Télécharger Imprimer la page

RAASM RETRACTION 690 Mode D'emploi page 50

Publicité

FR
ASSEMBLAGE DE L'EMBRAYAGE
L'enrouleur est fourni de série
sans embrayage. Ce dernier est
disponible comme accessoire sur
demande. Pour l'installer il faut
procéder de la façon suivante (fig.
5) :dévisser les 4 vis qui fixent la
tôle couvre-trou et l'enlever:
-Introduire
l'embrayage
assemblé [A].
-Veiller au bon engrènement
des dents de l'embrayage sur
la couronne d'engrenage.
-Insérer les 4 boulons et les
bloquer avec une clé appropriée.
NO
MONTERING AV
FRIKSJONSKOBLINGEN
Slangeopprulleren leveres uten
friksjonskobling. Den kan leveres
som tilbehør på forespørsel.
Installer friksjonskoblingen på
følgende måte (fig. 5):
-Løsne de fire skruene som fester
hullets deksel og ta det vekk.
-Sett inn den forhåndsmonterte
friksjonskoblingen [A].
-Pass på at friksjonskoblingens
tenner griper riktig inn på
tannhjulet.
-Sett inn de fire boltene og skru
dem fast med egnet nøkkel.
DE
MONTAGE DER KUPPLUNG.
Der Aufroller wird serienmäßig
ohne
Kupplung
Die Kupplung ist auf Anfrage
als
Zubehör
erhältlich.
Installation wie folgt vorgehen
(Abb. 5):
-Die 4 Schrauben lösen, mit denen
pré-
das Blech der Lochabdeckung
befestigt ist, und das Blech
abmachen.
-Die vormontierte Kupplung [A]
einsetzen.
-Darauf achten, dass die Zähne
der
Kupplung
korrekt
Zahnkranz einrasten.
-Die
4
Schrauben
und
mit
einem
Schraubenschlüssel anziehen.
SE
MONTERING AV KOPPLINGEN
Slangupprullaren levereras utan
koppling. Denna kan på begäran
fås som tillbehör. Gör så här för att
installera den (fig. 5):
-Lossa de 4 skruvarna till plåten
som täcker hålen och ta bort
den .
-För
in
den
förmonterade
kopplingen [A].
-Se
till
att
kopplingens
kuggar passas in korrekt på
kugghjulet.
-För in de 4 bultarna och dra åt
dem med en lämplig nyckel.
MONTAJE DEL EMBRAGUE.
El enrollatubo se suministra, de
geliefert.
serie, sin embrague. Este último
es disponible como accesorio a
Zur
pedido. Para instalarlo, proceder
de la siguiente manera (fig. 5):
-Destornillar los 4 tornillos que
fijan la placa cubre agujero y
sacarla.
-Introducir el embrague pre-
ensamblado [A].
-Poner cuidado en que los
dientes
engranen correctamente sobre
im
la corona dentada.
-Introducir
einsetzen
bloquearlas con llave oportuna.
geeigneten
KITKAVASTUKSEN ASENNUS.
Letkunkelauslaitetta ei toimiteta
kitkavastuksella
Se voidaan kuitenkin toimittaa
pyydettäessä lisävarusteena.
Asenna se paikoilleen seuraavalla
tavalla (kuva 5):
-Ruuvaa reiän peittävän levyn 4
kiinnitysruuvia irti ja poista se
paikaltaan.
-Aseta koottu kitkavastus [A]
paikoilleen.
-Varmista, että kitkavastuksen
hammastus
hammastetulle renkaalle.
-Aseta
4
pulttia
ja kiinnitä ne tarkoitukseen
soveltuvalla avaimella.
- 47 -
ES
MONTAGEM DA FRICÇÃO.
O enrolador de tubo vem sem
fricção. Este último esta disponível
como acessório opcional. Para
instalar proceder como segue (fig.
5):
-Desparafusar os 4 parafusos que
fixam as plaquinhas cobre furos e
removê-las.
-Inserir a fricção pré-montada [A].
-Dar
engrenamento dos dentes da
del
embrague
fricção na coroa dentada.
-Inserir os 4 parafusos e apert los
com chave apropriada.
las
4
tuercas
y
FI
МОНТАЖ СЦЕПЛЕНИЯ
В стандартной комплектации
катушка поставляется без сце-
varustettuna.
пления. Эта принадлежность
предоставляется по запросу.
Для ее монтажа выполнить
нижеприведенную
(рис. 5):
-Отвинтить 4 винта, закрепляю-
щие пластинку на отверстии, и
снять ее.
-Вставить собранный узел сце-
пления [A].
-Следить за правильным за-
asettuu
oikein
цеплением зубьев сцепления
с зубчатым венцом.
paikoilleen
-Вставить 4 винта и затянуть их
ключом.
PT
atenção
ao
correto
RU
процедуру

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

230324