Lisez ces étiquettes
C (1.8 L)
UN1072
2
• This cylinder is to be used with the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station
EN
• This cylinder contains 93+/-3% oxygen
• Maximum Fill Pressure: 155 bars (2250 psi)
• Burst Disk Pressure Relief at 208-231 bars (3025-3360 psi) at 22.2 ˚C
• Keep away from combustible materials
• Keep cylinder, all equipment and connections free of oil and Grease
• May cause or intensify re; oxidizer
• Contains gas under pressure; may explode if heated
• Refer to the DeVilbiss iFIll Cylinder Instruction Guide for additional warnings,
cautions and safety instructions.
• Este cilindro está diseñado para usarse con la estación de oxígeno
ES
personal iFill DeVilbiss.
• Este cilindro contiene 93 +/-3 % de oxígeno
• Presión máxima de llenado: 155 barras (2250 psi)
• Liberación de presión del disco de ruptura a 208-231 barras (3025-3360 psi) a 22.2 ºC
• Mantenga alejado de materiales combustibles
• Mantenga el cilindro, todos los equipos y las conexiones libres de aceite y grasa
• Es posible que se produzcan o intensi quen incendios; oxidante
• Contiene gas bajo presión; puede explotar si se calienta
• Consulte la Guía de instrucciones del Cilindro iFill de DeVilbiss para conocer las
advertencias adicionales y las instrucciones de precaución y seguridad.
DeVilbiss Healthcare GmbH
DeVilbiss Healthcare LLC
Kamenzer Straße 3
100 DeVilbiss Drive
68309 Mannheim
Somerset PA 15501
Germany
Exemple d'étiquettes de fabricant de bouteilles
Exemple d'étiquettes de fabricant de bouteilles
BOUTEILLE DE GAZ HAUTE PRESSION EN ALUMINIUM
Un mauvais remplissage, entreposage ou une mise au rebut ou une utilisation inappropriée de la bouteille peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles, voire mortelles. Ne
modifiez jamais cette bouteille ou sa valve. N'utilisez jamais de décapant pour peinture caustique ou de nettoyant corrosif. Ne remplissez jamais la bouteille avant qu'elle n'ait subie un contrôle
hydrostatique. Seul le personnel qualifié peut remplir ou réparer la bouteille. Seul le personnel qualifié peut remplacer les valves et les limiteurs de pression. Ils doivent utiliser les assemblages
complets dotés du taux de disque de rupture adéquat fourni par le fabricant de la valve. Entreposez toujours la bouteille dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants. N'exposez
jamais la bouteille remplie à des températures dépassant les 54°C (130°F). Les bouteilles exposées au feu, à la chaleur et à des températures dépassant les 177°C (350°F) doivent être retirées
de la circulation. Les bouteilles remises à neuf ou exposées à des températures élevées doivent faire l'objet d'un contrôle hydrostatique avant d'être remplies. Ne retirez, ne modifiez et ne
dissimulez jamais cette étiquette de mise en garde. Nettoyez toujours soigneusement la bouteille, la valve et ses composants avant de la remplir de gaz oxydants tels que de l'oxygène ou de
l'oxyde nitreux.
Entretenez, maintenez et inspectez les bouteilles en suivant les consignes de l'ACG. Vous pouvez obtenir les brochures C-1, C-6.1, G-4, G-4.1, G-4.3, P-1, P-2, P-2.5, P-14, et G-8.2 auprès de
l'ACG en appelant le 703-788-2700 ou en visitant le site Web : www.cganet.com
MODE D'EMPLOI
Fonctionnement
1
2
Placez le flacon sur le
Mettez le générateur d'oxygène
générateur d'oxygène
personnel sur « ON ».
personnel.
7
8
Placez la canule.
Réglez l'économiseur sur le
paramétrage souhaité.
FR - 22
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle
FR
FR
FR
FR
DeVilbiss iFill
DeVilbiss iFill
• Cette bouteille contient 93 +/- 3% d'oxygène
• Cette bouteille contient 93 +/- 3% d'oxygène
• Pression maximale de remplissage : 155 bars (2250 psi)
• Pression maximale de remplissage : 155 bars (2250 psi)
• Décharge de pression par disque de rupture à 208-231 bars (3025-3360 psi) à 22,2°C
• Décharge de pression par disque de rupture à 208-231 bars (3025-3360 psi) à 22,2°C
5.1
• Conserver à l'écart des matières combustibles
• Conserver à l'écart des matières combustibles
• Tenir la bouteille, tous les équipements et raccords éloignés de toute huile ou graisse
• Tenir la bouteille, tous les équipements et raccords éloignés de toute huile ou graisse
• Peut provoquer ou intensi er un incendie ; oxydant
• Peut provoquer ou intensi er un incendie ; oxydant
• Contient du gaz sous pression ; explosion possible si chau é
• Contient du gaz sous pression ; explosion possible si chau é
• Consultez le Guide d'instructions sur les bouteilles d'oxygène pour d'autres
• Consultez le Guide d'instructions sur les bouteilles d'oxygène pour d'autres
avertissements, précautions et instructions de sécurité.
avertissements, précautions et instructions de sécurité.
• Diese Flasche ist mit dem persönlichen DeVilbiss iFill-Sauersto system zu
• Diese Flasche ist mit dem persönlichen DeVilbiss iFill-Sauersto system zu
DE
DE
verwenden
verwenden
• Diese Flasche enthält 93 +/- 3 % Sauersto
• Diese Flasche enthält 93 +/- 3 % Sauersto
• Maximalfülldruck:155 bar (2250 PSiG)
• Maximalfülldruck:155 bar (2250 PSiG)
• Berstscheiben-Druckentlastung bei 208-231 bar (3025-3360 psi) bei 22,2 °C
• Berstscheiben-Druckentlastung bei 208-231 bar (3025-3360 psi) bei 22,2 °C
• Von brennbarem Material fernhalten
• Von brennbarem Material fernhalten
• Flaschen, sowie sämtliche Geräte und Anschlüsse von Öl und Fett freihalten
• Flaschen, sowie sämtliche Geräte und Anschlüsse von Öl und Fett freihalten
• Kann Feuer verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel
• Kann Feuer verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel
• Enthält unter Druck stehendes Gas; kann bei Erwärmung explodieren
• Enthält unter Druck stehendes Gas; kann bei Erwärmung explodieren
• Weitere Warn-, Vorsichts- und Sicherheitshinweise nden Sie in der Bedienungsanlei-
• Weitere Warn-, Vorsichts- und Sicherheitshinweise nden Sie in der Bedienungsanlei-
tung für die DeVilbiss iFill-Sauersto asche.
tung für die DeVilbiss iFill-Sauersto asche.
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
IT
IT
IT
IT
iFill di DeVilbiss
iFill di DeVilbiss
• La bombola contiene ossigeno 93 +/- 3%
• La bombola contiene ossigeno 93 +/- 3%
• Pressione massima di riempimento: 155 bars (2250 psi)
• Pressione massima di riempimento: 155 bars (2250 psi)
• Attenuazione della pressione del disco di rottura a 208-231 bar (3025-3360 psi) a 22,2°C
• Attenuazione della pressione del disco di rottura a 208-231 bar (3025-3360 psi) a 22,2°C
• Tenere lontano da materiali in ammabili
• Tenere lontano da materiali in ammabili
• Tenere privi di olio e grasso la bombola, tutte le apparecchiature e i collegamenti
• Tenere privi di olio e grasso la bombola, tutte le apparecchiature e i collegamenti
• Può causare o aggravare un incendio; ossidante
• Può causare o aggravare un incendio; ossidante
• Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato
• Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato
• Consultare il Manuale di istruzioni della bombola iFill di DeVilbiss per ulteriori avvertenze,
• Consultare il Manuale di istruzioni della bombola iFill di DeVilbiss per ulteriori avvertenze,
precauzioni e istruzioni di sicurezza.
precauzioni e istruzioni di sicurezza.
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle DeVilbiss iFill
FR
• Cette bouteille contient 93 +/- 3% d'oxygène
• Pression maximale de remplissage : 155 bars (2250 psi)
• Décharge de pression par disque de rupture à 208-231 bars (3025-3360 psi) à 22,2°C
• Conserver à l'écart des matières combustibles
• Tenir la bouteille, tous les équipements et raccords éloignés de toute huile ou graisse
• Peut provoquer ou intensifier un incendie ; oxydant
• Contient du gaz sous pression ; explosion possible si chauffé
• Consultez le Guide d'instructions sur les bouteilles d'oxygène pour d'autres avertissements, précautions et
instructions de sécurité.
AVERTISSEMENT
3
Flacon plein.
9
Lorsque vous avez fini d'utiliser la bouteille d'oxygène
iFill, remettez le sélecteur rotatif sur « OFF ».
• De cilinder is voor gebruik met het DeVilbiss iFill persoonlijk
• De cilinder is voor gebruik met het DeVilbiss iFill persoonlijk
NL
NL
zuurstofstation
zuurstofstation
• De cilinder bevat 93 +/-3% zuurstof
• De cilinder bevat 93 +/-3% zuurstof
• Maximale vuldruk: 155 bar (2250 psi)
• Maximale vuldruk: 155 bar (2250 psi)
• De afblaasdruk van de breekplaat is 208-231 bar (3025-3360 psi) bij 22,2 °C
• De afblaasdruk van de breekplaat is 208-231 bar (3025-3360 psi) bij 22,2 °C
• Verwijderd houden van brandbare materialen
• Verwijderd houden van brandbare materialen
• De zuursto es, alle apparatuur en verbindingen vrij houden van olie en vet
• De zuursto es, alle apparatuur en verbindingen vrij houden van olie en vet
• Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend
• Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend
• Bevat gas onder druk; kan ontplo en bij verwarming
• Bevat gas onder druk; kan ontplo en bij verwarming
• Raadpleeg de instructiehandleiding van DeVilbiss iFill-zuursto es voor
• Raadpleeg de instructiehandleiding van DeVilbiss iFill-zuursto es voor
aanvullende waarschuwingen, aandachtspunten en veiligheidsvoorschriften.
aanvullende waarschuwingen, aandachtspunten en veiligheidsvoorschriften.
• Den här cylindern är avsedd för användning med DeVilbiss iFill
• Den här cylindern är avsedd för användning med DeVilbiss iFill
SV
SV
personliga syrgasstation
personliga syrgasstation
• Den här cylindern innehåller 93 +/- 3 % syrgas
• Den här cylindern innehåller 93 +/- 3 % syrgas
• Max. påfyllningstryck: 155 bar (2250 psi)
• Max. påfyllningstryck: 155 bar (2250 psi)
• Sprängtrycksavlastning vid 208-231 bar (3025-3360 psi) vid 22,2 °C
• Sprängtrycksavlastning vid 208-231 bar (3025-3360 psi) vid 22,2 °C
• Förvaras åtskilt från brandfarliga material
• Förvaras åtskilt från brandfarliga material
• Håll cylindern, all utrustning och alla anslutningar fria från olja och fett
• Håll cylindern, all utrustning och alla anslutningar fria från olja och fett
• Kan orsaka eller intensi era brand; oxidator
• Kan orsaka eller intensi era brand; oxidator
• Innehåller trycksatt gas; kan explodera vid uppvärmning
• Innehåller trycksatt gas; kan explodera vid uppvärmning
• Se bruksanvisningen för DeVilbiss iFill-cylindern för ytterligare varningar,
• Se bruksanvisningen för DeVilbiss iFill-cylindern för ytterligare varningar,
Försiktighetsåtgärder och säkerhetsföreskrifter.
Försiktighetsåtgärder och säkerhetsföreskrifter.
• Tämä sylinteri on tarkoitettu käytettäväksi DeVilbiss -yrityksen iFill-
• Tämä sylinteri on tarkoitettu käytettäväksi DeVilbiss -yrityksen iFill-
FI
FI
happijärjestelmässä
happijärjestelmässä
• Tämä sylinteri sisältää 93 +/- 3-prosenttista happea
• Tämä sylinteri sisältää 93 +/- 3-prosenttista happea
• Suurin täyttöpaine: 155 bar (2250 psi)
• Suurin täyttöpaine: 155 bar (2250 psi)
• Murtolevyn paineenrajoitin 208-231 baaria (3025-3360 psi) 22,2 °C:essa
• Murtolevyn paineenrajoitin 208-231 baaria (3025-3360 psi) 22,2 °C:essa
• Pidettävä pois tulenarkojen aineiden lähettyviltä
• Pidettävä pois tulenarkojen aineiden lähettyviltä
• Pidä sylinteri, kaikki laitteet ja liitännät vapaana öljystä ja rasvasta
• Pidä sylinteri, kaikki laitteet ja liitännät vapaana öljystä ja rasvasta
• Saattaa aiheuttaa tulipalon tai voimistaa sitä; hapetin
• Saattaa aiheuttaa tulipalon tai voimistaa sitä; hapetin
• Sisältää paineenalaista kaasua; saattaa räjähtää kuumennettaessa
• Sisältää paineenalaista kaasua; saattaa räjähtää kuumennettaessa
• Viittaa DeVilbiss-yhtiön iFill-sylinterin ohjeiden sisältämiin lisävaroituksiin,
• Viittaa DeVilbiss-yhtiön iFill-sylinterin ohjeiden sisältämiin lisävaroituksiin,
huomioihin ja turvaohjeisiin.
huomioihin ja turvaohjeisiin.
4
5
Enlevez le flacon.
Installez des piles si nécessaire
(respectez la polarité).
• Denne cylinder skal anvendes sammen med den personlige DeVilbiss
• Denne cylinder skal anvendes sammen med den personlige DeVilbiss
DA
DA
iFill-oxygenstation
iFill-oxygenstation
• Denne cylinder indeholder 93 +/- 3 % oxygen
• Denne cylinder indeholder 93 +/- 3 % oxygen
• Maks. påfyldningstryk: 155 bar (2250 psi)
• Maks. påfyldningstryk: 155 bar (2250 psi)
• Trykudligning via bristeplade på 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2°C
• Trykudligning via bristeplade på 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2°C
• Må ikke opbevares i nærheden af brandfarlige materialer
• Må ikke opbevares i nærheden af brandfarlige materialer
• Hold cylinderen, alt udstyr og forbindelser fri for olie og fedt
• Hold cylinderen, alt udstyr og forbindelser fri for olie og fedt
• Kan forårsage eller forstærke brand; iltningsmiddel
• Kan forårsage eller forstærke brand; iltningsmiddel
• Indeholder trykgas; kan eksplodere ved opvarmning
• Indeholder trykgas; kan eksplodere ved opvarmning
• Der henvises til brugsanvisningen til DeVilbiss iFill-cylinderen for yderligere
• Der henvises til brugsanvisningen til DeVilbiss iFill-cylinderen for yderligere
advarsler, forsigtighedsanvisninger og sikkerhedsinstruktioner.
advarsler, forsigtighedsanvisninger og sikkerhedsinstruktioner.
• Denne sylinderen skal brukes med DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station
• Denne sylinderen skal brukes med DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station
NO
NO
• Denne sylinderen inneholder 93 +/- 3 % oksygen
• Denne sylinderen inneholder 93 +/- 3 % oksygen
• Maksimalt oppfyllingstrykk: 155 bar (2250 psi)
• Maksimalt oppfyllingstrykk: 155 bar (2250 psi)
• Burst Disk Pressure Relief ved 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2 °C
• Burst Disk Pressure Relief ved 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2 °C
• Må holdes borte fra brennbare materialer
• Må holdes borte fra brennbare materialer
• Hold sylinder, alt utstyr og koplinger fri for olje og fett
• Hold sylinder, alt utstyr og koplinger fri for olje og fett
• Kan forårsake eller forsterke brann: oksideringsmiddel
• Kan forårsake eller forsterke brann: oksideringsmiddel
• Inneholder gass under trykk; kan eksplodere hvis oppvarmet
• Inneholder gass under trykk; kan eksplodere hvis oppvarmet
• Se Veiledning for DeVilbiss iFill Cylinder for ytterligere advarsler, forsiktighetsregler
• Se Veiledning for DeVilbiss iFill Cylinder for ytterligere advarsler, forsiktighetsregler
og sikkerhetsanvisninger.
og sikkerhetsanvisninger.
• Αυτή η φιάλη πρέπει να χρησι οποιείται ε την προσωπική συσκευή
• Αυτή η φιάλη πρέπει να χρησι οποιείται ε την προσωπική συσκευή
EL
EL
οξυγόνου DeVilbiss iFill.
οξυγόνου DeVilbiss iFill.
• Η φιάλη περιέχει 93 +/- 3% οξυγόνο
• Η φιάλη περιέχει 93 +/- 3% οξυγόνο
• Μέγιστη πίεση πλήρωση : 155 bar (2250 psi)
• Μέγιστη πίεση πλήρωση : 155 bar (2250 psi)
• ίσκο θραύση για ανακούφιση πίεση στα 208-231 bar (3025-3360 psi) στου 22,2°C
• ίσκο θραύση για ανακούφιση πίεση στα 208-231 bar (3025-3360 psi) στου 22,2°C
• Κρατάτε την ακριά από εύφλεκτα υλικά
• Κρατάτε την ακριά από εύφλεκτα υλικά
• Κρατάτε τη φιάλη, όλο τον εξοπλισ ό και τι συνδέσει χωρί λάδια και γράσο
• Κρατάτε τη φιάλη, όλο τον εξοπλισ ό και τι συνδέσει χωρί λάδια και γράσο
• Μπορεί να προκαλέσει ή να ενισχύσει τη φωτιά, οξειδωτικό
• Μπορεί να προκαλέσει ή να ενισχύσει τη φωτιά, οξειδωτικό
• Περιέχει αέριο υπό πίεση. Μπορεί να εκραγεί αν θερ ανθεί
• Περιέχει αέριο υπό πίεση. Μπορεί να εκραγεί αν θερ ανθεί
• Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργία φιάλη οξυγόνου DeVilbiss iFill για πρόσθετε
• Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργία φιάλη οξυγόνου DeVilbiss iFill για πρόσθετε
προειδοποιήσει , προφυλάξει και οδηγίε ασφάλεια .
προειδοποιήσει , προφυλάξει και οδηγίε ασφάλεια .
6
Fixez la canule.
DANGER–INTERDICTION
DE FUMER
P/N: 375102-C Rev A
P/N: 375102-C Rev A
SE-535-CYL