Sommaire Sommaire Remarques générales ..................5 Utilisation de la documentation ..............5 Structure des consignes de sécurité ............5 Recours en cas de défectuosité ..............6 Contenu de la documentation ..............6 Exclusion de la responsabilité ..............6 Noms de produit et marques ..............6 Mention concernant les droits d'auteur ............
Page 4
Sommaire Mise en service ....................80 Contrôler le niveau d'huile ................ 81 Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité ......81 ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W ... 82 Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage A réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Ne pas mettre en service des appareils endommagés. Visser solidement les œillets de manutention.
Consignes de sécurité Contrôle et entretien Contrôle et entretien Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien". Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [102] [37] [22] [43] [30] [59] [61] [19] [89] [59] [523]...
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.8.1 Plaque signalétique L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un réducteur à couple conique avec couvercle d'entrée. 76646 Bruchsal K87 AD4 70,46 1400/20 r/min 2700 Mamax Nm Memax Made in Germany 06415911...
Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage • un jeu complet de clés • Le cas échéant, une clé dynamométrique pour : – Frettes de serrage – Adaptateurs moteur AQH ou EWH –...
Installation mécanique Conditions préalables pour le montage Conditions préalables pour le montage ATTENTION ! Risque de blessures en raison de pièces de réducteurs saillantes Blessures légères • Assurer une distance de sécurité suffisante autour du réducteur ou motoréducteur ATTENTION ! Détérioration du réducteur ou motoréducteur en cas de montage non conforme Risque de dommages matériels ! •...
Installation mécanique Installation du réducteur Installation du réducteur ATTENTION ! Danger de surdimensionnement statique lorsque les réducteurs avec carters à pattes (p. ex. KA19 / 29B, KA127 / 157B ou FA127 / 157B) sont fixés au moyen du bras de couple ou du côté...
Page 22
Installation mécanique Installation du réducteur Utiliser des vis de classe de résistance 10.9 pour fixer les motoréducteurs suivants. • RF37, R37F avec Ø de flasque 120 mm • RF37, RF47, R47F avec Ø de flasque 140 mm • RF57, R57F avec Ø de flasque 160 mm •...
Installation mécanique Installation du réducteur 4.3.1 Couples de serrage des vis de fixation Visser les motoréducteurs au couple indiqué ci-après. Couple de serrage vis / écrou Classe de résistance 8.8 Vis / écrou Couple de serrage [Nm] 1450 2500 4600 6950 11100 Visser les motoréducteurs en exécution à...
Installation mécanique Installation du réducteur 4.3.2 Fixation des réducteurs REMARQUE En cas d'utilisation de réducteurs en exécution à flasque et en exécution à pattes et à ® flasque-bride combinés à des motovariateurs VARIBLOC , utiliser des vis de qualité 10.9 avec rondelles appropriées pour fixer le flasque-client sur les réducteurs. Afin de réduire le frottement entre le flasque et la surface de montage, SEW recommande d'utiliser un joint ou une pâte d'étanchéité...
Page 25
Installation mécanique Installation du réducteur Réducteurs en Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution à flasque- exécution à bride B5 en fonction du type et de la taille du réducteur et du diamètre du flasque. flasque-bride B5 Type de réducteur Ø...
Installation mécanique Installation du réducteur 4.3.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur demande en exécution pour ambiance humide avec protection de surface correspondante. Retoucher impérativement les endroits où...
Page 27
Installation mécanique Installation du réducteur Activation de Vérifier si l'évent à soupape est opérationnel. Si ce n'est pas le cas, retirer la sécurité de l'évent à soupape transport de l'évent à soupape avant la mise en service du réducteur. 1. Event à soupape avec sécurité de transport. 211319051 2.
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant 4.3.5 Mise en peinture du réducteur ATTENTION ! Les évents à soupape et bagues d'étanchéité peuvent être abîmés lors de la mise en peinture ou de retouches de peinture. Risque de dommages matériels • Avant la mise en peinture, protéger les évents à...
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Eviter des charges Afin d'éviter des charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne radiales élevées conformément à l'illustration B dans la mesure du possible. 211364235 [1] Moyeu [A] Incorrect [B] Correct REMARQUE Le montage des pièces sera simplifié...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels ! • Ne pas déformer le bras de couple lors du montage. •...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.5.2 Réducteurs à couple conique KA19 – 29 L'illustration suivante présente le bras de couple pour les réducteurs à couple conique KA19 –29. • Maintenir la douille [1] des deux côtés. •...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.6.1 Instructions de montage...
Page 34
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 2B : montage avec le kit de montage et démontage SEW (voir page 38) – Arbre machine avec épaulement 211520523 [1] Vis de fixation [2] Rondelle Grower [3] Rondelle intermédiaire [4] Circlips [5] Arbre machine avec épaulement...
Page 35
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant (voir tableau). 211524875 Couple de serrage [Nm] M10/12 REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbre machine entre les deux surfaces de portée ! Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN®...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 4.6.2 Instructions de démontage Ces instructions ne sont valables que si le réducteur a été monté avec un kit de montage et démontage SEW (voir page 38). Pour cela, tenir compte des indications du chapitre "Instructions de montage"...
Page 37
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 5. Insérer la vis de fixation [1]. A ce stade, l'arbre peut être séparé du réducteur en serrant la vis. 211529227 [1] Vis de fixation [4] Circlips [6] Arbre machine [7] Ecrou autobloquant [8] Rondelle à...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 4.6.3 Kit de montage et démontage SEW Le kit de montage et démontage SEW peut être commandé avec la référence figurant dans le tableau suivant. 211531403 [1] Vis de fixation [7] Ecrou autobloquant pour le démontage [8] Rondelle à...
Page 39
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé REMARQUE Le kit de montage SEW pour la fixation de l'arbre machine représenté est préconisé par SEW. Vérifier toujours si cette construction est capable de compenser les charges axiales appliquées.
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.7.1 Instructions de montage ATTENTION ! Ne pas serrer les vis de serrage si l'arbre n'est pas monté – l'arbre creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels ! •...
Page 41
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 3. Arbre creux et arbre d'entrée dégraissés. 211537931 ® 4. Appliquer la pâte NOCO -Fluid sur la zone de contact de l'arbre d'entrée avec la douille. La zone de serrage de la frette doit rester impérativement exempte de graisse ! C'est ®...
Page 42
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 5. Monter l'arbre d'entrée – En veillant au parallélisme des bagues extérieures de la frette de serrage. – Dans le cas d'un carter réducteur avec épaulement de l'arbre : monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement. –...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.7.2 Instructions de démontage 1. Desserrer les vis l'une après l'autre d'un quart de tour pour éviter toute détérioration des bagues extérieures. 2. Desserrer régulièrement les vis l'une après l'autre. Ne pas retirer complètement les vis d'assemblage.
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 4.8.1 Instructions de montage pour arbre machine sans épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les résidus de graisse ou d'huile sont éliminés. 2.
Page 45
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Monter le bras de couple sans serrer les vis. K..7 S.. / W.. / K..9 9007199466684171 7. Insérer la douille jusqu'en butée dans le réducteur. 9007199466686347 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN®...
Page 46
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 8. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage. Serrer l'anneau de serrage sur la douille avec le couple correspondant du tableau ci-dessous. 9007199466741899 Type Avec couche de nickel Acier inoxydable [standard] KT / FT ST / WT Couple en Nm...
Page 47
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 10.Emmancher la douille sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 11.Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 12.Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
Page 48
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 14.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont bien parallèles. 9007199466752779 15.Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
Page 49
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 18.Serrer solidement le bras de couple ; respecter les consignes du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à arbre creux" (voir page 30). 5129142283 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 50
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 4.8.2 Instructions de montage pour arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les résidus de graisse ou d'huile sont éliminés. 5129572875 2. Fixer le bras de couple sur l'unité d'entraînement, respecter les indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
Page 51
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille et l'étaler soigneusement. 2349367435 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux.
Page 52
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 7. Emmancher la douille sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 8. Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
Page 53
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 11.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont bien parallèles. 9007199466752779 12.Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 15.Monter le bras de couple et le serrer solidement ; respecter les consignes du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à arbre creux" (voir page 30). 5129142283 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 55
Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 4.8.3 Instructions de démontage ATTENTION ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes. Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. 1. Desserrer les vis l'une après l'autre d'un quart de tour pour éviter toute détérioration des bagues extérieures.
Installation mécanique Montage du capot de protection 4.8.4 Nettoyage et lubrification Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage. Ne nettoyer et regraisser la frette de serrage que si elle est sale. Pour le graissage des surfaces coniques, utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
Installation mécanique Montage du capot de protection 4.9.2 Montage du couvercle de protection fixe 1. Pour fixer le couvercle de protection, retirer les bouchons en plastique du carter de réducteur (voir fig. 1). 2. Fixer le couvercle de protection sur le carter de réducteur à l'aide des vis jointes à la livraison (voir fig.
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 4.10 Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 4.10.1 Adaptateurs CEI AM63 – 280 / Adaptateurs NEMA AM56 – 365 9007199466840971 Arbre moteur [479] Demi-accouplement [481] Tige filetée [484] Clavette [491] Entretoise 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur. 2.
Page 59
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 5. Vérifier la cote A. 6. Etanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint liquide adapté. 7. Monter le moteur sur l'adaptateur en veillant à ce que les dentures des demi-accouplements s'engrènent correctement.
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 4.10.2 Charges admissibles ATTENTION ! Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
Page 61
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 4.10.3 Adaptateurs AM avec antidévireur AM../RS Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. En cas de mauvais sens de rotation, contacter le service après-vente SEW. L'antidévireur fonctionne sans entretien et n'exige donc pas de travaux particuliers.
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ 4.11 Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ 4.11.1 Adaptateurs AQA80 – 190 / Adaptateurs AQH80 – 190 212114955 1 Arbre moteur 2 Tige filetée 3 Vis AQA = avec rainure de clavette AQH = sans rainure de clavette 1.
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ 4. Exécution AQH : serrer les vis du demi-accouplement en plusieurs tours régulièrement en croix. S'assurer que toutes les vis soient serrées au couple T indiqué (voir tableau suivant). Exécution AQA : bloquer le demi-accouplement avec la tige filetée (voir tableau). 5.
Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ 4.11.3 Charges admissibles ATTENTION ! Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
Installation mécanique Adaptateurs EWH 4.12 Adaptateurs EWH 4.12.1 Adaptateurs EWH01 – 03 [479] [229] [230] 4557485195 Arbre moteur [229] Vis de blocage [230] Douille d'arbre moteur [479] Demi-accouplement 1. Nettoyer et dégraisser l'alésage de l'arbre creux du demi-accouplement [479], la douille d'arbre moteur [230] et l'arbre moteur [1].
Page 66
Installation mécanique Adaptateurs EWH 4.12.2 Charges admissibles ATTENTION ! Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4.13 Couvercles d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Montage des éléments côté entrée et côté sortie" (voir page 28). 4.13.1 Couvercles avec socle moteur AD../P Montage du moteur et réglage du socle moteur 212119307 [1] Socle moteur [2] Boulon fileté...
Page 68
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4.13.2 Uniquement AD/6P et AD/7P Les écrous de l'appui doivent être desserrés avant le réglage du socle moteur pour que les tiges filetées puissent bouger axialement dans l'appui durant la phase de réglage. Ne serrer à la main les écrous de l'appui qu'après être parvenu en position définitive. Ne régler en aucun cas le socle moteur à...
Page 69
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4. Nettoyer le filetage des nouvelles vis et garnir les premiers filets avec du frein-filet ® (par exemple Loctite 243). 5. Positionner la machine sur le bord de centrage, insérer les vis et les serrer avec le couple de serrage T (voir tableau).
Page 70
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD Charges admissibles ATTENTION ! Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
Page 71
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4.13.4 Couvercles avec antidévireur AD../RS Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. En cas de mauvais sens de rotation, contacter le service après-vente SEW. L'antidévireur fonctionne sans entretien et n'exige donc pas de travaux particuliers. Les antidévireurs ont des vitesses de décollement minimales selon leur taille (voir tableau suivant).
Installation mécanique Accessoires 4.14 Accessoires 4.14.1 Coupleurs hydrauliques AT.. et limiteurs de couple AR.. Limiteur de couple Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type courant et AR.. d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé le limiteur de couple.
Installation mécanique Accessoires Coupleur Les coupleurs de démarrage hydrauliques sont des transmissions hydrodynamiques hydraulique AT.. fonctionnant selon le principe de Föttinger. Ils se composent de deux roues à aubes mobiles, montées face à face et séparées par une petite fente. Le couple d'entrée est transmis par l'accélération de la masse fluide.
Installation mécanique Accessoires 4.14.2 Modules de diagnostic DUV et DUO Module de Le module de diagnostic vibratoire DUV30A analyse le spectre vibratoire selon des diagnostic méthodes d'analyse de fréquences. Un capteur d'accélération micromécanique sert de vibratoire DUV capteur. Les données peuvent être collectées, traitées et analysées de manière décentralisée sans nécessiter de connaissances spécialisées.
Page 75
Installation mécanique Accessoires 4.14.3 Préchauffage pour réducteurs des types R..7, F..7 et K..7 Un dispositif de réchauffage d'huile est nécessaire pour garantir un démarrage sans problème en cas de démarrage à froid sous des températures basses. Ce dispositif est disponible avec thermostat externe ou intégré, en fonction de l'exécution du réducteur. La résistance est vissée dans le carter réducteur et régulée par un thermostat.
Page 76
Installation mécanique Accessoires 4.14.4 Accouplement rigide Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rotation, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres. Le couple entre arbre et accouplement est transmis par un joint transversal à...
Installation mécanique Accessoires 4.14.5 Regraissage du joint labyrinthe Arbre de sortie L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un joint labyrinthe radial (Taconite) à regraisser. • Bague d'étanchéité unique avec joint labyrinthe radial • Utilisation en présence de poussière très abondante avec particules abrasives 9007204406135947 REMARQUE Lors du regraissage, veiller à...
Installation mécanique Accessoires La graisse usagée avec toutes les impuretés et le sable est ainsi évacuée de la cavité. REMARQUE Eliminer immédiatement la graisse usagée sortant par l'interstice. Intervalles de Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien pour le regraissage du joint labyrinthe. contrôle et Fréquence Que faire ?
Page 79
Installation mécanique Accessoires L'illustration présente, à titre d'exemple, un motoréducteur en position M4. 4986667147 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Mise en service Mise en service ATTENTION ! Une mise en service inappropriée risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
Mise en service Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est conforme à la position de montage ! Pour cela, respecter les consignes du chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" (voir page 89). Si le réducteur est équipé...
Mise en service ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN 5.3.1 Rodage ® Les réducteurs SPIROPLAN et les réducteurs à roue et vis sans fin nécessitent une période de rodage minimale de 48 h avant d'atteindre leur rendement maximal.
Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique Lorsque les réducteurs à engrenages cylindriques, à arbres parallèles ou à couple conique sont installés conformément au chapitre "Installation mécanique" (voir page 19), il n'y a pas de consignes particulières à...
Mise en service Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Le caoutchouc fluoré est très stable et non dangereux dans des conditions d'utilisation normales et à des températures inférieures à 200 °C. Cependant, amené à une température supérieure à...
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien des réducteurs Contrôle et entretien Les réducteurs suivants sont lubrifiés à vie. • Réducteurs à engrenages cylindriques R07, R17, R27 • Réducteurs à arbres parallèles F27 ® • Réducteurs SPIROPLAN En fonction des conditions environnantes, refaire ou retoucher le cas échéant la peinture de protection de surface / anticorrosion.
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien • Pour garantir la sécurité de fonctionnement, respecter impérativement les intervalles de contrôle et d'entretien. • Avant de desserrer les liaisons sur les arbres, s'assurer qu'aucun couple de torsion résiduel ne soit présent sur l'arbre (déformation au niveau de l'installation). •...
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour les réducteurs standard dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, réduire les délais de remplacement du lubrifiant ! 30000 25000...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les adaptateurs AL / AM / AQ. / EWH Travaux de contrôle et d'entretien sur les adaptateurs AL / AM / AQ. / EWH Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Fréquence Que faire ? •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend des critères suivants.
Page 90
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.2 A : Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à roue et vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôler le niveau Pour contrôler le niveau d'huile du réducteur, procéder de la manière suivante.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Vérifier l'huile par Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante. le bouchon de 1. Respecter les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et vidange. l'entretien des réducteurs"...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.3 B : Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôler le niveau Sur les réducteurs sans bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé depuis d'huile par le l'ouverture du couvercle de montage.
Page 93
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur indiquée dans le tableau suivant.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Fermer le réducteur après le contrôle du niveau d'huile : • Remettre en place le joint du couvercle de montage. Veiller à ce que les surfaces de joint soient propres et sèches. •...
Page 95
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante. par le couvercle de 1. Respecter les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et montage l'entretien des réducteurs"...
Page 96
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.4 C : Réducteurs à roue et vis sans fin S37 et réducteurs à couple conique K19 / K29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau Les réducteurs S37, K19 et K29 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un d'huile par le couvercle de montage ;...
Page 97
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide d'un pied à coulisse (voir illustration suivante). 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
Page 98
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile 1. Respecter les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et par le bouchon l'entretien des réducteurs" (voir page 85). d'obturation 2. Ouvrir le bouchon d'obturation du réducteur selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation".
Page 99
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.6.5 D : SPIROPLAN W37 / W47 en position de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau Contrôler le niveau Pour contrôler le niveau d'huile du réducteur, procéder de la manière suivante. d'huile à...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile à Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante. l'aide du bouchon 1. Respecter les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et de niveau l'entretien des réducteurs"...
Page 101
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.6.6 E : SPIROPLAN W37 / W47 en position de montage M4, sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau Les réducteurs W37 / W47 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un d'huile par le bou- couvercle de montage ;...
Page 102
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant. Le cas échéant, rectifier le niveau d'huile. Niveau d'huile = partie recouverte x [mm] sur la jauge Position de montage lors du contrôle Type de réducteur Reposant sur le côté...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Revisser le bouchon d'obturation du bas. 7. Remplir le réducteur d'huile neuve de qualité équivalente (sinon, consulter le service après-vente) par le bouchon d'obturation du haut. Ne pas mélanger des huiles synthétiques différentes ! –...
Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage Les réducteurs SEW se classent en six positions de montage, de M1 à M6. L'illustration ci- dessous montre la situation dans l'espace du motoréducteur pour les positions M1 à M6. Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN®...
Positions de montage Pertes par barbotage Pertes par barbotage Pour certaines positions de montage, des pertes par barbotage importantes sont possibles. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local en présence d'une des combinaisons * → page XX suivantes. Vitesse d'entrée de la taille de réduc- Position de montage Type de réducteur teur...
Positions de montage ® Positions de montage pour réducteurs SPIROPLAN ® Positions de montage pour réducteurs SPIROPLAN REMARQUE ® A l'exception du W37 et du W47 en position M4, les motoréducteurs SPIROPLAN sont indépendants de la position de montage. Pour faciliter la lecture, tous les moto- ®...
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11 Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.1 S37 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 124
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.2 S47 ... S97 * → (voir page 105) Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 125
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.3 SF37 / SAF37 / SHF37 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.4 SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97 * → (voir page 105) Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 127
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.5 SA37 / SH37 / ST37 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 128
Positions de montage Motoréducteurs à roue et vis sans fin S 7.11.6 SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97 * → (voir page 105) Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons l'exécution "Stockage longue durée". Les réducteurs dans cette exécution sont identifiés par un autocollant spécifique. Dans ce cas, un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lubrifiant des réducteurs.
Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et sa position de montage ; la position de montage étant le critère déterminant (M1 à M6, voir chapitre "Positions de montage") lors de la commande de l'entraînement.
Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.2 Tableau des lubrifiants Le tableau des lubrifiants de la page suivante indique les lubrifiants autorisés pour les réducteurs SEW. Tenir compte de la légende ci-dessous. Légende du Abréviations utilisées, signification des champs grisés et remarques tableau des CLP PG = polyglycol (homologation USDA-H1 pour réducteurs W) lubrifiants...
Page 138
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants 01 751 09 04 18014401354484107 Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. Lors du remplissage, vérifier impérativement la quantité de lubrifiant à partir du bouchon de niveau. Les tableaux suivants indiquent les quantités approximatives de lubrifiant en fonction des positions de montage M1 à...
Page 142
Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteurs à Exception faite de la position M4, tous les réducteurs K..9 disposent d'une position de couple conique (K) montage universelle. Cela signifie que tous les réducteurs K..9, sauf en position M4, sont remplis de la même quantité d'huile lorsque leur position de montage, leur exécution et diamètre d'arbre sont identiques.
Défauts de fonctionnement Réducteur Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. ATTENTION ! Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement –...
Défauts de fonctionnement Adaptateurs AM / AQ. / AL / EWH Défaut Cause possible Remède Apparition de gouttes et Bague d'étanchéité défectueuse Vérifier le système d'étanchéité . Le cas échéant, égouttement, y compris contacter le service après-vente. après la phase de rodage, au niveau de la bague d'étanchéité...
Défauts de fonctionnement Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Remède Bruits de fonctionnement Bruits de broutement : roulements endommagés Consulter le service après-vente SEW. inhabituels et cycliques Fuite d'huile Joint abîmé Consulter le service après-vente SEW. L'arbre de sortie reste Liaison arbre-engrenages interrompue dans le Renvoyer le réducteur pour réparation chez SEW.
Répertoire d’adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Wallonie SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 84 219-878 Competence Center Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be...
Page 149
Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente Cnr.
Page 150
+49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Page 151
Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun Vente Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr Douala Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Page 153
Etats-Unis Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western Region SEW-EURODRIVE INC.
Page 154
Inde Siège Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Montage Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300, +91 265 Vente POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 2831087 Service après-vente Gujarat http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.co Montage Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited...
Page 155
Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 Koweït / Arabie Sin El Fil.
Page 157
Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328 Service après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti sialco@sialco.ro Russie Montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Pétersbourg Vente P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Service après-vente RUS-195220 St.
Page 158
Suisse Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200...
Page 159
Viêt Nam Hanoï Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Zambie Vente Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642 Plots No.
Index Index Accessoires ...........19, 72 Défauts ............. 145 Accouplement rigide ..........76 Adaptateurs AM / AQ. / AL / EWH ..... 146 AD, couvercle d'entrée ........67 Couvercles d'entrée AD ......147 Adaptateurs AM ..........58 Réducteur ..........145 Adaptateurs AQ...........62 Défauts de fonctionnement ......145 Adaptateurs CEI AM ...........58 Dispositif de réchauffage ........
Page 161
Index Montage de l’accouplement pour Rainure de clavette ........33 ® adaptateurs AM ..........58 TorqLOC ............ 44 adaptateurs AQ ..........62 Réducteur à roue et vis sans fin ......15 Monter les éléments côté entrée et côté sortie ...28 Réducteurs à arbre sortant ........ 28 MX, position de montage ........105 Réducteurs à...
Page 162
Index un dispositif de montage ........28 Utilisation conforme à la destination .....8 Vase d'expansion ..........78 Ventilation ............26 Vidange d'huile ............89 Katalog – Industriegetriebe Notice de montage et d’exploitation Réducteurs types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W...
Page 164
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...