arbre réducteur ou moteur. Le roulement axial sur le dispositif de montage n'est pas indispensable si la vis peut être serrée sans difficulté. 211368587 Bout d'arbre réducteur Moyeu d'accouplement...
  • Page 53 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.5.2 Montage des accouplements PRUDENCE Risque de blessure dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement, comme p. ex. des poulies ou des accouplements. Risque d'écrasement et de coincement. •...
  • Page 54 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.6.2 Montage des bras de couple pour réducteurs à arbres parallèles L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à arbres parallèles sans contrainte. [4] [5] 36028797230330379 [1] Vis [2] Rondelle intermédiaire...
  • Page 55 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réduc- Rondelle inter- Butée caoutchouc teur médiaire ΔL F..157 /G 32.0 4.6.3 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..19 – K..49 L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à...
  • Page 56 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.6.4 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..37 – K..157 L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..37 – K..157. 36028797230326027 [1] Douille A Côté...
  • Page 57 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.6.5 Montage des bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à roue et vis sans fin. 36028797230455691 [1] Douille A Côté...
  • Page 58 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.6.6 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN  W.. L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les ® réducteurs SPIROPLAN  W.. . 45035996485194507 [1] Douille A Côté...
  • Page 59 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réducteur Couple de serrage en Nm ± 15 % Classe de qualité W..49 /T 4 × M10 × 30 W..59 /T 4 × M12 × 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 60 Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! Procéder comme suit.
  • Page 61 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.8.1 Montage des réducteurs à...
  • Page 62 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette B) Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721002507 Vis de fixation Rondelle Grower Rondelle intermédiaire Circlips Arbre machine avec épaulement C) Montage de l'arbre machine sans épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721004683 [1] Vis de fixation...
  • Page 63 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant. Respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 9007199466265867 Couple de serrage M10/12 4.8.2 Démontage des réducteurs à arbre creux Cette description ne s'applique que si le réducteur a été...
  • Page 64 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 65 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.8.3 Kit de montage et démontage SEW Valable uniquement en cas de montage et démontage avec le kit SEW. 1. Desserrer la vis de fixation [2]. 2. Retirer le circlips [3] et le cas échéant, l'entretoise. 3.
  • Page 66 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteur ISO 4017 Référence kit de montage et démontage KA..19, SA..37, WA..19, WA..20, 15.5 22.5 19.7 M6 × 25 06436838 WA..29, WA..30 FA..27, KA..29, SA..47,WA..29, 24.7 M10 × 35 06436846 WA..39 FA..37, KA..29, KA..37, KA..39, SA..47, SA..57, 29.7 M10 × 35...
  • Page 67 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.9.1 Montage du réducteur à arbre creux avec frette de serrage ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
  • Page 68 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ®   PRUDENCE !  Ne jamais appliquer de pâte NOCO -FLUID directement sur la douille, car la pâte risque de se répandre sur la zone de serrage de la frette de serrage lors du montage de l'arbre machine.
  • Page 69 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 10. Pour prévenir la corrosion, graisser la surface externe de l'arbre creux au niveau de la frette de serrage.   PRUDENCE !  Monter le couvercle de protection tournant fourni ou un autre capot de protection adapté...
  • Page 70 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Lubrifiant (Mo S Conditionnement ® Molykote Spray (aérosol) Aérosol ® Molykote G Rapid Aérosol ou pâte ® Aemasol MO 19P Aérosol ou pâte ® Aemasol DIO -setral -57 N (laque dégrip- Aérosol pante) ®...
  • Page 71 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4.10 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ATTENTION En cas de fixation rigide par flasque ou par pattes, la somme des tolérances sur ® l'arbre TorqLOC peut entraîner des contraintes sur l'entraînement.
  • Page 72 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -FLUID sur la douille en la répartissant soigneuse- ment. 211938827 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis à fond. K..7 S../ W ..
  • Page 73 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type de réducteur Couple de serrage...
  • Page 74 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à aligner le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466746251 > 0° 31597576203 11. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
  • Page 75 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 13. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 14. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 0.006 x D 18014398721493771 15.
  • Page 76 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type de réducteur Vis de serrage Couple de serrage ± 4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – 37 / 29 – 39 / 47 / 49 / 47 / 57 / 67 57 / 67 49 / 59 57 / 67 77 / 87 / 97 77 / 87 / 97...
  • Page 77 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.10.2 Montage d'un arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007214342258187 2. Fixer le bras de couple sur le groupe d'entraînement. Tenir compte des indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
  • Page 78 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -FLUID sur la douille en la répartissant soigneuse- ment. 2349367435 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux.
  • Page 79 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à monter le réducteur au même niveau que l'arbre machine. 9007199466746251 > 0° 31597576203 8. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
  • Page 80 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 0.006 x D 18014398721493771 12.
  • Page 81 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type de réducteur Vis de serrage Couple de serrage ± 4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – 37 / 29 – 39 / 47 / 49 / 47 / 57 / 67 57 / 67 49 / 59 57 / 67 77 / 87 / 97 77 / 87 / 97...
  • Page 82 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.10.3 Démontage des réducteurs à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Avant toute intervention sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit. 1. Pour éviter toute détérioration des bagues extérieures, desserrer les vis de serrage l'une après l'autre d'un quart de tour.
  • Page 83 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.10.4 Nettoyage et graissage des réducteurs à arbre creux Procéder comme suit. 1. Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. 2. Graisser les surfaces coniques. Utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
  • Page 84 Installation mécanique Couvercle de protection 4.11 Couvercle de protection PRUDENCE Risque de blessure dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement. • Sécuriser les éléments côté entrée et côté sortie avec une protection contre le toucher.
  • Page 85 Installation mécanique Couvercle de protection Type de réduc- Taille teur WA / WH / WT – Ø80 Ø95 Ø110 KES.. – – – Type de réduc- Taille teur KA / KH / KT – – Ø94 Ø102 Ø125 Ø125 Ø142 SA / SH / ST – – Ø75 Ø94 Ø102 Ø130 Ø155 FA / FH / FT –...
  • Page 86 Installation mécanique Couvercle de protection Type de réduc- Taille teur FA / FH / FT – – Ø180 Ø220 Ø215 Ø270 Ø300 WA / WH / WT – – – – – – – KES.. – – – – – – – Montage Procéder comme suit. ü Les deux chapitres précédents permettent de déterminer dans quelles positions fixer le couvercle de protection avec des vis ou, le cas échéant, des douilles tarau- dées.
  • Page 87 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.12 Adaptateurs AMS.. 4.12.1 Illustration et remarque relatives au montage des adaptateurs AMS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saleté (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 88 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.12.2 Montage du moteur sur l'adaptateur CEI AMS63 – 225 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. Retirer la clavette de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette [484] jointe à la li- vraison.
  • Page 89 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 7. Étanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint li- quide adapté. 8. Monter le moteur sur l'adaptateur de manière à ce que les griffes d'accouplement de l'arbre adaptateur s'engrènent dans l'anneau élastique plastique. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour le montage du moteur sur l'adaptateur" (→ 2 95).
  • Page 90 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Clavette standard Clavette standard Adaptateur pouce AMS56 B3/16 × 3/16 × 7/16  – AMS143/145 10.6 B3/16 × 3/16 × 9/16  – AMS182/184 B1/4 × 1/4 × 1/2  – AMS213/215 11.3 B5/16 × 5/16 × 13/16  – AMS254/256 B3/8 ×...
  • Page 91 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. L'illustration suivante montre la charge due à la masse moteur. 27021597782736395 Centre de gravité moteur Écartement flasque adaptateur – centre de gravité moteur Charge radiale Charges admissibles pour réducteurs des types R.., F.. , K.., S.. et W..9 Diamètre de flasque du Standard Option /RS...
  • Page 92 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Diamètre de flasque du Standard Option /RS Adaptateur réducteur côté entrée NEMA en N en N 1585 1360 AMS213 / 215 ≥ 200 4640 4010 AMS254 – 286 ≥ 250 4525 4525 AMS324 – 365 ≥ 300 5600 5600 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité...
  • Page 93 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Standard Option /RS Adaptateur NEMA en N en N AMS56 – AMS143/145 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F du moteur doit être réduit de manière linéaire.
  • Page 94 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Différents moments d'inertie pour certaines combinaisons d'adaptateurs avec des réducteurs à arbres parallèles Adapta- Couvercle de protection du réducteur adaptateur teur CEI Couvercle de protection Taille Couvercle de Couvercle de protection fixe en tôle réducteur protection kg × m fixe haut en plastique (en standard pour tournant...
  • Page 95 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Adaptateur Couple de blocage Vitesse de décolle- adaptateur max. de l'antidévi- ment minimale reur NEMA kg × m AMS80/RS – 4.5 × 10 AMS90/RS AMS143/145/RS AMS100/RS AMS182/RS 15 × 10 AMS112/RS AMS184/RS AMS132/RS AMS213/215/RS 44 × 10 AMS160/RS AMS254/256/RS 108 ×...
  • Page 96 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Couple de serrage ± 15 % Taille de vis Classe de qualité 4.12.9 Adaptateurs AMS.. avec moteur à pattes monté Les moteurs à pattes permettent de décharger la liaison dans l'adaptateur. Le moteur à pattes monté sur l'adaptateur doit être monté sans contrainte sur le bâti du client. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 97 Installation mécanique Adaptateurs AM.. 4.13 Adaptateurs AM.. AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles en cas d'utilisation d'une entretoise comme aide au montage Blessures graves ou mortelles • Ne pas utiliser d'entretoise pour le montage et mesurer l'écart. 4.13.1 Montage d'adaptateurs CEI AM63 – 280/NEMA AM56 – 365 ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité...
  • Page 98 Installation mécanique Adaptateurs AM.. 2. Retirer la clavette de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette [484] jointe à la li- vraison (pas pour AM63 et AM250). 3. Préchauffer le demi-accouplement [479] à environ 80  °C  –  100  °C, puis emman- cher le demi-accouplement sur l'arbre moteur.
  • Page 99 Installation mécanique Adaptateurs AM.. 27021597782736395 Centre de gravité moteur Charge radiale Écartement entre flasque adaptateur et milieu moteur Charges admissibles pour réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 et W..9 Type d'adaptateur NEMA Adaptateur CEI Adaptateur NEMA AM63 / 71 AM56 AM80 / 90 AM143 / 145 AM100 / 112...
  • Page 100 Installation mécanique Adaptateurs AM.. Puissances et moments d'inertie admissibles Le tableau suivant présente les puissances et moments d'inertie admissibles Type d'adaptateur adaptateur NEMA kg × m² AM63 – 0.25 0.44 x 10 AM71 AM56 0.37 0.44 x 10 AM80 AM143 0.75 1.9 x 10 AM90 AM145 1.9 x 10...
  • Page 101 Installation mécanique Adaptateurs AM.. Type Couple de blocage maximal Vitesse de décollement mini- de l'antidévireur male AM100 / 112/RS AM182 / 184/RS AM132/RS AM213 / 215/RS AM160 / 180/RS 1450 AM254 / 286/RS AM200 / 225/RS 1950 AM324 – 365/RS AM250 / 280/RS 1950 4.13.3 Montage de moteurs tiers sur adaptateurs AM.. ou AR../AL.. En cas de montage d'un moteur tiers, le client doit garantir le respect de la force maxi- male admissible et de la puissance sur l'adaptateur conformément aux préconisations de la notice d'exploitation.
  • Page 102 Installation mécanique Adaptateurs AM.. Couple de serrage ± 15 % Taille de vis Classe de qualité 4.13.5 Adaptateurs AM.. avec moteur à pattes monté Les moteurs à pattes permettent de décharger la liaison dans l'adaptateur. Le moteur à pattes monté sur l'adaptateur doit être monté sans contrainte sur le bâti du client. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 103 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.14 Adaptateurs AQS.. 4.14.1 Illustration et remarque concernant le montage de l'adaptateur AQS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saleté (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 104 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.14.2 Montage du moteur sur l'adaptateur AQSH.. avec demi-accouplement préassemblé dans l'adaptateur 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. S'assurer que la vis de blocage  [3] de l'accouplement est accessible à travers le perçage radial du carter.
  • Page 105 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 8. Obturer les perçages radiaux avec les bouchons de fermeture à visser. Le couple de serrage adéquat est indiqué au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile" (→ 2 45).
  • Page 106 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.14.5 Écarts et couples de serrage Adaptateur Ø Cote A Couple de serrage T alésage accouple- ment AQSA.. AQSH.. AQSA.. AQSH.. – – 23.3 AQSA / AQSH50 27.3 AQSA / AQSH80 AQSA / AQSH100 AQSA / – – AQSH115/1 /3 /5 AQSA / AQSH115 /4 – – 48.5 AQSA / AQSH140 AQSA / AQSH160 56.5...
  • Page 107 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. ATTENTION Danger de surdimensionnement statique lorsque les moteurs sont également fixés par le côté des pattes. Dommages matériels. • La fixation du moteur par les pattes permet de décharger la liaison dans l'adapta- teur ; veiller cependant à ce que le moteur à pattes accouplé soit monté sans contrainte sur le bâti du client.
  • Page 108 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. Adaptateur AQS100 / 115 AQS140 Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F moteur doit être réduit de manière linéaire. Si l'écart x avec le centre de gravité diminue, la force admissible maximale F ne doit pas être augmentée.
  • Page 109 Installation mécanique Adaptateurs AQ.. 4.15 Adaptateurs AQ.. AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles en cas d'utilisation d'une entretoise comme aide au montage Blessures graves ou mortelles • Ne pas utiliser d'entretoise pour le montage et mesurer l'écart. 4.15.1 Montage d'adaptateurs AQA80 – 190 (avec rainure de clavette) / d'adaptateurs AQH80 – 190 (sans rainure de clavette) ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité...
  • Page 110 Installation mécanique Adaptateurs AQ.. Procéder comme suit. 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur. 2. Exécution AQH : desserrer les vis du demi-accouplement [479] et débloquer la liaison conique. 3. Exécutions AQA / AQH : préchauffer le demi-accouplement à une température comprise entre 80 °C ...
  • Page 111 Installation mécanique Adaptateurs AQ.. 4.15.3 Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé. Endommagement du réducteur. • Veiller à ce que les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne soient en aucun cas dépassées.
  • Page 112 Installation mécanique Adaptateurs AQ.. Type AQ190/3 1150 AQ190/1 /2 3750 AQ190/3 3400 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F R_max moteur doit être réduit de manière linéaire. Si l'écart x avec le centre de gravité diminue, la force admissible maximale F ne doit pas être augmentée.
  • Page 113 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR.. 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR.. 18014398528008587 Plot de comptage Garnitures de friction [7] Moyeu de glissement Émetteur d'impulsions Rondelle Belleville Contrôleur de vitesse Disque d'entraînement Écrou à encoches Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type cou- rant et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
  • Page 114 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR.. Couple de serrage ± 15 % Taille de vis Classe de qualité 4.16.2 Contrôleur de vitesse WEX REMARQUE Le contrôleur de vitesse et le tachymètre à distance doivent être installés hors de la zone à risque d'explosion. Le contrôleur de vitesse [8] est utilisé...
  • Page 115 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR.. Adaptateur Taille de filetage Couple de serrage Vis sans tête de la vis sans tête en Nm AR100 AR112 AR132S / M AR132ML AR160 AR180 4.16.4 Montage de l'émetteur d'impulsions Procéder comme suit. 1. Démonter le capot de ventilateur du moteur. 2.
  • Page 116 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR.. 4.16.5 Raccordement des dispositifs de contrôle REMARQUE • Pour éviter une accumulation de tensions parasites, ne pas poser les conducteurs d'alimentation dans des liaisons à plusieurs brins. • Utiliser des liaisons d'une longueur maximale de 500  m et d'une section de 1.5 mm •...
  • Page 117 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD.. 4.17 Couvercle d'entrée AD.. Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Mon- tage des éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 51). REMARQUE • Utiliser exclusivement des courroies avec une résistance suffisante (<  10  ...
  • Page 118 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD.. 6. Mettre en place le dispositif d'entraînement (courroie, chaîne, etc.) et le tendre en réglant uniformément la position du socle moteur par l’intermédiaire des tiges file- tés. Veiller à éviter toute tension entre le socle moteur et les tiges filetées. 7.
  • Page 119 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD.. Cou- Profondeur Trou taraudé Couple de serrage T vercle de vissage t pour vis de serrage de classe de qualité 8.8 AD2/ZR 25.5 AD3/ZR 31.5 AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 120 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD.. Couvercle AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F moteur doit être réduit de manière linéaire.
  • Page 121 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur 4.18 Montage direct d'un moteur sur un réducteur REMARQUE Bloquer tous les pignons sur l'arbre moteur ou l'arbre d'entrée avec du ® LOCTITE  649, y compris lorsqu'un circlips est également en place. Si le pignon est déjà...
  • Page 122 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur Vissage des gou- 9. Visser les goujons dans les trous taraudés jusqu'à l'épaulement. jons ® 10. Le cas échéant, éliminer le surplus de LOCTITE (voir illustration suivante) de la surface d'étanchéité, 60 minutes maximum après le vissage. 22347379211 Étanchéification de la surface du...
  • Page 123 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 4.18.2 Choix et utilisation de LOCTITE Produit Utilisation Adapté pour Conditionnement Référence d'étanchéité ® LOCTITE  649 Adhésif de fixation Tous les réducteurs 50 ml 09120998 pour pignons Tous les réducteurs, ®  LOCTITE sauf R97 –...
  • Page 124 Installation mécanique Accessoires 4.19 Accessoires 4.19.1 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.19.2 Vase d'expansion...
  • Page 125 Installation mécanique Accessoires 4.19.3 Exécution agitateur Regraissage de l'exécution agitateur Le regraissage des roulements de l'arbre de sortie est proposé en option pour les ré- ducteurs pour agitateurs FM.., FAM.., KM.. et KAM.. Position des points de graissage REMARQUE L'arbre réducteur doit être en rotation durant le regraissage. Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
  • Page 126 Installation mécanique Accessoires Le tableau suivant indique les lubrifiants homologués par SEW‑EURODRIVE. Domaine d'utilisation Température ambiante Fabricant Type SEW-EURODRIVE Grease HL 2 E1 Standard -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Klüber Petamo GHY 133 N SEW-EURODRIVE Grease HL 2 H1 E1  -40 °C à...
  • Page 127 Installation mécanique Accessoires L'exécution Drywell avec détecteur de niveau d'huile (comprenant un capteur et un système de commutation électronique) permet d'empêcher des souillures d'huile sur le produit client en cas de fuite d'huile. En cas de défaut d'étanchéité du joint d'étanchéité radial [1] entre le réducteur et le flasque de sortie, un joint [2] agissant dans le sens axial permet d'éviter que l'huile du réducteur continue de s'écouler vers le côté...
  • Page 128 Installation mécanique Accessoires Fourniture Les éléments suivants font partie de la fourniture du réducteur. • Détecteur de niveau optoélectronique de type  OLS-C51 avec câble de raccorde- ment de 5 m • Alimentation à séparation à sécurité intrinsèque de type barrière Zener IS Le réducteur est livré...
  • Page 129 Installation mécanique Accessoires Caractéristiques électriques Valeurs maximales de sécu-   = 100 mA rité  = 30 V P = 1 W Sortie 4 à 20 mA, protégée contre l'inversion de polarité Fermé : ≥ 4 mA à < 10 mA Ouverte : ≥ 12 mA à 18 mA En cas de défaut : < 4 mA, > 20 mA Raccordement électrique • Câble en PUR sans halogène •...
  • Page 130 Installation mécanique Accessoires Homologations Logo Description Pays Déclaration EU de conformité • Directive CEM : EN 61326 Immunité et émis- sion (groupe 1, classe B) (zones industrielles) • Directive RoHS Union européenne • Directive ATEX : Atmosphères explosibles (co- dification autorisée OPG 051) Zone Ex i 0/1 Gaz    II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb IECEx Atmosphères explosibles (codification autorisée...
  • Page 131 Installation mécanique Accessoires La mesure analogique est transférée de la zone à risque d'explosion vers la zone hors risque d'explosion avec isolation galvanique. Côté sortie, l'alimentation à séparation peut être exploitée avec ou sans alimentation. Les prises de test intégrées aux connecteurs COMBICON permettent un raccordement direct des communicateurs HART.
  • Page 132 Installation mécanique Accessoires – Passive : < 1.2 W (DC 24 V / 20 mA / 0 Ω) • Puissance absorbée (sortie active) < 1.8 W (20 mA / 1000 Ω) < 1.3 W (20 mA / 250 Ω) Caractéristiques de précision • Défaut de transmission < 0.05 % de la valeur finale (typique) < 0.10 % de la valeur finale (maximale) • Coefficient de température < 0.004 %/K (typique) < 0.01 %/K (maximal) •...
  • Page 133 Installation mécanique Accessoires Logo Description Pays Sécurité (p. ex. sécurité électrique, surpres- sion) Atmosphères explosibles • Class I, Div.2, Groups A, B, C, D T4 • Class I, Div.2, Groups IIC, IIB, IIA T4 États-Unis et Canada • Associated apparatus for use in class I, Di- ®...
  • Page 134 Installation mécanique Accessoires Sonde de température Pt100, à visser, tête de raccordement forme en J Sonde de température Zone Ex Zone non Ex Barrière Zener 35361648139 Cotes Pt100 44.5 4139976587 Caractéristiques techniques de la sonde Pt100 Caractéristiques Indication techniques Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température d'utili- -50 °C à...
  • Page 135 Installation mécanique Accessoires Schéma de raccordement Pt100 359158539 Contacts 1 et 2 : raccordement de la résistance Sonde de température Pt1000 Sonde de température Zone Ex Zone non Ex Barrière Zener 35361648139 Cotes Pt1000 30.5 (6.5) 62.5 9007214369752075 Caractéristiques techniques de la sonde Pt1000 Caractéristiques techniques Indication Longueur de la tige...
  • Page 136 Installation mécanique Accessoires Caractéristiques techniques Indication Précision ± (Pt1000 + 0.2 K) Élément de mesure 1 x Pt1000 selon DIN EN 60751, classe B, raccordement 4 conducteurs Dynamique de déclenchement 3/8 selon DIN EN 60751 T05/T09 (s) Température ambiante -25 – 80 °C Indice de protection, classe de protection IP67, III Matériaux du carter V4A (1.4404) Matériaux en contact avec le milieu...
  • Page 137 Mise en service Mise en service ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Lors de travaux sur le réducteur, éviter impérativement les flammes ouvertes et les étincelles.
  • Page 138 Mise en service Listes de contrôle Listes de contrôle 5.1.1 Avant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à réaliser avant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 2014/34/UE. Contrôles avant la mise en service en zone Ex Validé...
  • Page 139 Mise en service Listes de contrôle Contrôles avant la mise en service en zone Ex Validé Voir le cha- pitre Lors du montage d'un moteur avec couvercle d'entrée AD.. 4.17 • La courroie entre le bout d'arbre d'entrée et l'arbre moteur a-t-elle une résistance de fuite suffisante < 10  Ω...
  • Page 140 Mise en service Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Tenir compte des valeurs maximales et des valeurs efficaces de la détermination lors de la mise en service de réducteurs avec servomoteur. L'acquéreur est tenu de com- muniquer les données à...
  • Page 141 Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité En raison de la formation d'un film de graisse durant le fonctionnement, il est possible que les jointures des surfaces d'étanchéité en mouvement sur les passages d'arbres ne soient pas totalement étanches.
  • Page 142 Mise en service Mesure de la température de surface et la température de l'huile Mesure de la température de surface et la température de l'huile REMARQUE Les caractéristiques pour une température de surface maximale indiquées sur la plaque signalétique sont basées sur des mesures effectuées dans des conditions en- vironnantes et de mise en service normales.
  • Page 143 Mise en service Mesure de la température de surface et la température de l'huile 5.5.2 Mesure de la température de l'huile La mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer les in- tervalles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle et entre- tien" (→ 2 153).
  • Page 144 Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN® W.. Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA N® W.. ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN  W.. 5.6.1 Rodage ® ® Les réducteurs SPIROPLAN  W..0, SPIROPLAN  W..7 et les réducteurs à...
  • Page 145 Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique PRUDENCE Risque de blessure par des éléments en rotation. Risque de blessure. • Mettre l'entraînement hors tension avant de toucher le réducteur à roue et vis sans fin au niveau du volant à...
  • Page 146 Mise en service Réducteurs avec antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. 659173899 Le sens de rotation admissible est indiqué par une flèche sur le carter. 15985405835 Une étiquette supplémentaire est jointe à...
  • Page 147 Mise en service Surveillance de vitesse Surveillance de vitesse 5.9.1 Exécution standard option WEX Les adaptateurs avec limiteur de couple AR en exécution pour atmosphères explo- sibles sont dotés de série d'un trou taraudé M12 pour le montage d'un émetteur d'im- pulsions dans le flasque du moteur de l'adaptateur.
  • Page 148 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 2. Procéder au réglage de base du contrôleur de vitesse selon les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du contrôleur de vitesse. 3. Si, après la durée de pontage réglée, la vitesse est inférieure de 5 % à la vi- tesse de référence, couper immédiatement l'alimentation du moteur.
  • Page 149 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.1 Schéma de branchement et vue de face du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante montre un type de branchement possible pour le contrôleur de vitesse. +24V Arret DC 20-90V AC 48-253V Marche 9007199273439883...
  • Page 150 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante montre la face avant du contrôleur de vitesse. 18702219 Diode IN CHK 1 Impulsions d'entrée (clignote en jaune en cadence) (jaune/rouge) Défaut d'entrée (clignote en rouge) et défaut de l'appareil (allumée en rouge en permanence) Diode PWR (vert) : Tension...
  • Page 151 Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11 Montage de l'émetteur d'impulsions L'illustration suivante montre le montage de l'émetteur d'impulsions et le réglage de l'écart x. 9007199273453323 Couvercle de palier flasque adaptateur Émetteur d'impulsions Tête de vis Écart x Contre-écrou 1.
  • Page 152 Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11.1 Modification de l'écart "x" Si le réglage de l'écart x sur 1 mm ne produit aucune modification de l'état de commu- tation de l'émetteur d'impulsions (affichage au niveau de la diode) lorsque l'arbre de l'adaptateur avec limiteur de couple tourne, il est possible de modifier l'écart comme suit.
  • Page 153 Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 154 Contrôle et entretien Pièces d'usure REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Ceci est indispensable afin de ga- rantir la sécurité de fonctionnement. REMARQUE Après les travaux de contrôle et d'entretien, procéder à un test de sécurité et de fonc- tionnement.
  • Page 155 Contrôle et entretien Pièces d'usure La durée d'utilisation est étroitement liée à la température d'utilisation de l'huile. Le rapport entre les intervalles de remplacement du lubrifiant et la température de fonc- tionnement est représenté par le graphique du chapitre "Intervalles de remplacement du lubrifiant" (→ 2 158).
  • Page 156 Contrôle et entretien Pièces d'usure Douille Une douille élastique est nécessaire pour les bras de couple des réducteurs des types élastique S et K. Les douilles élastiques sont des pièces d'usure dont la durée de vie est déter- minée notamment par les facteurs suivants : •...
  • Page 157 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les actions à réaliser. Intervalle Que faire ? • Toutes les 3000 heures de fonctionne- • Contrôler l'huile et le niveau d'huile. ment, tous les six mois minimum •...
  • Page 158 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante permet de définir, dans des conditions environnantes normales, le nombre d'heures de fonctionnement entre deux vidanges d'huile à l'aide de la tem- pérature constante du bain d'huile. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions en- vironnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubri- fiant.
  • Page 159 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. Intervalle Que faire ? • Après 10 000 heures de • Remplacer la bague d'étanchéité. Pour les fonctionnement pour les bagues d'étanchéité standards en NBR ou FKM, bagues d'étanchéité en la nouvelle bague d'étanchéité ne doit pas être NBR / FKM montée sur la même zone de contact.
  • Page 160 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. avec limiteur de couple Type d'adaptateur Épaisseur des gar- nitures de friction AR100/AR105/AR112 AR132/AR135/AR145/AR160/AR165/AR180/AR185/AR195 Le tableau suivant indique les cotes de l'outil de réglage. Type d'adaptateur AR71 16.3 AR80/AR85 21.8 AR90/AR95 27.3 AR100/AR105/AR112 31.3 AR132/AR135/AR145 41.3...
  • Page 161 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. avec limiteur de couple L'illustration suivante montre l'adaptateur AR.. avec limiteur de couple monté sur le réducteur. [16] 18014398528246283 Vis de blocage Vis à tête cylindrique Détecteur de proximité Disque de friction Garnitures de friction Rondelle Belleville Écrou à...
  • Page 162 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. avec limiteur de couple 2. Bloquer le moyeu de glissement [8] dans l'étau. 3. Procéder de la manière suivante pour les adaptateurs AR 71 – 115. • Desserrer la rondelle frein [10]. • Desserrer ensuite l'écrou de réglage jusqu'à ce que le limiteur de couple puisse être tourné...
  • Page 163 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. avec limiteur de couple Couples de glissement AR.. Type Rondelles Belleville Nombre d'encoches "Z" Plage de ré- d'adapta- Fig. glage teur Épaisseur Nombre Couple de glissement M 1.0 – 2.0 AR71 2.14.0 – 4.1 – 6.0 1.0 – 2.0 2.1 – 4.0...
  • Page 164 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR.. avec limiteur de couple Rondelles Belleville Nombre d'encoches "Z" Type Plage de ré- Fig. d'adapta- glage Épaisseur Nombre Couple de glissement M teur 30 – 45 AR160 46 – 85 86 – 200 30 –...
  • Page 165 Contrôle et entretien Maintenance du couvercle d'entrée AD.. Maintenance du couvercle d'entrée AD.. Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les actions à réaliser. Intervalle Que faire ? • Toutes les 3000 heures de • Vérifier les bruits de fonctionnement afin de dé- fonctionnement, tous les tecter d'éventuelles détériorations des roule- six mois minimum...
  • Page 166 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
  • Page 167 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre d'identifi- Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence cation • Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 • Réducteurs à couple conique K..19 / K..29  (→ 2 176) sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage ®...
  • Page 168 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.2 A : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à roue et vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de niveau PRUDENCE Les réducteurs jumelés R../R..
  • Page 169 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 170 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le bouchon de vidange et l'évent AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 171 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le couvercle de montage Pour les réducteurs sans alésage pour le bouchon de niveau d'huile, vérifier le niveau par l'ouverture du couvercle de montage.
  • Page 172 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 4. Mesurer l'écart vertical "x" entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter réducteur (voir illustration suivante). 90° 9007199273387275 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter réducteur indiquée dans le tableau suivant.
  • Page 173 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Type de réducteur Écart maximal x en mm entre le niveau d'huile et la surface d'étanchéité du carter réducteur pour la position de montage indépendant de la position de montage W..10 12 ±...
  • Page 174 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Type de Fig. Trou taraudé Couple de Couple de serrage réducteur serrage T min. T W..29 W..30 W..39 W..49 W..59 Contrôle de l'huile par le couvercle de montage Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder comme suit. 1.
  • Page 175 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur • Remplir avec la quantité d'huile conforme aux indications de la plaque signalé- tique ou de l'accusé de réception de commande. Voir le chapitre "Quantités de lubrifiant" (→ 2 252). 5. Vérifier le niveau d'huile. 6.
  • Page 176 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.4 C : réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de fermeture à visser Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 n'ont ni bouchon de niveau d'huile, ni couvercle de montage ;...
  • Page 177 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
  • Page 178 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le bouchon de fermeture à visser AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 179 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.5 D : SPIROPLAN W37 / W47 en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6 avec bouchon de niveau Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de niveau Procéder comme suit. ü...
  • Page 180 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 181 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 4. Retirer les bouchons de niveau sur les côtés A et B du réducteur. 5. Vider la totalité de l'huile. 6. Revisser le bouchon de niveau du bas. Tenir compte pour cela des couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à...
  • Page 182 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de fermeture à visser Les réducteurs W..37 ...
  • Page 183 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = Partie recouverte "x" sur la jauge en mm Position de montage lors du contrôle Type de réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W..37 en position de 37 ±...
  • Page 184 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Revisser le bouchon de fermeture à visser du bas. Tenir compte pour cela des couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile" (→ 2 45).
  • Page 185 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.7 Remplacement de la bague d'étanchéité radiale ATTENTION Endommagement de la bague d'étanchéité radiale en cas de montage effectué à une température inférieure à 0 °C. Endommagement de la bague d'étanchéité radiale. •...
  • Page 186 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.9 Nettoyage du réducteur REMARQUE En cas de nettoyage du réducteur, ne pas recourir à des matériaux ou techniques (par exemple air comprimé) susceptibles de provoquer l'apparition de charges élec- trostatiques au niveau de la couche de peinture.
  • Page 187 Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage L'illustration suivante montre positions montage à  de SEW‑EURODRIVE. 15649312267 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 188 Positions de montage Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Dans les conditions suivantes, des pertes dues au barbotage plus importantes (→ peuvent apparaître ; elles devront être prises en compte lors de l'analyse thermique. •...
  • Page 189 Positions de montage Réducteurs en position de montage inclinée (variable) Les indications figurant sur la plaque signalétique s'appliquent. Sans autorisation ex- presse de SEW-EURODRIVE, la déclaration de conformité ainsi que la garantie de- viennent caducs. Tout changement de position de montage doit faire l'objet d'une dé- termination et figurer sur la plaque signalétique.
  • Page 190 Positions de montage Positions de montage Positions de montage 7.7.1 Remarques concernant les feuilles de positions de montage Position des Les positions de l'évent, du bouchon de niveau d'huile et du bouchon de vidange indi- évents et vis quées sur les feuilles de positions de montage sont obligatoires et conformes aux indi- cations de la prescription de montage.
  • Page 191 Positions de montage Positions de montage 7.7.2 Disposition du bouchon de niveau d'huile sur les réducteurs jumelés Afin de garantir une lubrification suffisante du premier réducteur (grand réducteur) en cas de réducteurs jumelés, les réducteurs suivants ont un niveau d'huile plus élevé dans la position de montage indiquée.
  • Page 192 Positions de montage Positions de montage 7.7.3 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques RX57 – RX107 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 193 Positions de montage Positions de montage RXF57 – RXF107 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 194 Positions de montage Positions de montage R07 – R167 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 195 Positions de montage Positions de montage RF07 – RF167, RZ07 – RZ87, RM57 – RM167 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 196 Positions de montage Positions de montage R07F – R87F * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 197 Positions de montage Positions de montage 7.7.4 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F / FA..B / FH27B – 157B, FV27B – 107B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 198 Positions de montage Positions de montage FF / FAF / FHF / FZ / FAZ / FHZ27 – 157, FVF / FVZ27 – 107, FM / FAM67 – 157 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 199 Positions de montage Positions de montage FA / FH27 – 157, FV27 – 107, FT37 – 157 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 200 Positions de montage Positions de montage 7.7.5 Positions de montage pour réducteurs à couple conique K / KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 201 Positions de montage Positions de montage KF..B / KAF..B / KHF19B – 29B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 202 Positions de montage Positions de montage KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 203 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF19 – 29 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 204 Positions de montage Positions de montage KA / KH / KT19 – 29 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 205 Positions de montage Positions de montage K / KA..B39 – 49 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 206 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF39 – 49 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 207 Positions de montage Positions de montage KA / KH / KT39 – 49 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 208 Positions de montage Positions de montage K37 – 157, KA..B / KH47B – 157B, KV47B – 107B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 209 Positions de montage Positions de montage K167 – 187, KH167B – 187B * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 210 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF / KZ / KAZ / KHZ37 – 157, KVF / KVZ37 – 107, KM / KAM67 – 157 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 211 Positions de montage Positions de montage KA / KH37 – 157, KV37 – 107, KT37 – 157 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 212 Positions de montage Positions de montage KH167 – 187 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 213 Positions de montage Positions de montage 7.7.6 Positions de montage pour réducteurs à roue et vis sans fin Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 214 Positions de montage Positions de montage S47 – S97 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 215 Positions de montage Positions de montage SF / SAF / SHF37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 216 Positions de montage Positions de montage SF / SAF / SHF / SAZ / SHZ47 – 97 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 217 Positions de montage Positions de montage SA / SH / ST37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 218 Positions de montage Positions de montage SA / SH / ST47 – 97 * (→ 2 188) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 219 Positions de montage Positions de montage ® 7.7.7 Positions de montage pour réducteurs SPIROPLAN W10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 220 Positions de montage Positions de montage WF10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 221 Positions de montage Positions de montage WA10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 222 Positions de montage Positions de montage W / WA..B / WH37B – 47B Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 223 Positions de montage Positions de montage WF / WAF / WHF37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 224 Positions de montage Positions de montage WA / WH / WT37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 225 Positions de montage Positions de montage WF / WAF19 – 59, WHF29 – 59 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 226 Positions de montage Positions de montage WA19 – 59, WH / WT29 – 59 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 227 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons un réducteur en exécution "Stockage longue durée". Ce types de réducteurs sont identifiés par un autocollant spécifique. REMARQUE Les réducteurs doivent rester fermés hermétiquement jusqu'à...
  • Page 228 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone clima- Emballage Lieu de stockage Durée de stockage tique • Emballés dans des conteneurs • Avec déshydratant Trois ans max. avec et indicateur d'hu- • Dans un endroit couvert contrôle régulier de midité et envelop- l'emballage et de l'indi- pés dans des sacs •...
  • Page 229 Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (voir le chapitre "Posi- tions de montage" (→ 2 187)) lors de la commande de l'entraînement.
  • Page 230 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs indiquées dans les tableaux des lubrifiants sont valables à la date de pu- blication du document. Les caractéristiques des lubrifiants sont soumises à un chan- gement dynamique de la part des fabricants de lubrifiants. Pour obtenir les informa- tions actuelles concernant les lubrifiants, contacter l'interlocuteur SEW local.
  • Page 231 Caractéristiques techniques Lubrifiants Explications sur les différents lubrifiants XYZ108 SEW070030014 [1] Température minimale du bain d'huile en °C, ne devant pas être dépassée lors du fonctionnement. [2] Nom commercial [3] Fabricant [4] Température maximale du bain d'huile en °C. En cas de dépassement, la durée de vie en est considérablement réduite.
  • Page 232 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les restrictions d'utilisation des bagues d'étanchéité avec le lubrifiant spécifique sont décrites dans le tableau suivant. Classe de matériau Fabricant Matériau Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 VCBVR Trelleborg FKM 00934 Exemples S11 : seul l'élastomère 72NBR902 de la société...
  • Page 233 Caractéristiques techniques Lubrifiants Abrévia- Signification tion / Sym- bole Températures ambiantes jusqu'à -40 °C possibles avec des mesures appropriées. Consulter l'interlocuteur SEW local. RWDR Bague d'étanchéité radiale Bague d'étanchéité radiale de structure "Premium Sine Seal". L'ajout de la mention "PSS" au type de lubrifiant indique la compatibilité avec le système d'étanchéité.
  • Page 234 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs R.., F.. et K..7 Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 235 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Le tableau des lubrifiants est valable à...
  • Page 236 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 237 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 238 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 239 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs K..9 Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 240 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 241 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs S.. Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 242 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 243 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 244 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 245 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 246 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 247 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 248 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 249 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs W.. Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Contacter l'interlocuteur SEW local. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 250 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Le tableau des lubrifiants est valable à...
  • Page 251 Caractéristiques techniques Lubrifiants Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir le chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 231)). [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile [4] Standard Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 252 Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant Les quantités de remplissage de lubrifiant prescrites pour les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles figurent sur la plaque signalétique du réducteur. Après le remplissage, vérifier impérativement le niveau d'huile, voir chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 166).
  • Page 253 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts de fonctionnement et remèdes AVERTISSEMENT Risque de blessure grave ou mortelle dû à un redémarrage involontaire de l'entraî- nement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 254 Défauts de fonctionnement et remèdes Réducteurs Réducteurs Défaut Cause possible Action • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer Bruits de fonctionne- ments endommagés les roulements. ment inhabituels et ré- guliers • Claquements : irrégularités au • Consulter l'interlocuteur SEW local.
  • Page 255 Défauts de fonctionnement et remèdes Adaptateurs AMS.. / AM.. / AQS.. / AQ.. / AL.. Défaut Cause possible Action Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Vérifier et corriger la quantité d'huile. de l'évent • Brouillard d'huile dû au fonction- •...
  • Page 256 Défauts de fonctionnement et remèdes Couvercle d'entrée AD.. Couvercle d'entrée AD.. Défaut Cause possible Action • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. Bruits de fonctionne- ments endommagés ment inhabituels et ré- guliers • Joint abîmé • Consulter l'interlocuteur SEW local. Fuite d'huile •...
  • Page 257 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage • Fer, acier ou fonte de fer • Acier inoxydable • Aluminium • Cuivre • Plastique Les matériaux suivants sont dangereux pour la santé et l'environnement. Tenir compte du fait qu'ils doivent être collectés et recyclés séparément. •...
  • Page 258 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 259 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 260 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 261 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 262 Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
  • Page 263 Répertoire d'adresses États-Unis Western SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 510 487-3560 Region 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com SEW-EURODRIVE INC.
  • Page 264 Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D Gurugram 122001, Haryana Indonésie Siège social Jakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tél. +62 21 7593 0272 Vente Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273 Après-vente...
  • Page 265 Répertoire d'adresses Japon Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tél. +81 538 373811 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814 Après-vente Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kazakhstan Vente Almaty SEW-EURODRIVE LLP Tél. +7 (727) 350 5156 Après-vente 291-291A, Tole bi street Fax +7 (727) 350 5156 050031, Almaty http://www.sew-eurodrive.com...
  • Page 266 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 267 Répertoire d'adresses Philippines Vente Makati City P.T. Cerna Corporation Tél. +63 2 519 6214 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Fax +63 2 890 2802 Makati City 1205 mech_drive_sys@ptcerna.com http://www.ptcerna.com Pologne Montage Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tél. +48 42 293 00 00 Vente ul.
  • Page 268 Répertoire d'adresses Sri Lanka Vente Colombo SM International (Pte) Ltd Tél. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Suède Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tél. +46 36 34 42 00 Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80 Après-vente 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se...
  • Page 269 Répertoire d'adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tél. +84 937 299 700 Ville minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam Hanoï...
  • Page 270 Index Index Avertissements relatifs à un chapitre .... 6 Accessoires .......... 35, 124 Accouplements pour adaptateurs AM .... 97 Bagues d'étanchéité radiales ...... 35 Accouplements pour adaptateurs AQ.... 109 Compatibilité des lubrifiants ...... 231 Adaptateur Bouchon de niveau AM .............. 97 Position en cas de réducteurs jumelés..
  • Page 271 Index Composition du réducteur Réducteurs à couple conique K..7 .... 19 Fixation du réducteur...........  46 Réducteurs à couple conique K..9 .... 16 Classe de qualité.......... 42 Réducteurs à roue et vis sans fin .... 21 Frette de serrage ® Réducteurs SPIROPLAN W..19 –...
  • Page 272 Index Orifice de remplissage de graisse .....  229 Réducteurs à couple conique K.. Outillage ..............  35 Codification.............  29 Réducteurs à engrenages cylindriques .... 14 Codification.............  28 Personnes concernées........ 10 Positions de montage........ 192 Pertes par barbotage.........  188 Réducteurs à roue et vis sans fin ...... 21 Plaque signalétique ..........
  • Page 273 Index Température : de l'huile........ 142 Contrôle du niveau d'huile ...... 166 Température : de surface ........ 142 Couvercle d'entrée AD..  ...... 165 Textes de signalisation dans les avertissements ..  6 Réducteur.............  166 Tolérance de planéité ..........  41 Vidange d'huile .......... 166 Tolérances admissibles pour le montage ....
  • Page 276 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

R serieF serieK serieS serie