Télécharger Imprimer la page

RAASM RETRACTION 690 Mode D'emploi page 72

Publicité

DE
Umlenkrolle und die Buchse der Schlauchhal-
terung regelmäßig über die entsprechenden
Schmiernippel geschmiert werden (siehe Abb.
16).
Vor Durchführung von Eingriffen am Mo-
tor, in der Nähe vom Motor oder am Stroman-
schluss:
-Sicherstellen, dass das Gerät und der Motor
zum Stillstand gekommen sind.
-Die Stromspeisung trennen.
-Den Motor erst anfassen, wenn er sich abge-
kühlt hat.
Zur eventuellen Reinigung vom Motor
keine entflammbaren, ätzenden oder
leitfähigen Substanzen verwenden.
Vor Durchführung von Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Schlauchaufrol-
ler vom Stromnetz bzw. der elektrischen
Anlage trennen.
WICHTIGER HINWEIS!
AUS GRÜNDEN DER SICHERHEIT UND UN-
VERSEHRTHEIT DES PRODUKTS DÜRFEN
VOM BEDIENER NUR DIE ORDENTLICHEN
WARTUNGSARBEITEN
DURCHGEFÜHRT
WERDEN (REINIGUNG USW.). FALLS REPA-
RATUREN ODER AUSSERORDENTLICHE WAR-
TUNGSARBEITEN ANFALLEN, WENDEN SIE
SICH BITTE DIREKT AN UNSERE VERKAUFS-
UND KUNDENDIENSTSTELLEN.
SE
Innan något ingrepp utförs på motorn, i
dess närhet eller i närheten av laddningen:
-Försäkra dig om att hela maskinen och mo-
torn står still.
-Frånkoppla strömtillförseln.
-Vänta tills motorn svalnat innan du rör den.
För eventuell rengöring av motorerna,
använd inte brandfarligt eller frätande
eller elektriskt ledande material.
Frånkoppla
slangupprullaren
nätet/elanläggningen när underhålls
och rengöringsingrepp ska utföras.
VIKTIG ANMÄRKNING
AV SÄKERHETSSKÄL OCH FÖR ATT PRODUK-
TEN SKA BIBEHÅLLA SITT OSKADADE SKICK,
SKA OPERATÖREN ENDAST UTFÖRA NOR-
MALT UNDERHÅLL (RENGÖRING..) MEDAN
VÅRA SÄLJ- OCH SERVICEAVDELNINGAR SKA
KONTAKTAS FÖR EVENTUELLA REPARATIONER
ELLER EXTRA UNDERHÅLL.
ción, el grupo de reenvío y el casquillo soporte
enrollatubo, fig. 16.
Antes de intervenir sobre el motor, o cer-
ca del mismo o cerca de la carga:
-Comprobar que la máquina en su totalidad y
el motor estén parados.
-Desconectar la alimentación.
-Esperar hasta que el motor se haya enfriado,
antes de tocarlo.
Para una eventual limpieza de los moto-
res, no utilizar materiales inflamables ni
corrosivos ni electro-conductores.
Desconectar
el
red/equipo de alimentación eléctrica
cuando se realizan trabajos de manteni-
miento y limpieza.
NOTA IMPORTANTE
POR RAZONES DE SEGURIDAD E INTEGRI-
DAD DEL PRODUCTO. EL OPERADOR DEBE
LIMITARSE A LA MANUTENCION ORDINA-
RIA (LIMPIEZA..) MIENTRAS QUE POR EVEN-
TUALES REPARACIONES O MANUTENCIONES
EXTRAORDINARIAS DEBE DIRIGIRSE A NUES-
TROS CENTROS DE ASISTENCIA.
Varmista ennen moottoriin, sen läheisyy-
teen tai kelausalueen läheisyyteen suoritetta-
via toimenpiteitä, että:
-Koko laite ja moottori ovat täysin pysähty-
neet.
-Sähkövirta on katkaistu.
-Moottori on jäähtynyt ennen siihen kosketta-
mista.
Älä käytä moottorin puhdistuksen yhtey-
dessä helposti syttyviä, syövyttäviä tai
från
sähköä johtavia materiaaleja.
Irrota letkunkelauslaite sähköverkosta/
virran syöttölaitteistosta, mikäli joudut huolta-
maan tai puhdistamaan sitä.
TÄRKEÄÄ
LAITTEEN
KÄYTTÄJÄ
AINOASTAAN
LAITTEEN
HUOLTOON LIITTYVÄT TOIMENPITEET (PUH-
DISTUS..), SILLÄ MUUSSA TAPAUKSESSA LAITE
VOI VAHINGOITTUA TAI SEN KÄYTTÖTURVAL-
LISUUS VAARANTUA. ANNA VALTUUTETUN
JÄLLEENMYYNTI JA HUOLTOPISTEIDEN SUO-
RITTAA KAIKKI MUUT LAITTEEN KORJAUS- JA
HUOLTOTOIMENPITEET.
- 69 -
ES
dor ou prestes a uma carga:
-Assegurar-se que toda a máquina e o motor
-Desconectar a alimentação,.
-Esperar que o motor esfrie antes de tocá-lo.
enrollatubo
de
la
POR MOTIVOS DE SEGURANÇA E INTEGRI-
DADE DO PRODUTO, O OPERADOR DEVE
LIMITAR-SE A MANUTENÇÃO ORDINARIA
(LIMPEZA.) AO PASSO QUE, PARA EVENTUAIS
CONSERTOS OU MANUTENÇÃO EXTRAORDI-
NARIA, DEVE DIRIGIR-SE AOS NOSSOS CEN-
TROS DE VENDA E ASSISTANCIA.
FI
него или вблизи загрузки:
-Убедиться, что весь агрегат и двигатель
-Отключить питание.
-Подождать охлаждения двигателя прежде,
В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОТВРА-
SAA
SUORITTAA
ЩЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЯ АГРЕГАТА ОПЕ-
PÄIVITTÄISEEN
РАТОР ДОЛЖЕН ОГРАНИЧИВАТЬСЯ ТЕКУ-
ЩИМ ТЕХУХОДОМ (ОЧИСТКА И Т.П.), ТОГДА
КАК ПО ВОПРОСАМ РЕМОНТА ИЛИ ВНЕПЛА-
НОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ СЛЕДУЕТ ОБ-
РАЩАТЬСЯ В НАШИ ПУНКТЫ ПРОДАЖИ И
СЕРВИСА.
PT
Antes de trabalhar no motor, ao seu re-
estejam parados.
Para fazer eventuais limpezas nos moto-
res, não utilizar materiais inflamáveis,
corrosivos ou elétro- condutores.
Desligar o enrolador de tubo da
rede/instalação de alimentação elétrica
quando são feitos os trabalhos de manu-
tenção e limpeza.
NOTA IMPORTANTE
RU
Перед работами на двигателе, вблизи
остановлены.
чем прикасаться к нему.
Для очистки двигателей не пользо-
ваться воспламеняемыми, коррозион-
ными или электропроводящими мате-
риалами.
Отсоединить катушку от сети/источника
электропитания при выполнении те-
хобслуживания и очистки.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

230324