Sommaire Sommaire Remarques générales ....................... 5 Utilisation de la documentation ..................5 Structure des avertissements ..................5 Recours en cas de défectuosité ..................6 Exclusion de la responsabilité ..................7 Noms de produit et marques ..................7 Mention concernant les droits d'auteur ................7 Consignes de sécurité...
Page 4
Sommaire Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité ..........87 ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W ....... 88 Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique ......................88 Réducteurs avec antidévireur ..................
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibili- té.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger figurant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
Remarques générales Exclusion de la responsabilité Exclusion de la responsabilité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation pour garantir un fonctionnement sûr de l'application. C'est uniquement en remplissant cette condition qu'il est possible d'être assuré du fonctionnement sûr et d'obtenir les caractéristiques de produit et les performances indiquées.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res- ponsabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon les termes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal- lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Installation Visser solidement les œillets de suspension. Les œillets de suspension ont été dimen- sionnés pour supporter uniquement le poids du moteur / réducteur / motoréducteur. Il est donc interdit d'ajouter des charges supplémentaires. Les anneaux de levage en place sont conformes aux spécifications DIN 580. Respec- ter les charges et les consignes indiquées.
Consignes de sécurité Contrôle et entretien Contrôle et entretien Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien". ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [43] [30] [59] [61] [19] [89] [59] [523]...
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.9.1 Plaque signalétique réducteur L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un réducteur à couple conique avec couvercle d'entrée. 76646 Bruchsal/Germany K87 AD4 01.0123456789.0001.14 70,46 1400/20 r/min 2700 Memax Mamax Nm...
Page 21
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.9.3 Plaque signalétique des motoréducteurs DRN.. L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique de motoréducteur DRN... [16] 76646 Bruchsal/Germany R67 DRN90L4/BE2 01.1207730226.0001.14 Inverter duty VPWM 3~IEC60034 230/400 [11] Hz 50 r/min 1461/21 5.9/3.4 85.6 IE3 kW 1.5 S1...
Page 22
Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.9.4 Codification du motoréducteur La codification d'un motoréducteur commence toujours par le côté sortie. Un motoréducteur jumelé à couple conique avec sonde de température dans le bobi- nage moteur portera par exemple la référence : Exemple : K107R77DRN100M4 /TF Type de réducteur réducteur...
Installation mécanique Conditions préalables pour le montage Installation mécanique Conditions préalables pour le montage ATTENTION Endommagement du réducteur ou motoréducteur en cas de montage incorrect Dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. Avant le montage, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies : •...
Page 24
Installation mécanique Conditions préalables pour le montage – frettes de serrage – adaptateur moteur AQH ou EWH – couvercle d'entrée avec bord de centrage • un dispositif de montage • des pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entretoises) • des éléments de blocage pour fixer les pièces côté...
Installation mécanique Installer le réducteur Installer le réducteur PRUDENCE Risque de blessure en cas de montage/démontage non conforme Blessures graves et dommages matériels • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. • Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire. •...
Page 26
Installation mécanique Installer le réducteur Quantité d'huile Vérifier la quantité de lubrifiant nécessaire en fonction de la position de montage (la quantité de lubrifiant est indiquée sur la plaque signalétique ou au chapitre "Quantités de lubrifiant" (→ 2 155)). A cette occasion, contrôler également le niveau de remplis- sage d'huile.
Page 27
Installation mécanique Installer le réducteur Prévention de la En cas de risque de corrosion électrochimique entre le réducteur et la machine entraî- corrosion des née, insérer des pièces intercalaires en matière synthétique (de 2 à 3 mm d'épais- liaisons par vis seur).
Page 28
Installation mécanique Installer le réducteur 4.2.1 Couples de serrage des vis de fixation Visser les motoréducteurs au couple indiqué ci-après. Vis / écrou Couple de serrage ± 10% Classe de résistance 8.8 1450 2500 4600 6950 11100 Visser les motoréducteurs en exécution à flasque-bride aux couples augmentés indi- qués ci-après.
Page 29
Installation mécanique Installer le réducteur 4.2.2 Fixation du réducteur REMARQUE En cas d'utilisation de réducteurs en exécution à flasque ou en exécution à pattes et ® à flasque-bride combinés à des motovariateurs VARIBLOC , utiliser des vis de quali- té 10.9 avec rondelles appropriées pour fixer le flasque-client sur les réducteurs. Afin de réduire le frottement entre le flasque et la surface de montage, SEW recom- mande d'utiliser un joint ou une pâte d'étanchéité...
Page 30
Installation mécanique Installer le réducteur Réducteurs en exécution à flasque-bride B5 Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution à flasque-bride B5 en fonction du type et de la taille du réducteur et du diamètre du flasque.
Page 31
Installation mécanique Installer le réducteur 4.2.4 Évent du réducteur ATTENTION La présence de salissures et de poussières dans l'environnement entrave le fonc- tionnement des évents. Risque de dommages matériels ! • Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l'évent et le remplacer si néces- saire.
Page 32
Installation mécanique Installer le réducteur Activation de l'évent à soupape Vérifier si l'évent à soupape est opérationnel. Si ce n'est pas le cas, retirer la sécurité de transport de l'évent à soupape avant la mise en service du réducteur. 9007199466060043 Évent à...
Page 33
Installation mécanique Installer le réducteur 4.2.5 Mise en peinture du réducteur ATTENTION La peinture bloque l'évent à soupape et endommage les joints à lèvres des bagues d'étanchéité radiales. Dommages matériels • Protéger soigneusement l'évent et le joint à lèvres des bagues d'étanchéité radiales à...
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 4.3.1 Remarques pour le montage REMARQUE Le montage de l'arbre sera simplifié si l'élément de sortie est au préalable enduit de produit antigrippant ou préchauffé (à 80 – 100 °C). 4.3.2 Monter les éléments côté...
Page 35
Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Éviter les charges radiales élevées Afin d'éviter les charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne conformément à l'illustration B dans la mesure du possible. 211364235 Moyeu Charge radiale au point X1 Montage incorrect Montage correct 4.3.3...
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ATTENTION Endommagement du réducteur en cas de montage non conforme Endommagement du réducteur • Ne pas déformer les bras de couple lors du montage. •...
Page 37
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.4.2 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..19 – K..49 L'illustration suivante présente le bras de couple pour les réducteurs à couple conique K..19 –29. 9007206972372491 Douille Côté...
Page 38
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.4.3 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..37 – K..157 L'illustration suivante présente le bras de couple pour les réducteurs à couple conique K..37 – K..157. 9007199466103051 Douille Côté...
Page 39
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.4.4 Monter les bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante présente le bras de couple pour les réducteurs à roue et vis sans fin. 9007199466232715 Douille Procéder comme suit :...
Page 40
Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.4.5 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN L'illustration suivante présente le bras de couple pour les réducteurs SPIROPLAN ® 9007199466230539 Douille Procéder comme suit : 1. Fixer la douille [1] par les deux côtés. 2.
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.5.1 Monter le réducteur à...
Page 42
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé • Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage / démontage de SEW : 9007199466261515 Vis de fixation Circlips Rondelle Grower Arbre machine avec épaulement Rondelle intermédiaire •...
Page 43
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé Couple de serrage M10/12 REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbre machine entre les deux surfaces de portée ! 4.5.2 Démonter le réducteur à...
Page 44
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Revisser la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à...
Page 45
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 4.5.3 Kit de montage / démontage de SEW REMARQUE Le kit de montage pour la fixation de l'arbre machine représenté est préconisé par SEW. • Vérifier toujours si cette construction est capable de compenser les charges axiales appliquées.
Page 46
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé Type de réducteur -0.5 -0.5 -0.5 Référence kit de montage / démontage FA..107, KA..107 75.5 21.5 79.7 106 8211 2 FA..107, KA..107, SA..97 24.5 89.7 643 692 7 FA..127, KA..127 27.5 99.7...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.6.1 Monter le réducteur à arbre creux ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
Page 48
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ® 3. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur l'arbre d'entrée, uniquement au niveau de la douille. ATTENTION En cas d'application de la pate NOCO ® -Fluid directement sur la douille, la liaison ne sera pas possible.
Page 49
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage. Type de réducteur Vis de serrage 10.9 Couple de serrage ISO 4014 / ISO 4017 KH19/29 FH27 SH37 WH37...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ® 4.7.1 Monter un arbre machine sans épaulement Procéder comme suit : 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
Page 51
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis totalement. K..7 S../ W .. /K..9 27021597976166155 7. Insérer la douille jusqu'en butée dans le réducteur. 9007199466686347 ®...
Page 52
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type Couple de serrage en Nm...
Page 53
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10.Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 11.Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 12.Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
Page 54
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 14.Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 9007199466752779 15.Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix).
Page 55
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 17.Vérifier si l'écartement entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre la douille et l'anneau de serrage est > 0 mm. > 0 mm > 0 mm > 0 mm 18014400858143115 18.Serrer solidement le bras de couple.
Page 56
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 3. Monter la douille sur l'arbre machine. 0 mm 2349377035 ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille en la répartissant soigneusement. 2349367435 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 ®...
Page 57
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007199466744075 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 8. Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 9.
Page 58
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10.Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11.Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 9007199466752779 12.Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué...
Page 59
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Couple de serrage en Nm Type de réducteur Vis de serrage 10.9 Avec couche Acier ISO 4014 / ISO 4017 de nickel inoxydable (standard) ST37 WT37 KT37 FT37 ST47 WT47 KT39/47/49/ FT47/57/67 ST57/67 57/67 KT77/97...
Page 60
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.7.3 Démonter le réducteur à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Avant toute tâche sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit : 1.
Page 61
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.7.4 Nettoyer et sécher les réducteurs à arbre creux Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage. • Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. •...
Installation mécanique Montage du couvercle de protection Montage du couvercle de protection PRUDENCE Blessures lors de travaux de montage en cours de fonctionnement. Risque de blessures ! • Avant de débuter les travaux, mettre le moteur hors tension. Protéger l'entraîne- ment contre tout redémarrage involontaire.
Page 63
Installation mécanique Montage du couvercle de protection 4.8.3 Fonctionnement sans couvercle de protection Dans des cas d'application spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté. Dans ces cas, une installation sans couvercle de protection est admissible, si le constructeur de l'installation / de l'appareil garantit que l'indice de protection requis est assuré...
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AM Accouplement pour adaptateurs AM 4.9.1 Montage d'adaptateurs CEI AM63 – 280/NEMA AM56 – 365 ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité lors du montage d'un moteur sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur • Étanchéifier l'adaptateur avec un joint d'étanchéité...
Page 65
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AM • Adaptateurs CEI AM250 - 280 sur la cote "A". Les valeurs pour la cote "A" sont in- diquées dans le tableau suivant. • Adaptateurs NEMA avec entretoise [491] sur la cote "A". Les valeurs pour la cote "A"...
Page 66
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AM 4.9.2 Charges admissibles ATTENTION Endommagement du réducteur en cas de charges élevées non admissibles lors du montage d'un moteur. Endommagement des réducteurs • Veiller à ce que les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne soient en aucun cas dépassées.
Page 67
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AM Charges admissibles pour réducteurs de série SPIROPLAN ® W37 – W47 Type d'adaptateur en N NEMA en mm Adaptateur CEI Adaptateur NEMA AM63/71 AM56 AM80/90 AM143/145 1) Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, la force maximale admissible du moteur F doit être réduite de manière linéaire.
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AQ. 4.10 Accouplement pour adaptateurs AQ. 4.10.1 Montage d'adaptateurs AQA80 – 190 (avec rainure de clavette)/d'adaptateurs AQH80 – 190 (sans rainure de clavette) ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité lors du montage d'un moteur sur l'adaptateur.
Page 69
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AQ. 5. Exécution AQA : bloquer le demi-accouplement avec la tige filetée (voir gra- phique). 6. Vérifier la position du demi-accouplement. Les valeurs pour la cote "A" sont indi- quées dans le tableau du chapitre "Cotes de réglage et couples de serrage (→...
Page 70
Installation mécanique Accouplement pour adaptateurs AQ. L'illustration suivante montre les points d'application de la charge pour les poids ad- missibles maximaux. 9007199273254411 Centre de gravité moteur Charge radiale Écartement entre flasque adaptateur et milieu moteur Type AQ80 AQ100/1/2 AQ100/3/4 AQ115 AQ140/1/2 1550 AQ140/3...
Installation mécanique Adaptateurs EWH 4.11 Adaptateurs EWH 4.11.1 Adaptateurs EWH01 – 03 [479] [229] [230] 4557485195 Arbre moteur [230] Douille d'arbre moteur [229] Vis de blocage [479] Demi-accouplement 1. Nettoyer et dégraisser l'alésage de l'arbre creux du demi-accouplement [479], la douille d'arbre moteur [230] et l'arbre moteur [1].
Page 72
Installation mécanique Adaptateurs EWH 4.11.2 Charges admissibles ATTENTION Des charges trop élevées non admissibles peuvent apparaître lors du montage du moteur. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge indiquées dans le tableau suivant ne doivent pas être dé- passées.
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4.12 Couvercles d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Mon- tage des éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 34). 4.12.1 Montage du couvercle avec socle moteur AD../P 212119307 Socle moteur Écrou...
Page 74
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD 4.12.2 Spécificités pour AD6/P et AD7/P Procéder comme suit : 1. Desserrer les écrous des boulons filetés [2] avant le réglage, de sorte que les bou- lons filetés [2] puissent bouger axialement dans l'appui [3]. 2.
Page 75
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD Type Profondeur Taraudage s Couple de serrage T de tarau- pour vis d'assemblage dage t de classe de résistance 8.8 AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Endommagement du réducteur en cas de charges élevées non admissibles lors du montage d'un moteur.
Page 76
Installation mécanique Couvercles d'entrée AD Type AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis d'assemblage de classe de résistance 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, la force maximale admissible du moteur F doit être réduite de manière linéaire.
Installation mécanique Accessoires 4.13 Accessoires 4.13.1 Coupleurs hydrauliques AT.. et limiteurs de couple AR.. Limiteur de couple AR.. Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type cou- rant et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
Page 78
Installation mécanique Accessoires L'illustration suivante présente la structure d'un entraînement avec coupleur de dé- marrage hydraulique. [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 9007201155884683 [1] Réducteur [6] Lanterne complète [11] Fluide de service (huile hydraulique) [2] Flasque de base complet [7] Moteur [12] Roue de pompe [3] Antidévireur (en option)
Page 79
Installation mécanique Accessoires L'illustration suivante montre le module de diagnostic vibratoire DUV30A : 4428331403 REMARQUE Pour plus d'informations concernant le module de diagnostic, consulter le manuel Module de diagnostic vibratoire DUV30A. Module de diagnostic d'huile DUO Le module de diagnostic d'huile DUO10A est composé d'un module d'analyse et d'une sonde de température.
Page 80
Installation mécanique Accessoires 4.13.3 Préchauffage pour réducteurs des types R..7, F..7 et K..7 Un dispositif de réchauffage de l'huile est nécessaire pour garantir un démarrage sans problème en cas de démarrage à froid sous des températures basses. Le dispositif de réchauffage de l'huile est disponible avec thermostat externe ou intégré, en fonction de l'exécution du réducteur.
Page 81
Installation mécanique Accessoires 4.13.4 Accouplement rigide Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rota- tion, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres. Le couple entre arbre et accouplement est transmis par un joint transversal à...
Page 82
Installation mécanique Accessoires 4.13.5 Regraissage du joint labyrinthe Les joints labyrinthe sont utilisés pour la protection des bagues d'étanchéité radiales en présence de poussière très abondante ou d'autres matières abrasives. Arbre de sortie L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un joint labyrinthe radial (Taconite) à regraisser.
Page 83
Installation mécanique Accessoires Graisser les joints Les systèmes d'étanchéité avec graisseur peuvent être regarnis de graisse. Avec une pression modérée, garnir chaque point de graissage de graisse jusqu'à ce que de la graisse neuve sorte de l'interstice du joint. La graisse usagée avec toutes les impuretés et le sable est ainsi évacuée de la cavité. REMARQUE Éliminer immédiatement la graisse usagée qui sort de l'interstice.
Page 84
Installation mécanique Accessoires 4.13.6 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.13.7 Vase d'expansion...
Page 85
Installation mécanique Accessoires 4.13.8 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC Si la puissance thermique du réducteur refroidi par convection naturelle n'est pas suffi- sante, il est possible d'installer un système de refroidissement air - huile. Le système de refroidissement est livré...
Mise en service Contrôler le niveau d'huile. Mise en service PRUDENCE Endommagement du réducteur en cas de mise en service incorrecte Risque de dommages matériels • Respecter les instructions suivantes. • Avant la mise en service, vérifier que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité 4158756363 Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone. 3. Si le niveau d'huile est insuffisant, procéder de la manière suivante. • Dévisser le bouchon de remplissage adéquat, voir chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur (→...
Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN ® 5.3.1 Rodage ® Les réducteurs SPIROPLAN et les réducteurs à...
Mise en service Réducteurs avec antidévireur Réducteurs avec antidévireur ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels • Le moteur ne doit pas démarrer dans le sens de blocage. Avant le démarrage du moteur, vérifier si l'alimentation du moteur est raccordée conformément au sens de rotation.
Page 90
Mise en service Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Le caoutchouc fluoré est très stable et non dangereux dans des conditions d'utilisation normales et à des températures inférieures à 200 °C. Cependant, amené à une tem- pérature supérieure à 300 °C (par exemple par le feu ou la flamme d'un chalumeau), il libère des gaz et des vapeurs nocifs ainsi que des résidus dangereux.
Contrôle et entretien Remarques générales Contrôle et entretien Remarques générales Respecter les instructions suivantes lors de travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, mettre le motoréducteur hors tension. •...
Page 92
Contrôle et entretien Remarques générales ATTENTION Endommagement du réducteur du à la pénétration de corps étrangers lors de tra- vaux de contrôle et d'entretien Détérioration du réducteur • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéder aux travaux de contrôle et d'entretien.
Contrôle et entretien Pièces d'usure Pièces d'usure Denture A condition de respecter les critères de détermination de SEW ainsi que les intervalles de contrôle et d'entretien après le rodage, les engrenages des réducteurs ne sont pas sujets à l'usure, à l'exception, en raison de sa structure, de la denture des réducteurs à...
Page 94
Contrôle et entretien Pièces d'usure • de la qualité de la surface d'étanchéité • de la lubrification du point d'étanchéité • du matériau de la bague d'étanchéité En raison du nombre important de facteurs d'influence, il n'est pas possible de prévoir la durée de vie des roulements.
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Les réducteurs suivants sont lubrifiés à vie. • Réducteurs à engrenages cylindriques R07, R17, R27 • Réducteurs à arbres parallèles F27 • Réducteurs SPIROPLAN ® Si nécessaire, retoucher ou appliquer une nouvelle couche de peinture de surface / anticorrosion.
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour les ré- ducteurs standard dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant.
Contrôle et entretien Maintenance du couvercle d'entrée AD Maintenance du couvercle d'entrée AD Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Fréquence Que faire ? • Toutes les 3 000 heures • Vérifier les bruits de fonctionnement afin de dé- machine, tous les six mois tecter d'éventuelles détériorations des minimum...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.7.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
Page 99
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence d'identification ® • SPIROPLAN W..37 / W..47 (→ 2 109) en position de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau •...
Page 100
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Ø alésage pour le bouchon de Variation x autorisée du niveau d'huile niveau d'huile M12 x 1.5 M22 x 1.5 M33 x 2 M42 x 2 6. Si le niveau d'huile est insuffisant, procéder de la manière suivante. •...
Page 101
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Vider la totalité de l'huile. 6. Remettre en place le bouchon de vidange. 7. Remplir d'huile neuve de qualité équivalente (si nécessaire, consulter l'interlocuteur SEW local) par l'orifice d'évent. Ne pas mélanger des lubrifiants synthétiques diffé- rents ! •...
Page 102
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.7.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs SPIROPLAN ® sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le couvercle de montage Sur les réducteurs sans bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé...
Page 103
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur indiquée dans le tableau suivant.
Page 104
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur • Monter le couvercle de montage. Serrer les vis du couvercle de l'intérieur vers l'extérieur. Serrer les vis du couvercle selon l'ordre visible dans l'illustration suivante. Serrer les vis du couvercle au couple de serrage indiqué dans le ta- bleau suivant.
Page 105
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Visser le couvercle de montage. Tenir compte de l'ordre et des couples de serrage indiqués au chapitre "Contrôler le niveau d'huile par le couvercle de montage". Remplacer l'huile par le couvercle de montage AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement –...
Page 106
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.7.4 C : Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un couvercle de montage ;...
Page 107
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
Page 108
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Instructions pour le contrôle et l'entretien des réducteurs" (→ 2 91). 2. Dévisser le bouchon d'obturation du réducteur selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation".
Page 109
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.7.5 D : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile par le bouchon de niveau Pour contrôler le niveau d'huile du réducteur, procéder de la manière suivante.
Page 110
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 3. Contrôler la qualité de l'huile. • Viscosité • Si l'huile semble très dégradée, il est recommandé de la remplacer en dehors des intervalles d'entretien prescrits au chapitre "Intervalles de contrôle et d'entretien"...
Page 111
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.7.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation Les réducteurs W37 / W47 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un couvercle de montage ;...
Page 112
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = partie recouverte x en mm sur la jauge Position de montage lors du contrôle Type de réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W47 en position de 41 ±...
Page 113
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur • Vérifier le niveau d'huile selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile à l'aide du bouchon de niveau". 8. Revisser le bouchon d'obturation du haut. 6.7.7 Remplacer la bague d'étanchéité radiale ATTENTION Endommagement de la bague d'étanchéité...
Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage Les réducteurs SEW se classent en six positions de montage, de M1 à M6. L'illustra- tion suivante présente les motoréducteurs dans les six positions de montage. 45035996292514699 ®...
Positions de montage Pertes par barbotage Pertes par barbotage Pour certaines positions de montage, des pertes par barbotage importantes sont *(→ possibles. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local en présence d'une des combinaisons suivantes. Position de Type de réducteur Taille de réducteur Vitesse d'entrée montage tr/min...
Positions de montage Positions de montage pour réducteurs SPIROPLAN® Positions de montage pour réducteurs SPIROPLA N® Positions de montage pour réducteurs SPIROPLAN ® ATTENTION Les motoréducteurs SPIROPLAN ® en tailles W10 – W30 ne peuvent pas être équi- pés d'évents à soupape ou de bouchons de niveau et de vidange. REMARQUE À...
Page 117
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.2 Positions de montage des motoréducteurs à engrenages cylindriques RX57-RX107 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 118
Positions de montage Feuilles de positions de montage RXF57-RXF107 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 119
Positions de montage Feuilles de positions de montage R07-R167 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 120
Positions de montage Feuilles de positions de montage RF07-RF167, RZ07-RZ87 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 121
Positions de montage Feuilles de positions de montage R07F-R87F * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 122
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.3 Positions de montage des motoréducteurs à arbres parallèles F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 123
Positions de montage Feuilles de positions de montage FF/FAF/FHF/FZ/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 124
Positions de montage Feuilles de positions de montage FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 125
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.4 Positions de montage des motoréducteurs à couple conique K/KA..B/KH19B-29B ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 126
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF..B/KAF..B/KHF19B-29B ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 127
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA..B/KH19B-29B ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 128
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF/KAF/KHF19-29 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 129
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA/KH19-29 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 130
Positions de montage Feuilles de positions de montage K39-49 En cas de fixation côté frontal : ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 131
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF/KAF39-49 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 132
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA/KT39-49 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 133
Positions de montage Feuilles de positions de montage K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 134
Positions de montage Feuilles de positions de montage K167-187, KH167B-187B * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 135
Positions de montage Feuilles de positions de montage KF/KAF/KHF/KZ/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 136
Positions de montage Feuilles de positions de montage KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 137
Positions de montage Feuilles de positions de montage KH167-187 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 138
Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.5 Positions de montage des motoréducteurs à roue et vis sans fin ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 139
Positions de montage Feuilles de positions de montage S47-S97 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 140
Positions de montage Feuilles de positions de montage SF/SAF/SHF37 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 141
Positions de montage Feuilles de positions de montage SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 142
Positions de montage Feuilles de positions de montage SA/SH/ST37 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 143
Positions de montage Feuilles de positions de montage SA/SH/ST47-97 * (→ 2 115) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 144
Positions de montage Feuilles de positions de montage ® 7.6.6 Positions de montage des motoréducteurs SPIROPLAN W10-30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 145
Positions de montage Feuilles de positions de montage WF10-30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 146
Positions de montage Feuilles de positions de montage WA10-30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 147
Positions de montage Feuilles de positions de montage W/WA..B/WH37B-47B ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 148
Positions de montage Feuilles de positions de montage WF/WAF/WHF37-47 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Page 149
Positions de montage Feuilles de positions de montage WA/WH/WT37-47 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN...
Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons un réducteur en exécution "Stockage longue durée". Ce types de réducteurs sont identifiés par un autocollant spécifique. Les mesures suivantes sont prises pour les réducteurs en exécution "Stockage longue durée"...
Page 151
Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone Emballage Lieu de stockage Durée de stockage climatique • Enveloppés dans des sacs plas- tiques soudés • avec déshydratant 3 ans max. avec et indicateur d'hu- • dans un endroit couvert contrôle régulier de midité...
Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (M1 à M6, voir chapitre "Positions de montage (→...
Page 153
Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.2 Tableau des lubrifiants Le tableau des lubrifiants de la page suivante indique les lubrifiants autorisés pour les réducteurs SEW. Légende du tableau des lubrifiants CLP PG = polyglycol (homologation USDA-H1 pour réducteurs W) CLP HC = hydrocarbure de synthèse = huile-ester (classe de risque de pollution de l'eau WGK 1) = hydrocarbure de synthèse + huile-ester (homologation USDA-H1) = huile hydraulique...
Page 154
Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants 01 751 09 04 54043198373448075 REMARQUE Cette recommandation d'huile n'est pas une validation de garantie quant à la qualité du lubrifiant livré par le fabricant. Chaque fabricant de lubrifiant est responsable lui- même de la qualité de son produit ! Le tableau des lubrifiants est donc non contrac- tuel.
Page 155
Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant REMARQUE Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. Lors du remplis- sage, vérifier impérativement la quantité de lubrifiant à partir du bouchon de niveau.
Page 159
Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteur Quantité en litre(s) S..57 0.50 1.10 1.00/1.50 1.50 1.20 S..67 1.00 2.00 1.80/2.60 2.90 2.50 S..77 1.80 3.90 3.60/5.0 4.50 S..87 3.80 6.0/8.7 10.8 S..97 14.0 11.4/16.0 20.5 15.7 1) En cas de réducteurs jumelés, garnir le grand réducteur de la plus grande quantité de lubrifiant ®...
Défauts de fonctionnement Lubrifiants Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement –...
Défauts de fonctionnement Réducteur Réducteur Défaut Cause possible Mesure Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ment inhabituels et ments endommagés les roulements. cycliques • Claquements : irrégularités au • Prière de consulter l'interlocuteur SEW niveau de la denture local.
Défauts de fonctionnement Adaptateurs AM/AQ./AL/EWH Défaut Cause possible Mesure Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Contrôler et si nécessaire corriger le de l'évent à soupape niveau d'huile. • Brouillard d'huile causé par le • Absence de défaut mode de fonctionnement •...
Défauts de fonctionnement Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Mesure Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. ment inhabituels et ments endommagés cycliques Fuite d'huile • Joint abîmé • Consulter l'interlocuteur SEW local. L'arbre de sortie reste •...
Défauts de fonctionnement Service après-vente Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
Page 166
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 167
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 +49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 168
Répertoire d'adresses Brésil Montage Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tél. +55 19 3522-3100 Vente Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Après-vente Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tél.
Page 169
Répertoire d'adresses Colombie Montage Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tél. +57 1 54750-50 Vente Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Après-vente Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá sew@sew-eurodrive.com.co Corée du Sud Montage Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tél.
Page 170
Répertoire d'adresses États-Unis Midwest SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 937 335-0036 Region 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 214 330-4824 Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western SEW-EURODRIVE INC.
Page 171
Répertoire d'adresses Indonésie Vente Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
Page 172
Répertoire d'adresses Oulan-Bator SEW-EURODRIVE LLP Tél. +976-77109997 Representative office in Mongolia Fax +976-77109997 Suite 407, Tushig Centre http://www.sew-eurodrive.mn Seoul street 23, sew@sew-eurodrive.mn Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Kenya est suivi par Tanzanie. Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tél. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 LV-1073 Riga...
Page 173
NL-3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Page 174
Répertoire d'adresses Pologne Montage Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tél. +48 42 293 00 00 Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 293 00 49 Après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Après-vente Tél. +48 42 293 0030 Service 24 h sur 24 Fax +48 42 293 0043 Tél.
Page 176
Répertoire d'adresses Venezuela Montage Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tél. +58 241 832-9804 Vente Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- Nam Trung Co., Ltd Tél.
Index Index Transport............9 Utilisation conforme à la destination des appa- Accessoires............ 23, 77 reils ..............9 Accouplement pour adaptateurs AM....64 Consignes de sécurité générales......8 Accouplement pour adaptateurs AQ....68 Consignes de sécurité intégrées......6 Accouplement rigide..........81 Consignes de sécurité...
Page 178
Index Motoréducteurs à roue et vis sans fin Positions de montage ........138 Feuilles de positions de montage....... 114 ® Motoréducteurs SPIROPLAN Fixation du réducteur ........... 29 Positions de montage ........144 Fuite ..............87 MX, position de montage ........115 Fuite ponctuelle............
Page 179
Index Réducteurs à arbre sortant ........34 Tolérance de planéité........... 26 Réducteurs à arbres parallèles ......13 Tolérances admissibles pour le montage..... 24 ® Réducteurs à couple conique......14, 15 TorqLOC ............. 50 Réducteurs à couple conique K..7 ....... 16 Transmissions hydrodynamiques......
Page 184
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...