Télécharger Imprimer la page

DeVilbiss iFill PD1000A Serie Guide De L'utilisateur page 13

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Indicaciones de la etiqueta
C (1.8 L)
UN1072
2
• This cylinder is to be used with the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station
EN
• This cylinder contains 93+/-3% oxygen
• Maximum Fill Pressure: 155 bars (2250 psi)
• Burst Disk Pressure Relief at 208-231 bars (3025-3360 psi) at 22.2 ˚C
• Keep away from combustible materials
• Keep cylinder, all equipment and connections free of oil and Grease
• May cause or intensify re; oxidizer
• Contains gas under pressure; may explode if heated
• Refer to the DeVilbiss iFIll Cylinder Instruction Guide for additional warnings,
cautions and safety instructions.
• Este cilindro está diseñado para usarse con la estación de oxígeno
• Este cilindro está diseñado para usarse con la estación de oxígeno
ES
ES
personal iFill DeVilbiss.
personal iFill DeVilbiss.
• Este cilindro contiene 93 +/-3 % de oxígeno
• Este cilindro contiene 93 +/-3 % de oxígeno
• Presión máxima de llenado: 155 barras (2250 psi)
• Presión máxima de llenado: 155 barras (2250 psi)
• Liberación de presión del disco de ruptura a 208-231 barras (3025-3360 psi) a 22.2 ºC
• Liberación de presión del disco de ruptura a 208-231 barras (3025-3360 psi) a 22.2 ºC
• Mantenga alejado de materiales combustibles
• Mantenga alejado de materiales combustibles
• Mantenga el cilindro, todos los equipos y las conexiones libres de aceite y grasa
• Mantenga el cilindro, todos los equipos y las conexiones libres de aceite y grasa
• Es posible que se produzcan o intensi quen incendios; oxidante
• Es posible que se produzcan o intensi quen incendios; oxidante
• Contiene gas bajo presión; puede explotar si se calienta
• Contiene gas bajo presión; puede explotar si se calienta
• Consulte la Guía de instrucciones del Cilindro iFill de DeVilbiss para conocer las
• Consulte la Guía de instrucciones del Cilindro iFill de DeVilbiss para conocer las
advertencias adicionales y las instrucciones de precaución y seguridad.
advertencias adicionales y las instrucciones de precaución y seguridad.
DeVilbiss Healthcare GmbH
DeVilbiss Healthcare GmbH
DeVilbiss Healthcare LLC
DeVilbiss Healthcare LLC
Kamenzer Straße 3
Kamenzer Straße 3
100 DeVilbiss Drive
100 DeVilbiss Drive
68309 Mannheim
68309 Mannheim
Somerset PA 15501
Somerset PA 15501
Germany
Germany
• Este cilindro está diseñado para usarse con la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss.
ES
• Este cilindro contiene 93 +/-3 % de oxígeno
• Presión máxima de llenado: 155 barras (2250 psi)
• Liberación de presión del disco de ruptura a 208-231 barras (3025-3360 psi) a 22.2 ºC
• Mantenga alejado de materiales combustibles
• Mantenga el cilindro, todos los equipos y las conexiones libres de aceite y grasa
• Es posible que se produzcan o intensifiquen incendios; oxidante
• Contiene gas bajo presión; puede explotar si se calienta
• Consulte la Guía de instrucciones del Cilindro iFill de DeVilbiss para conocer las advertencias adicionales y las instrucciones de precaución y seguridad.
Ejemplo de texto del etiquetado del fabricante del cilindro
Ejemplo de texto del etiquetado del fabricante del cilindro
CILINDRO DE ALUMINIO DE GAS DE ALTA PRESIÓN
El uso, llenado, almacenamiento o eliminación inapropiados pueden provocar lesiones personales, la muerte o daños a la propiedad. No altere ni modifique este cilindro ni la
válvula de ninguna manera. No use limpiadores cáusticos ni corrosivos. Nunca llene este cilindro a menos que haya sido probado hidrostáticamente. El personal capacitado es
el único autorizado para llenar o dar mantenimiento al cilindro. El personal capacitado es el único autorizado para reemplazar las válvulas y dispositivos de descarga de presión
y solamente con los juegos completos que contienen la clasificación apropiada del disco de ruptura suministrado por el fabricante de la válvula. Asegure siempre el cilindro en
un área fresca y seca, lejos del alcance los niños. No exponga el cilindro lleno a temperaturas de más de 54°C (130°F). Los cilindros que han estado expueestos al fuego o
calor de más de 177°C (350°F) deben ser clasificados como inservibles. Los cilindros que han sido reacabados o han estado sujetos a temperaturas elevadas deben ser probados
hidrostáticamente antes de volverlos a llenar. No retire, altere ni oculte esta etiqueta de advertencia. Debe limpiarse apropiadamente el cilindro, la válvula y los componentes
antes de llenar el cilindro con gases oxidantes, como oxígeno y óxido nitroso.
Dé servicio, mantenimiento e inspeccione los cilindros de acuerdo con los folletos C.G.A. C-1, C-6.1, G-4, G-4.1, G-4.3, P-1, P-2, P-2.5, P-14 y G-8.2, que tiene disponible CGA llamando al
teléfono: 703-788-2700 o en Internet en: www.cganet.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
1
2
Coloque el conjunto de la
Active la estación de oxígeno
botella en la estación de
personal.
oxígeno personal.
7
8
Colóquese la cánula.
Gire el dispositivo de
conservación hasta la
configuración deseada.
SE-535-CYL
• Cette bouteille doit être utilisée avec la station d'oxygène personnelle
FR
DeVilbiss iFill
• Cette bouteille contient 93 +/- 3% d'oxygène
• Pression maximale de remplissage : 155 bars (2250 psi)
• Décharge de pression par disque de rupture à 208-231 bars (3025-3360 psi) à 22,2°C
5.1
• Conserver à l'écart des matières combustibles
• Tenir la bouteille, tous les équipements et raccords éloignés de toute huile ou graisse
• Peut provoquer ou intensi er un incendie ; oxydant
• Contient du gaz sous pression ; explosion possible si chau é
• Consultez le Guide d'instructions sur les bouteilles d'oxygène pour d'autres
avertissements, précautions et instructions de sécurité.
• Diese Flasche ist mit dem persönlichen DeVilbiss iFill-Sauersto system zu
DE
verwenden
• Diese Flasche enthält 93 +/- 3 % Sauersto
• Maximalfülldruck:155 bar (2250 PSiG)
• Berstscheiben-Druckentlastung bei 208-231 bar (3025-3360 psi) bei 22,2 °C
• Von brennbarem Material fernhalten
• Flaschen, sowie sämtliche Geräte und Anschlüsse von Öl und Fett freihalten
• Kann Feuer verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel
• Kann Feuer verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel
• Enthält unter Druck stehendes Gas; kann bei Erwärmung explodieren
• Enthält unter Druck stehendes Gas; kann bei Erwärmung explodieren
• Weitere Warn-, Vorsichts- und Sicherheitshinweise nden Sie in der Bedienungsanlei-
• Weitere Warn-, Vorsichts- und Sicherheitshinweise nden Sie in der Bedienungsanlei-
tung für die DeVilbiss iFill-Sauersto asche.
tung für die DeVilbiss iFill-Sauersto asche.
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
• La bombola deve essere utilizzata con la stazione personale per ossigenoterapia
IT
IT
IT
IT
iFill di DeVilbiss
iFill di DeVilbiss
• La bombola contiene ossigeno 93 +/- 3%
• La bombola contiene ossigeno 93 +/- 3%
• Pressione massima di riempimento: 155 bars (2250 psi)
• Pressione massima di riempimento: 155 bars (2250 psi)
• Attenuazione della pressione del disco di rottura a 208-231 bar (3025-3360 psi) a 22,2°C
• Attenuazione della pressione del disco di rottura a 208-231 bar (3025-3360 psi) a 22,2°C
• Tenere lontano da materiali in ammabili
• Tenere lontano da materiali in ammabili
• Tenere privi di olio e grasso la bombola, tutte le apparecchiature e i collegamenti
• Tenere privi di olio e grasso la bombola, tutte le apparecchiature e i collegamenti
• Può causare o aggravare un incendio; ossidante
• Può causare o aggravare un incendio; ossidante
• Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato
• Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato
• Consultare il Manuale di istruzioni della bombola iFill di DeVilbiss per ulteriori avvertenze,
• Consultare il Manuale di istruzioni della bombola iFill di DeVilbiss per ulteriori avvertenze,
precauzioni e istruzioni di sicurezza.
precauzioni e istruzioni di sicurezza.
ADVERTENCIA
3
Botella llena.
9
Cuando haya terminado de utilizar el cilindro de
oxígeno iFill, gire el selector rotatorio hasta la
posición de apagado "OFF".
• De cilinder is voor gebruik met het DeVilbiss iFill persoonlijk
NL
zuurstofstation
• De cilinder bevat 93 +/-3% zuurstof
• Maximale vuldruk: 155 bar (2250 psi)
• De afblaasdruk van de breekplaat is 208-231 bar (3025-3360 psi) bij 22,2 °C
• Verwijderd houden van brandbare materialen
• De zuursto es, alle apparatuur en verbindingen vrij houden van olie en vet
• Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend
• Bevat gas onder druk; kan ontplo en bij verwarming
• Raadpleeg de instructiehandleiding van DeVilbiss iFill-zuursto es voor
aanvullende waarschuwingen, aandachtspunten en veiligheidsvoorschriften.
• Den här cylindern är avsedd för användning med DeVilbiss iFill
SV
personliga syrgasstation
• Den här cylindern innehåller 93 +/- 3 % syrgas
• Max. påfyllningstryck: 155 bar (2250 psi)
• Sprängtrycksavlastning vid 208-231 bar (3025-3360 psi) vid 22,2 °C
• Förvaras åtskilt från brandfarliga material
• Håll cylindern, all utrustning och alla anslutningar fria från olja och fett
• Kan orsaka eller intensi era brand; oxidator
• Kan orsaka eller intensi era brand; oxidator
• Innehåller trycksatt gas; kan explodera vid uppvärmning
• Innehåller trycksatt gas; kan explodera vid uppvärmning
• Se bruksanvisningen för DeVilbiss iFill-cylindern för ytterligare varningar,
• Se bruksanvisningen för DeVilbiss iFill-cylindern för ytterligare varningar,
Försiktighetsåtgärder och säkerhetsföreskrifter.
Försiktighetsåtgärder och säkerhetsföreskrifter.
• Tämä sylinteri on tarkoitettu käytettäväksi DeVilbiss -yrityksen iFill-
• Tämä sylinteri on tarkoitettu käytettäväksi DeVilbiss -yrityksen iFill-
FI
FI
happijärjestelmässä
happijärjestelmässä
• Tämä sylinteri sisältää 93 +/- 3-prosenttista happea
• Tämä sylinteri sisältää 93 +/- 3-prosenttista happea
• Suurin täyttöpaine: 155 bar (2250 psi)
• Suurin täyttöpaine: 155 bar (2250 psi)
• Murtolevyn paineenrajoitin 208-231 baaria (3025-3360 psi) 22,2 °C:essa
• Murtolevyn paineenrajoitin 208-231 baaria (3025-3360 psi) 22,2 °C:essa
• Pidettävä pois tulenarkojen aineiden lähettyviltä
• Pidettävä pois tulenarkojen aineiden lähettyviltä
• Pidä sylinteri, kaikki laitteet ja liitännät vapaana öljystä ja rasvasta
• Pidä sylinteri, kaikki laitteet ja liitännät vapaana öljystä ja rasvasta
• Saattaa aiheuttaa tulipalon tai voimistaa sitä; hapetin
• Saattaa aiheuttaa tulipalon tai voimistaa sitä; hapetin
• Sisältää paineenalaista kaasua; saattaa räjähtää kuumennettaessa
• Sisältää paineenalaista kaasua; saattaa räjähtää kuumennettaessa
• Viittaa DeVilbiss-yhtiön iFill-sylinterin ohjeiden sisältämiin lisävaroituksiin,
• Viittaa DeVilbiss-yhtiön iFill-sylinterin ohjeiden sisältämiin lisävaroituksiin,
huomioihin ja turvaohjeisiin.
huomioihin ja turvaohjeisiin.
4
5
Retirar botella.
Instale las baterías si es
necesario (observe la
polaridad).
PELIGRO–NO FUMAR
• Denne cylinder skal anvendes sammen med den personlige DeVilbiss
DA
iFill-oxygenstation
• Denne cylinder indeholder 93 +/- 3 % oxygen
• Maks. påfyldningstryk: 155 bar (2250 psi)
• Trykudligning via bristeplade på 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2°C
• Må ikke opbevares i nærheden af brandfarlige materialer
• Hold cylinderen, alt udstyr og forbindelser fri for olie og fedt
• Kan forårsage eller forstærke brand; iltningsmiddel
• Indeholder trykgas; kan eksplodere ved opvarmning
• Der henvises til brugsanvisningen til DeVilbiss iFill-cylinderen for yderligere
advarsler, forsigtighedsanvisninger og sikkerhedsinstruktioner.
• Denne sylinderen skal brukes med DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station
NO
• Denne sylinderen inneholder 93 +/- 3 % oksygen
• Maksimalt oppfyllingstrykk: 155 bar (2250 psi)
• Burst Disk Pressure Relief ved 208-231 bar (3025-3360 psi) ved 22,2 °C
• Må holdes borte fra brennbare materialer
• Hold sylinder, alt utstyr og koplinger fri for olje og fett
• Kan forårsake eller forsterke brann: oksideringsmiddel
• Inneholder gass under trykk; kan eksplodere hvis oppvarmet
• Inneholder gass under trykk; kan eksplodere hvis oppvarmet
• Se Veiledning for DeVilbiss iFill Cylinder for ytterligere advarsler, forsiktighetsregler
• Se Veiledning for DeVilbiss iFill Cylinder for ytterligere advarsler, forsiktighetsregler
og sikkerhetsanvisninger.
og sikkerhetsanvisninger.
• Αυτή η φιάλη πρέπει να χρησι οποιείται ε την προσωπική συσκευή
• Αυτή η φιάλη πρέπει να χρησι οποιείται ε την προσωπική συσκευή
EL
EL
οξυγόνου DeVilbiss iFill.
οξυγόνου DeVilbiss iFill.
• Η φιάλη περιέχει 93 +/- 3% οξυγόνο
• Η φιάλη περιέχει 93 +/- 3% οξυγόνο
• Μέγιστη πίεση πλήρωση : 155 bar (2250 psi)
• Μέγιστη πίεση πλήρωση : 155 bar (2250 psi)
• ίσκο θραύση για ανακούφιση πίεση στα 208-231 bar (3025-3360 psi) στου 22,2°C
• ίσκο θραύση για ανακούφιση πίεση στα 208-231 bar (3025-3360 psi) στου 22,2°C
• Κρατάτε την ακριά από εύφλεκτα υλικά
• Κρατάτε την ακριά από εύφλεκτα υλικά
• Κρατάτε τη φιάλη, όλο τον εξοπλισ ό και τι συνδέσει χωρί λάδια και γράσο
• Κρατάτε τη φιάλη, όλο τον εξοπλισ ό και τι συνδέσει χωρί λάδια και γράσο
• Μπορεί να προκαλέσει ή να ενισχύσει τη φωτιά, οξειδωτικό
• Μπορεί να προκαλέσει ή να ενισχύσει τη φωτιά, οξειδωτικό
• Περιέχει αέριο υπό πίεση. Μπορεί να εκραγεί αν θερ ανθεί
• Περιέχει αέριο υπό πίεση. Μπορεί να εκραγεί αν θερ ανθεί
• Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργία φιάλη οξυγόνου DeVilbiss iFill για πρόσθετε
• Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργία φιάλη οξυγόνου DeVilbiss iFill για πρόσθετε
προειδοποιήσει , προφυλάξει και οδηγίε ασφάλεια .
προειδοποιήσει , προφυλάξει και οδηγίε ασφάλεια .
P/N: 375102-C Rev A
6
Conecte la cánula.
ES - 13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ifill 535-cf serie