Stiebel Eltron ETS 200 Plus Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron ETS 200 Plus Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ETS 200 Plus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Wärmespeicher | Storage heater | Radiateur à accumulation | Warmteaccumulator |
Akumulační kamna | Piece akumulacyjne
» ETS 200 Plus
» ETS 300 Plus
» ETS 400 Plus
» ETS 500 Plus
» ETS 600 Plus
» ETS 700 Plus

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron ETS 200 Plus

  • Page 1 OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Wärmespeicher | Storage heater | Radiateur à accumulation | Warmteaccumulator | Akumulační kamna | Piece akumulacyjne » ETS 200 Plus » ETS 300 Plus » ETS 400 Plus » ETS 500 Plus » ETS 600 Plus...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT BESONDERE HINWEISE Umbau des Gerätes ���������������������������������������� 19 Übergabe ���������������������������������������������������� 19 BEDIENUNG Störungsbehebung ����������������������������������������� 20 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 17.1 Störungstabelle ������������������������������������������������� 20 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 17.2 Symbole des Typenschildes ����������������������������������� 21 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 4 Wartung und Reinigung �����������������������������������...
  • Page 3: Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 17.1 Störungstabelle

    BESoNdErE HINwEISE | BEdIENUNG Allgemeine Hinweise BESoNdErE HINwEISE - Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe. Lehnen Sie keine Gegenstände an das Gerät. - Bewahren Sie diese Bedienungs- und Instal- - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter lationsanleitung sorgfältig auf, damit sie bei einer Wandsteckdose an.
  • Page 4: Sicherheit �����������������������������������������������������4 Maße Und Anschlüsse

    BEdIENUNG Sicherheit Sicherheit 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol Art der Gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Stromschlag Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- den.
  • Page 5: Prüfzeichen

    BEdIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verbrennung Betreiben Sie das Gerät nicht ... - wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob- jektflächen oder sonstigen brennbaren Materialien unterschritten werden. - in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. Lüf- ten Sie den Raum vor der Aufladung ausreichend.
  • Page 6: Wärmespeicherung

    BEdIENUNG Bedienung Wärmespeicherung 4.1.2 Anzeige Wenn 20 Sekunden lang keine Bedieneraktion erfolgt, schaltet sich Über die Aufladeregelung wird der Grad der Wärmespeicherung die Hintergrundbeleuchtung aus. Durch Drücken einer beliebigen (Aufladung) bestimmt. Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein. Welche Einstellungen Sie an der Aufladeregelung vornehmen müssen, ist davon abhängig, ob Sie ein Gerät mit oder ohne zen- Symbole trale witterungsgeführte Aufladesteuerung einsetzen.
  • Page 7: Wärmeabgabe ��������������������������������������������������� 7 Kundendienst Und Garantie

    BEdIENUNG Einstellungen Basismenü Dabei gelten folgende Richtwerte: Um in das Basismenü zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste wert Auflademenge „Menü“. Sie können nun folgende Menüpunkte aufrufen: keine Aufladung (im Sommer) 30 % ca. 1/3 der Vollaufladung für Übergangszeiten wie Frühling oder Anzeige Beschreibung Herbst...
  • Page 8 BEdIENUNG Einstellungen Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste Zeitprogramme Pro1 und Pro2 „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- Mit den Zeitprogrammen Pro1 und Pro2 können Sie den Start- und gezeigt. Endzeitpunkt des Komfortbetriebs festlegen. In dieser Zeitspanne Mit den Tasten „+“...
  • Page 9: Einstellungen Bei Vorhandenem Wandmontierten Raumtemperaturregler

    BEdIENUNG Einstellungen bei vorhandenem wandmontierten raumtemperaturregler f Um eine weitere Komfortphase zu konfigurieren, wählen Sie 5.3.4 Fachhandwerker-Zugang im Zeitprogramm Pro3 mit den Tasten „+“ und „–“ die Anzei- Anzeige Beschreibung ge „3---“. Gehen Sie wie beschrieben vor. CodE Fachhandwerker-Zugang Hinweis Hinweis Um die eingestellten Komfortphasen zurückzusetzen, Einige Menüpunkte sind durch einen Code geschützt und aktivieren Sie den Parameter P4.
  • Page 10: Konfigurationsmenü

    BEdIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung Sobald das Symbol „Parameter editierbar“ erscheint, können Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die Einstellung des Menüpunktes än- dern. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. Sachschaden Um das Basismenü...
  • Page 11: Problembehebung

    BEdIENUNG | INSTALLATIoN Problembehebung INSTALLATIoN Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät wird nicht Es wurde keine oder eine Stellen Sie eine höhere warm. zu geringe Aufladung Aufladung ein. Sicherheit eingestellt. Temperatur am Gerät ist Prüfen Sie die einge- zu niedrig eingestellt. stellte Raumtemperatur.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    INSTALLATIoN Gerätebeschreibung 10. Gerätebeschreibung 10.2 Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: - Speichersteine 10.3 Zubehör - 2-Punkt-Raumtemperaturregler (Entladeregelung) - Zusatzheizung - Bausatz DC Control Input (DC-Steuersignal) 11. Vorbereitungen Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potenti- alunterschied von max.
  • Page 13: Mindestabstände

    INSTALLATIoN Montage Die Standsicherheit des Gerätes muss durch eine Wand- oder Bodenbefestigung gesichert werden (siehe Kapitel „Montage / Montagevarianten“). 11.2 Mindestabstände ≥100 ≥100 f Lösen Sie die Schrauben der Vorderwand. f Ziehen Sie die Vorderwand nach vorn und heben Sie sie ab. f Stellen Sie sicher, dass die Warmluft ungehindert aus dem Gerät austreten kann.
  • Page 14: Aufladeregelung Einstellen

    INSTALLATIoN Montage 12.2.2 Leistungsanpassung entsprechend einer erhöhten Nennaufladedauer Durch Umlegen bzw. Entfernen von Brücken an den Anschluss- klemmen kann die Anschlussleistung an die vom EVU vorgegebene Nennaufladedauer angepasst werden. Werkseitig ist der Wärme- speicher auf eine Nennaufladedauer von 8 Stunden ausgelegt. f Beachten Sie dazu die Angaben in Kapitel „Technische Daten / Leistungsanpassung“.
  • Page 15: Montagevarianten

    INSTALLATIoN Montage 12.5 Montagevarianten Der Anschluss mit NYM ist möglich. Die Anzahl der Zuleitungen und Leitungsadern sowie die Leitungsquerschnitte sind abhängig vom Anschlusswert des Gerätes und der Art des Netzanschlusses 12.5.1 Wandbefestigung wie auch von besonderen EVU-Vorschriften. (bei einer ausreichend tragfähigen Wand) Beachten Sie den Elektroschaltplan und die Leistungsstufen (siehe Für die Wandbefestigung ist in der Geräterückwand im Bereich Kapitel „Technische Daten“).
  • Page 16: Säubern Des Gerätes

    INSTALLATIoN Montage 1 Schutz-Temperaturregler (N5) f Heben Sie das Gebläse an und nehmen Sie es heraus. Lösen f Schieben Sie den Speicherstein an die rechte sowie hin- Sie dazu die vorne an den Haltewinkeln sitzenden Schrauben. tere Wärmedämmung heran. Die Langlöcher bilden die f Achten Sie auf die Kabelverlegung.
  • Page 17: Einstellungen

    INSTALLATIoN Einstellungen f Ziehen Sie das Luftaustrittsgitter über die beiden Vier- tel-Drehverschlüsse an. 13. Einstellungen 13.1 Konfigurationsmenü Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- gezeigt. f Setzen Sie die rechte Seitenwand unten ein und kippen Sie sie oben an das Gerät.
  • Page 18 INSTALLATIoN Einstellungen 13.1.3 Parameter P12: Zusatzheizung (Zubehör) Anzeige Beschreibung Zugriffs- optionen optionen Beschreibung level Wenn im Gerät keine Zusatzheizung installiert ist (Werkseinstel- Offset Raumtemperatur ±3 °C | ±5 °F lung). Uhrzeitformat 12 h | 24 h Die im Gerät installierte Zusatzheizung wird aktiviert. Einheit Temperaturanzeige °C | °F Zeitprogramme zurücksetzen on | off...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    INSTALLATIoN Inbetriebnahme 14. Inbetriebnahme 15. Umbau des Gerätes Für Umbau-, Anbau- und Einbauarbeiten ist die dem jeweiligen 14.1 Kontrolle vor der Inbetriebnahme Bausatz beiliegende Anleitung maßgebend. Sie können vor der Inbetriebnahme eine Funktionsprüfung durch- 16. Übergabe führen. Rufen Sie dazu den Inbetriebnahmemodus im Konfigura- tionsmenü...
  • Page 20: Störungsbehebung

    INSTALLATIoN Störungsbehebung 17. Störungsbehebung 17.1 Störungstabelle Störung Ursache Behebung Das Gerät wird nicht warm. Die Ansteuerung des Heizkörperschütz ist nicht in Prüfen Sie die Ansteuerung des Heizkörperschützes. Ordnung. Fehlende Spannungsversorgung im Wärmespeicher. Prüfen Sie die Sicherung in der Hauptverteilung. Fehlende Spannungsversorgung am Aufladeregler. Prüfen Sie die Spannungsversorgung.
  • Page 21: Symbole Des Typenschildes

    5,25 5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symbole des Typenschildes (Beispiel ETS 700 Plus) Gesamtgewicht Aufladung Entladung Zusatzheizung Lüfter...
  • Page 22: Technische Daten

    INSTALLATIoN Technische daten 19. Technische Daten 19.1 Maße und Anschlüsse 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Gerät Breite 1130 1305 1480 Gerät Abstand Stellfüße 1115 1290 b02 Durchführung elektr.
  • Page 23: Elektroschaltplan

    INSTALLATIoN Technische daten 19.2 Elektroschaltplan Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potentialunterschied von max. 230 V eingehalten wird. Lüfter Zusatzheizung Ansteuerung Ansteuerung Aufladesteuerung extern (LH) extern (LE)
  • Page 24: Anschlussleistung Reduzieren

    100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Anschlussvarianten Typen Anschlussleistungen 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETS 200 Plus 2,00 1,83 1,67 1,50 2,00 Über Parameter P8 wählbare Aufla- 100 % 90 % 80 % 70 %...
  • Page 25: Angaben Zum Energieverbrauch

    Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor 19.7 Datentabelle ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424...
  • Page 26: Garantiebedingungen

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 27: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 28: Installation

    CoNTENTS SPECIAL INFORMATION Modifying the appliance ����������������������������������� 44 Handover ���������������������������������������������������� 44 OPERATION Troubleshooting �������������������������������������������� 45 General information ��������������������������������������� 29 17.1 Fault table �������������������������������������������������������� 45 Safety instructions ���������������������������������������������� 29 17.2 Symbols on the type plate ������������������������������������ 46 Other symbols in this documentation ���������������������� 30 Information on the appliance ��������������������������������...
  • Page 29: Special Information

    SPECIAL INForMATIoN | oPErATIoN General information SPECIAL INForMATIoN - Never install the appliance directly below a wall socket. - Observe the nominal charging values in chap- - Keep these operating and installation instruc- ter "Specification / Data table". tions safe so that you can refer to them when - Install the appliance in such a way that the necessary.
  • Page 30: General Safety Instructions ����������������������������������� 30 19.3 Reducing The Connected Load

    oPErATIoN Safety Safety 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Intended use Injury This appliance is designed to heat living areas. Electrocution The appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do- mestic environment, e.g.
  • Page 31: Operation

    oPErATIoN Appliance description Operation WARNING Burns Never operate this appliance... - if the distance from adjacent objects or other flam- mable materials would be less than the minimum permissible distance. - in rooms where it is at risk of fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours.
  • Page 32: Heat Storage

    oPErATIoN operation 4.1.2 Display 4.2.1 Appliances with a weather-compensated charge control system If no user action occurs for 20 seconds, the backlighting switches f Call up the standard menu with the "Menu" button and then off. Press any button to switch the background lighting on again. press "OK".
  • Page 33: Settings

    oPErATIoN Settings display description Note Switch "Window open detection" function on and off If you are away for several days during the heating sea- son, it makes sense to set a reduced room temperature, e.g. 10 °C. This setting prevents the room temperature from falling too low (frost protection).
  • Page 34: Time Programs

    oPErATIoN Settings 5.3.2 Time programs Time program Pro3 There are three time programs available when using the appliance You can use time program Pro3 to specify up to 14 separate com- in timer mode. Time programs Pro1 and Pro2 are pre-configured fort phases which are repeated weekly.
  • Page 35: Settings When A Wall Mounted Room Temperature Controller Is Present

    oPErATIoN Settings when a wall mounted room temperature controller is present Standard menu P2: Time format Parameter P2 allows you to specify whether the time is displayed Note in the 12 hour or 24 hour format. You can call up the standard menu only if your appliance is fitted with a booster heater (accessory).
  • Page 36: Cleaning, Care And Maintenance

    oPErATIoN Cleaning, care and maintenance Troubleshooting 6.3.3 Contractor access display description Problem Cause remedy CodE Contractor access The appliance does not The charge was not set or Set a higher charge level. heat up. was set too low. Temperature set too low Check the selected room Note on the appliance.
  • Page 37: Safety

    INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN 10. Appliance description Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
  • Page 38: Standard Delivery

    INSTALLATIoN Preparation 10.2 Standard delivery 11.2 Minimum clearances The following are delivered with the appliance: - Storage blocks 10.3 Accessories - 2-point room temperature controller (discharge controller) - Booster heater ≥100 ≥100 - DC Control Input assembly (DC control signal) 11.
  • Page 39: Adjusting The Charge Controller

    INSTALLATIoN Installation f Undo the screws in the front panel. 12.2 Adjusting the charge controller f Pull the front panel forwards and lift it upwards to remove it. Note Observe the following information. After installation, these settings can be made, in some cases to a limited extent, subject to the installation location and version.
  • Page 40: Power Supply / Connecting Cables

    (where the wall has adequate load bearing capacity) Power to the heating elements is connected with 3/N/PE~400 V. For the ETS 200 Plus appliance, a connection with 1/N/PE~230 V For wall mounting, there is a hole in the appliance back panel is also possible.
  • Page 41: Cleaning The Appliance

    INSTALLATIoN Installation f Remove the cover panel and cardboard inserts from the inte- 12.7 Cleaning the appliance rior of the appliance. f Clean the appliance after installation and inserting the stor- age blocks. For this, proceed as follows: The storage blocks are delivered in separate packaging. Storage blocks with slight transport damage can be used.
  • Page 42: Closing The Appliance

    INSTALLATIoN Settings 12.8 Closing the appliance f Before installing the front panel, remove the protective film from the programming unit. f Insert the inner front panel again. f Insert the front panel again. f Secure the front panel using the screws with serrated washers.
  • Page 43 INSTALLATIoN Settings 13.1.1 Enter code P7: Type of fan control The factory-set code is 1 0 0 0. options description f Use "+" or "–" to call up the "CodE" menu item. 2-point controller: The fan is switched on and off by the room temperature controller Access level A0 is displayed, alternating with the menu item.
  • Page 44: Handover

    INSTALLATIoN Commissioning 14.2 Initial start-up P18: Fault characteristics You can start the appliance directly, once installation has been options description completed. The charge controller on the appliance is set to "negative fault characteristics" (storage heater not charged if charge control f Set the charge via the charge level reducer or the charge system is faulty).
  • Page 45: Troubleshooting

    INSTALLATIoN Troubleshooting 17. Troubleshooting 17.1 Fault table Fault Cause remedy The appliance does not heat up. Heating element contactor control is faulty. Check the heating element contactor control. No power supply to the storage heater. Check the fuse/MCB in the main distribution box. No power supply at the charge controller.
  • Page 46: Symbols On The Type Plate

    5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symbols on the type plate (example ETS 700 Plus) Total weight Charging Discharge Booster heater 18.
  • Page 47: Dimensions And Connections

    INSTALLATIoN Specification 19. Specification 19.1 Dimensions and connections 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Appliance Width 1130 1305 1480 Appliance Clearance adjustable 1115 1290 feet b02 Entry electrical cables I...
  • Page 48: Wiring Diagram

    INSTALLATIoN Specification 19.2 Wiring diagram Material losses Ensure that the differential in potential between connections L, L1 on the mains power side and the various control signals SL, A1, A2, LF, SH, LE and LH does not exceed 230 V. Booster heater Control Control Charge control system...
  • Page 49: Reducing The Connected Load

    Connected loads (8 h heating element) 100 % 91.6 % 83.3 % 75 % 100 % Connection versions Types Connected loads 100 % 91.6 % 83.3 % 75 % ETS 200 Plus 2.00 1.83 1.67 1.50 2.00 Charge levels selectable with parameter P8 100 % 90 % 80 %...
  • Page 50: Energy Consumption Data

    Room temperature control with window open detection With remote control option With adaptive control of heating start With operating time limitation With black bulb sensor 19.7 Data table ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus...
  • Page 51: Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Page 52 TABLE dES MATIÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Transformation de l’appareil ����������������������������� 69 Remise de l’appareil à l’utilisateur ����������������������� 69 UTILISATION Aide au dépannage ���������������������������������������� 70 Remarques générales ������������������������������������� 53 17.1 Tableau des pannes �������������������������������������������� 70 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 53 17.2 Symboles de la plaque signalétique ������������������������ 71 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
  • Page 53: Remarques Particulières

    rEMArQUES PArTICULIÈrES | UTILISATIoN remarques générales rEMArQUES - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet PArTICULIÈrES contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
  • Page 54: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATIoN Sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
  • Page 55: Utilisation

    UTILISATIoN description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
  • Page 56: Affichage

    UTILISATIoN Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 20 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
  • Page 57: Configuration

    UTILISATIoN Configuration Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent : La température ambiante de consigne peut également être mo- difiée en mode programmateur. La température ambiante de Valeur Quantité d’accumulation consigne est maintenue jusqu’à la fin de la plage horaire pro- Pas de charge (en été) grammée.
  • Page 58: Menu De Paramétrage

    UTILISATIoN Configuration Menu de paramétrage Remarque La remarque suivante est valable pour chacun des pro- Affi- description grammes (Pro1, Pro2, Pro3) : chage si la plage programmée se termine après 23 h 59, la fin I1-I2 Valeurs réelles sera automatiquement reportée au jour suivant. La plage Pro1-Pro3 Programmes de temporisation de confort sera maintenue après minuit et se terminera P1-P5...
  • Page 59: Réglages Avec Un Régulateur De Température Ambiante Existant Monté Au Mur

    UTILISATIoN réglages avec un régulateur de température ambiante existant monté au mur f Appuyez sur la touche « OK ». P4: Réinitialisation des programmes de temporisation L’heure de fin du mode confort s’affiche. En activant le paramètre P4, vous réinitialisez tous les programmes f Programmez l’heure de fin souhaitée à...
  • Page 60: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILISATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Pour accéder au menu principal, appuyez brièvement sur la touche 6.3.3 Accès installateur « Menu ». Affi- description chage Affichage description CodE Accès installateur Mise en marche ou arrêt du chauffage d’appoint (accessoire) Même en présence d’un régulateur de température ambiante monté...
  • Page 61: Aide Au Dépannage

    UTILISATIoN | INSTALLATIoN Aide au dépannage Aide au dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- Problème Cause remède 0000-000000).
  • Page 62: Description De L'appareil

    INSTALLATIoN description de l’appareil 10. Description de l’appareil 10.2 Fournitures Sont fournis avec l’appareil : - Briques réfractaires 10.3 Accessoires - Thermostat d’ambiance 2 points (régulation de décharge) - Chauffage d’appoint - Kit de montage DC Control Input (commande de charge à signal pilote CC) 11.
  • Page 63: Distances Minimales

    INSTALLATIoN Montage Les appareils peuvent être posés sur tout type de sol. Toutefois, des altérations peuvent apparaître sous l’effet de la pression ou de la chaleur au niveau des pieds sur des sols en PVC, parquet et moquettes à fibres longues ou courtes. Il faut utiliser dans de tels cas des plaques de support résistantes à...
  • Page 64: Réglage De La Régulation

    INSTALLATIoN Montage 12.2.2 Ajustement de la puissance correspondant à une durée de charge nominale plus longue La puissance d’alimentation peut être adaptée à la durée de charge nominale imposée par le fournisseur d’énergie en déplaçant ou en enlevant des cavaliers sur le bornier de raccordement. Dans sa configuration d’usine, le radiateur à...
  • Page 65: Variantes De Pose

    INSTALLATIoN Montage 12.5 Variantes de pose Un raccordement NYM est possible. Le nombre de câbles rac- cordés, le nombre de conducteurs et leur section dépendent des caractéristiques électriques de l’appareil, du type de branchement 12.5.1 Fixation murale au secteur et des prescriptions du fournisseur d’énergie. (sur un mur suffisamment porteur) Tenez compte du schéma électrique et des niveaux de puissance Un trou est prévu dans la paroi arrière de l’appareil au niveau du...
  • Page 66: Nettoyage De L'appareil

    INSTALLATIoN Montage 1 Thermostat de protection (N5) f Soulevez la soufflante et extrayez-la de l’appareil après avoir f Poussez la brique contre les éléments isolants de droite et de enlevé les vis situées à l’avant de l’équerre de fixation. l’arrière. Les évidements forment les conduits d’air chaud. f Notez l’implantation du câblage.
  • Page 67: Configuration

    INSTALLATIoN Configuration f Fixez la grille de sortie d’air en vissant les deux fermetures 1/4 de tour. 13. Configuration 13.1 Menu de paramétrage Pour accéder au menu de paramétrage, maintenez la touche « Menu » appuyée. La valeur réelle I1 s’affiche au bout de 3 se- condes env.
  • Page 68 INSTALLATIoN Configuration 13.1.3 Paramètres P12 : chauffage d’appoint (en accessoire) Affi- description Niveau options options description chage d’accès Si aucun chauffage d’appoint n’est installé dans l’appareil (ré- Décalage température ambiante ±3 °C | ±5 °F glage d’usine). Format de l’heure 12 h | 24 h Activation du chauffage d’appoint installé...
  • Page 69: Mise En Service

    INSTALLATIoN Mise en service 14. Mise en service 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- 14.1 Contrôles avant la mise en service castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée. Vous pouvez effectuer un test de fonctionnement avant la mise en service.
  • Page 70: Aide Au Dépannage

    INSTALLATIoN Aide au dépannage 17. Aide au dépannage 17.1 Tableau des pannes défaut Cause remède L’appareil ne chauffe pas. Le pilotage par le contacteur du corps de chauffe ne Contrôlez la commande du contacteur du corps de chauffe. fonctionne pas correctement. Pas d’alimentation électrique du radiateur à...
  • Page 71: Symboles De La Plaque Signalétique

    6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symboles de la plaque signalétique (exemple ETS 700 Plus) Poids total Réalisation d’une charge Décharge (restitution)
  • Page 72: Données Techniques

    INSTALLATIoN données techniques 19. Données techniques 19.1 Cotes et raccordements 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Appareil Largeur 1130 1305 1480 Appareil Distance entre pieds 1115 1290 b02 Passage des câbles...
  • Page 73: Schéma Électrique

    INSTALLATIoN données techniques 19.2 Schéma électrique Dommages matériels Il faut s’assurer qu’une différence de potentiel de 230 V max. soit maintenue entre toutes les connexions côté tension de réseau L, L1 et les différents signaux pilotes SL, A1, A2, LF, SH, LE et LH. Ventilateur Chauffage d’appoint Commande...
  • Page 74: Réduction De La Puissance D'alimentation

    Variantes de raccordement (résistances 8h) 8 heures 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Puissances de raccordement (résistances 8h) Types Variantes de raccordement ETS 200 Plus 2,00 1,83 1,67 1,50 2,00 Puissances de raccordement 100 % 91,6 % 83,3 % 75 %...
  • Page 75: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    INSTALLATIoN données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). ETS 200 ETS 300 ETS 400 ETS 500 ETS 600 ETS 700 Plus Plus...
  • Page 76: Tableau Des Données

    INSTALLATIoN données techniques 19.7 Tableau des données ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424 236425 236426 236427 236428 236429 Données électriques Puissance raccordée 2000 3000 4000 5000 6000...
  • Page 77 INHoUd BIJZONDERE INFO Het toestel ombouwen ������������������������������������ 94 Overdracht �������������������������������������������������� 94 BEDIENING Storingen verhelpen ��������������������������������������� 95 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 78 17.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 95 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 78 17.2 Symbolen op het typeplaatje ��������������������������������� 96 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 79 Info op het toestel ����������������������������������������������...
  • Page 78: Algemene Aanwijzingen ����������������������������������� 78 17. Storingen Verhelpen

    BijzondeRe info BijzondeRe info | BedieninG Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen BijzondeRe info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
  • Page 79: Algemene Veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 79 19.3 Aansluitvermogen Reduceren

    BEdIENING Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
  • Page 80: Keurmerk

    BEdIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
  • Page 81: Warmteopslag

    BEdIENING Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 20 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
  • Page 82: Warmteafgifte

    BEdIENING Instellingen Warmteafgifte display Beschrijving Dag van de week en tijd instellen De warmteafgifte (ontlading) wordt via de in het toestel geïn- tegreerde kamerthermostaat of een aan de wand gemonteerde 2-punts kamerthermostaat (zie hoofdstuk "Toebehoren") geregeld. De kamerthermostaat regelt automatisch de warmteafgifte via de Comforttemperatuur instellen De comforttemperatuur moet minstens 0,5 °C hoger ingesteld ventilator, zodat de ingestelde kamertemperatuur aangehouden...
  • Page 83 BEdIENING Instellingen 5.3.1 Actuele waarden Info U kunt de volgende actuele waarden oproepen: Bij geactiveerd tijdprogramma Pro2 werkt het toestel tijdens het weekend uitsluitend in verlaagde werking. display Beschrijving Eenheid Actuele waarde kamertemperatuur [°C] | [°F] Om de tijdprogramma's Pro1 en Pro2 aan te passen aan uw be- Relatieve verwarmingsduur hoeften, gaat u als volgt te werk: (Met parameter P5 kunt u de teller resetten.)
  • Page 84: Instellingen Bij Een Aanwezige, Aan De Wand Gemonteerde Kamerthermostaat

    BEdIENING instellingen bij een aanwezige, aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Instellingen bij een aanwezige, 5.3.3 Parameters U kunt de volgende parameters oproepen: aan de wand gemonteerde kamerthermostaat display Beschrijving opties Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F Tijdnotatie 12 h | 24 h Info Eenheid temperatuurweergave °C | °F Wanneer u de warmteafgifte (ontlading) via een aan de...
  • Page 85: Configuratiemenu

    BEdIENING reiniging, verzorging en onderhoud Reiniging, verzorging en onderhoud Configuratiemenu display Beschrijving Materiële schade Actuele waarde - Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. Parameters - Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toe- Code Toegang voor installateur stel. Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu"...
  • Page 86: Problemen Verhelpen

    BEdIENING | INSTALLATIE Problemen verhelpen INSTALLATIE Problemen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Het toestel wordt niet Het is niet of te laag inge- Stel een hogere opla- warm. steld op opladen. ding in. Veiligheid De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde ingesteld op het toestel.
  • Page 87: Toestelbeschrijving

    INSTALLATIE Toestelbeschrijving 10. Toestelbeschrijving 10.2 Inhoud van het pakket Bij het toestel wordt het volgende geleverd: - Accumulatorstenen 10.3 Toebehoren - 2-punt-kamerthermostaat (ontlaadregeling) - Bijverwarming - Module DC Control Input (DC-stuursignaal) 11. Voorbereidingen Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspan- ningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max.
  • Page 88: Minimumafstanden

    INSTALLATIE Montage De stabiliteit van het toestel moet verzekerd worden door be- vestiging op de wand of op de vloer (zie hoofdstuk "Montage/ montagevarianten"). 11.2 Minimumafstanden ≥100 ≥100 f Maak de schroeven aan de voorwand los. f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. f Controleer of de warme lucht ongehinderd uit het toestel kan stromen.
  • Page 89: Oplaadregeling Instellen

    INSTALLATIE Montage 12.2.2 Vermogensaanpassing overeenkomstig een verhoogde nominale oplaadduur Door het omzetten resp. verwijderen van bruggen op de aansl- uitklemmen kan het aansluitvermogen aangepast worden aan de door de energiebedrijven vastgestelde nominale oplaadduur. In de fabriek is de warmteaccumulator gedimensioneerd voor een nominale oplaadduur van 8 uur.
  • Page 90: Montagevarianten

    INSTALLATIE Montage 12.5 Montagevarianten Aansluiting met NYM is mogelijk. Het aantal voedingskabels en kabeladers, alsmede de kabeldiameters zijn afhankelijk van de aansluitwaarde van het toestel en de soort netaansluiting, evenals 12.5.1 Wandbevestiging bijzondere voorschriften van de energiebedrijven. (bij een wand met voldoende draagvermogen) Houd rekening met het schakelschema en de vermogenstrappen Voor montage aan de wand is in de achterwand van het toestel (zie hoofdstuk "Technische gegevens").
  • Page 91: Het Toestel Reinigen

    INSTALLATIE Montage 1 Veiligheidsthermostaat (N5) f Hef de ventilator op en verwijder deze. Draai daarvoor de f Schuif de accumulatorsteen tegen het isolatiemateriaal schroeven aan de voorzijde van de bevestigingsbeugels los. rechts en achteraan. De slobgaten vormen de luchtkanalen. f Let op de plaatsing van de kabels. f Plaats de andere accumulatorstenen in de aangegeven Bij sommige toestellen zult u daartoe eerst de veiligheidsthermo- volgorde.
  • Page 92: Instellingen

    INSTALLATIE Instellingen 13. Instellingen 13.1 Configuratiemenu Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu" ingedrukt. Na ca. 3 seconden wordt de actuele waarde I1 weer- gegeven. display Beschrijving I1-I2 Actuele waarden Pro1-Pro3 Tijdprogramma's P1-P5 Parameters Code Toegang voor installateur Na de invoer van een cijfercode met vier posities worden aanvul- lende actuele waarden en parameters vrijgeschakeld die voorbe- houden zijn aan de installateur.
  • Page 93 INSTALLATIE Instellingen 13.1.3 Parameters P12: bijverwarming (toebehoren) display Beschrijving Toegang- opties opties Beschrijving sniveau Wanneer in het toestel geen bijverwarming geïnstalleerd is (fa- Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F brieksinstelling). Tijdnotatie 12 h | 24 h De in het toestel geïnstalleerde bijverwarming wordt geactiveerd. Eenheid temperatuurweergave °C | °F Tijdprogramma's resetten...
  • Page 94: Overdracht

    INSTALLATIE Ingebruikname 14. Ingebruikname 15. Het toestel ombouwen Bij ombouw, aanbouw of inbouw dient u de handleiding in acht 14.1 Controle voor de opstart te nemen die bij de bouwset werd geleverd. U kunt voor de ingebruikname een werkingstest uitvoeren. Roep 16.
  • Page 95: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen 17. Storingen verhelpen 17.1 Storingstabel Storing oorzaak oplossing Het toestel wordt niet warm. De aansturing van de beveiliging van het verwar- Controleer de aansturing van de beveiliging van het verwar- mingselement is niet in orde. mingselement. Geen netspanning in de warmteaccumulator. Controleer de zekering in hoofdverdeling.
  • Page 96: Onderhoud En Reiniging

    5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symbolen op het typeplaatje (voorbeeld ETS 700 Plus) Totaalgewicht Opladen Ontlading Bijverwarming Ventilator 18.
  • Page 97: Afmetingen En Aansluitingen

    INSTALLATIE Technische gegevens 19. Technische gegevens 19.1 Afmetingen en aansluitingen 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Toestel Breedte 1130 1305 1480 Toestel Afstand stelvoeten 1115 1290 b02 Doorvoer elektr.
  • Page 98: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 19.2 Schakelschema Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspanningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max. 230 V aangehouden wordt. Bijverwarming Ventilator Aansturing Aansturing Oplaadsturing extern (LH)
  • Page 99: Aansluitvermogen Reduceren

    Aansluitvermogens (8 uur-verwarmingselement) 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Aansluitvarianten Typen Aansluitvermogens 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETS 200 Plus 2,00 1,83 1,67 1,50 2,00 Via parameter P8 selecteerbare oplaad- 100 % 90 % 80 % 70 %...
  • Page 100: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Kamertemperatuurcontrole met aanwezigheidsherkenning Kamertemperatuurcontrole met herkenning van open vensters Met afstandsbedieningsoptie Met adaptieve regeling van het verwarmingsbegin Met werkingstijdbegrenzing Met zwarte-kogelsensor 19.7 Gegevenstabel ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424...
  • Page 101: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 102 oBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přestavba přístroje ��������������������������������������� 118 Předání přístroje ������������������������������������������ 118 OBSLUHA Odstraňování poruch ������������������������������������� 119 Obecné pokyny �������������������������������������������� 103 17.1 Tabulka poruch �������������������������������������������������119 Bezpečnostní pokyny �����������������������������������������103 17.2 Symboly na typovém štítku ��������������������������������� 120 Jiné symboly použité v této dokumentaci ���������������� 104 Upozornění...
  • Page 103: Bezpečnostní Pokyny �����������������������������������������103 17.1 Tabulka Poruch

    zVLÁŠTnÍ UPozoRnĚnÍ | oBSLUHA Všeobecné pokyny ZVLÁŠTNÍ PoKYNY - Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory. - Tento návod k obsluze a instalaci pečli- - Přípojka k elektrické síti smí být provedena vě...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny �������������������������� 104 19.3 Snížení Příkonu

    oBSLUHA zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.3 Uvozující slova Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. UVoZUJÍCÍ Význam SLoVo - Elektrickou instalaci a instalaci přístroje smí provést pouze NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo autorizovaný servis nebo naši technici zákaznického servisu v smrtelné...
  • Page 105: Obsluha

    oBSLUHA Popis přístroje Ovládací jednotka POZOR, nebezpečí popálení Povrchy tělesa přístroje a unikající vzduch mohou být Ovládání probíhá pomocí ovládací jednotky, která se nachází na- během provozu velmi horké (nad 80 °C) a způsobit popá- hoře vpravo na čelní straně přístroje. leniny.
  • Page 106: Ukládání Tepla

    oBSLUHA obsluha Symbol Popis Upozornění Zobrazení času: Dbejte přitom návodu k řídicímu systému nabíjení nebo Zobrazení aktuálního času nebo naprogramovaného času zahájení skupinové řídící jednotce. Provoz časovače: Přístroj topí podle aktivovaného časového programu. Komfortní režim: Chcete-li použít odlišnou regulaci jednotlivých přístrojů, může- Přístroj udržuje nastavenou komfortní...
  • Page 107: Nastavení

    oBSLUHA nastavení Nastavení Ukazatel Popis Zapnutí a vypnutí přídavného topení (příslušenství) Standardní zobrazení Chcete-li změnit nastavení položky nabídky, vyvolejte příslušnou položku nabídky tlačítka „+“ a „–“. Stiskněte tlačítko „OK“. Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení...
  • Page 108 oBSLUHA nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Zobrazí se čas zahájení komfortního režimu. Chcete-li použít provoz časovače, musíte v základní na- f Nastavte požadovaný čas zahájení pomocí tlačítek „+“ a „–“. bídce vybrat požadovaný časový program (viz kapitola f Stiskněte tlačítko „OK“. „Nastavení...
  • Page 109: Nastavení Při Stávajícím Prostorovém Termostatu Montovaném Na Stěnu

    oBSLUHA nastavení při stávajícím prostorovém termostatu montovaném na stěnu P5: Reset relativní doby ohřevu Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení Aktivováním parametru P5 resetujete počítadlo relativní doby nastavení...
  • Page 110: Čištění, Péče A Údržba

    oBSLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů Problém Příčina odstranění Věcné škody Přístroj se neohřívá. Nabití nebylo nastaveno Nastavte vyšší nabíjení. - Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje. nebo bylo nastaveno pří- - Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná liš...
  • Page 111: Zabezpečení

    INSTALACE zabezpečení INSTALACE 10. Popis přístroje Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    INSTALACE Příprava 10.2 Rozsah dodávky 11.2 Minimální vzdálenosti Spolu s přístrojem je dodáváno: - Akumulační cihly 10.3 Příslušenství - 2bodový prostorový termostat (regulace vybíjení) - Přídavné topení ≥100 ≥100 - Konstrukční sada DC Control Input (řídicí signál DC) 11. Příprava Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů...
  • Page 113: Nastavte Regulaci Nabíjení

    VÝSTRAHA elektrický proud vzhůru. Jednofázové připojení se smí provádět v souladu s tech- nickými připojovacími podmínkami elektrorozvodných závodů pouze do 2 kW (ETS 200 Plus). Zapojení přístroje je ze závodu nastaveno na maximální výkon (100 %). Přemostěním, resp. odstraněním přemostění na připojovacích svorkách můžete příkon snížit o 3 výkonové...
  • Page 114: Připojení Elektrického Napětí

    INSTALACE Montáž f Protáhněte síťová přívodní vedení a přívodní vedení regu- Topná tělesa v přístroji se zapnou teprve tehdy, dojde-li ze strany látoru nabíjení a vybíjení otvory v zadní stěně přístroje a elektrorozvodných závodů k uvolnění tarifu pro nabíjení a nabíjení zapojte (viz kapitola „Technické...
  • Page 115: Předání Přístroje

    INSTALACE Montáž f Dbejte při zvedání topných těles na to, aby průchozí otvory v postranní tepelné izolaci nebyly topným tělesem rozšířeny. f Vložte první akumulační cihlu při dodržení určitého rozestu- pu k pravé tepelné izolaci, a sice štěrbinou topného tělesa nahoru.
  • Page 116: Nastavení

    INSTALACE nastavení f Nasaďte mřížku výstupu vzduchu přes oba čtvrteční otočné uzávěry. 13. Nastavení 13.1 Konfigurační nabídka Chcete-li vstoupit do konfigurační nabídky, podržte stisknuté tla- čítko „Nabídka“. Po cca 3 sekundách se zobrazí skutečná hodnota f Nasaďte pravou dolní postranní stěnu a vyklopte ji nahoru na přístroj.
  • Page 117 INSTALACE nastavení 13.1.3 Parametry P12: Přídavné topení (příslušenství) Ukazatel Popis Úroveň Možnosti Možnosti Popis přístupu Není-li v přístroji instalováno žádné přídavné topení (tovární Ofset teploty místnosti ±3 °C | ±5 °F nastavení). Časový formát 12 h | 24 h Přídavné topení instalované v přístroji se aktivuje. Jednotka ukazatele teploty °C | °F Reset časových programů...
  • Page 118: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 14. Uvedení do provozu 15. Přestavba přístroje Pro přestavbu, nástavbu a vestavbu je rozhodující vždy návod při- 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ložený k příslušné konstrukční sadě. Před uvedením do provozu můžete provést zkoušku funkce. Vy- 16.
  • Page 119: Odstraňování Poruch

    INSTALACE odstraňování poruch 17. Odstraňování poruch 17.1 Tabulka poruch Závada Příčina odstranění Přístroj se neohřívá. Řízení stykače topného tělesa není v pořádku. Zkontrolujte řízení stykače topného tělesa. Chybějící napájení akumulačních kamen. Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Chybějící napájení v regulátoru nabíjení. Zkontrolujte napájení.
  • Page 120: Čištění A Údržba

    5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symboly typového štítku (příklad ETS 700 Plus) Celková hmotnost Nabíjení Vybíjení...
  • Page 121: Rozměry A Přípojky

    INSTALACE Technické údaje 19. Technické údaje 19.1 Rozměry a přípojky 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Přístroj Šířka 1130 1305 1480 Přístroj Vzdálenost stavěcích 1115 1290 b02 Průchodka el.
  • Page 122: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 19.2 Schéma elektrického zapojení Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů max. 230 V mezi všemi přípojkami na straně síťového napětí L, L1 a různými řídicími signály SL, A1, A2, LF, SH, LE a LH. Přídavné...
  • Page 123: Úprava Výkonu (Jmenovitá Doba Nabíjení)

    100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Možnosti připojení Typy Připojovací kabely 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETS 200 Plus 2,00 1,83 1,67 1,50 2,00 Stupně nabití volitelné pomocí para- 100 % 90 % 80 %...
  • Page 124: Údaje Ke Spotřebě Energie

    Kontrola teploty místnosti se zjištěním otevřeného okna S možností dálkového ovládání S adaptivní regulací zahájení topení S omezením doby provozu Se snímačem s černou kuličkou 19.7 Tabulka údajů ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus...
  • Page 125: Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Page 126 SPiS TReŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Modyfikacja urządzenia ���������������������������������� 143 Przekazanie ������������������������������������������������ 143 OBSŁUGA Usuwanie usterek ����������������������������������������� 144 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 127 17.1 Tabela usterek ������������������������������������������������� 144 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������128 17.2 Symbole na tabliczce znamionowej ������������������������145 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 128 Wskazówki na urządzeniu �����������������������������������128 Konserwacja i czyszczenie �������������������������������...
  • Page 127: Wskazówki Specjalne

    WSKAzÓWKi SPeCJALne | oBSŁUGA wskazówki ogólne wSKAZÓwKI - Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowa- dzić do jego przegrzania. SPECJALNE - Nie odkładać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości. Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie. - Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy - Nie montować...
  • Page 128: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    oBSŁUGA Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jednostki miar 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia podane są w milimetrach. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. f W tym miejscu są...
  • Page 129: Znak Kontroli

    oBSŁUGA opis urządzenia Obsługa OSTRZEŻENIE - poparzenie Nie korzystać z urządzenia ... - jeśli nie są zapewnione minimalne odległości od powierzchni sąsiednich obiektów lub innych mate- riałów palnych. - w pomieszczeniach, w których zachodzi ryzyko po- żaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów. Przed użyciem urządze- nia należy odpowiednio przewietrzyć...
  • Page 130: Magazynowanie Energii Cieplnej

    oBSŁUGA obsługa Magazynowanie energii cieplnej 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 20 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użytkow- Pokrętło regulacji ładowania umożliwia nastawienie stopnia aku- nika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Naciśnięcie dowol- mulacji ciepła (ładowania urządzenia). nego przycisku spowoduje ponowne włączenie podświetlenia tła. Wybór właściwego nastawienia zależy od tego, czy stosowane urządzenie posiada centralny sterownik ładowania załeżny od Symbole...
  • Page 131: Oddawanie Ciepła

    oBSŁUGA Nastawy Menu podstawowe Po krótkim okresie przystosowawczym i zdobyciu odpowiedniego doświadczenia znalezienie odpowiedniego nastawienia urządze- Aby przejść do menu podstawowego, nacisnąć krótko przycisk nia nie sprawia już trudności. „Menu”. Teraz można wyświetlić następujące punkty menu: Oddawanie ciepła Wyświetlacz opis Nastawianie stopnia ładowania.
  • Page 132 oBSŁUGA Nastawy Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk Program czasowy Pro1 i Pro2 „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- Program czasowy Pro1 i Pro2 pozwala na określenie godziny roz- wista I1. poczęcia i zakończenia trybu komfortowego. W tym przedziale Przyciskiem „+” i „–” można przechodzić między poszczególnymi czasu urządzenie grzeje do nastawionej temperatury komfortowej.
  • Page 133: Nastawy W Przypadku Regulatora Temperatury Pomieszczenia Zamontowanego Na Ścianie

    oBSŁUGA nastawy w przypadku regulatora temperatury pomieszczenia zamontowanego na ścianie Wskazówka Wskazówka Zaprogramowane fazy komfortowe można zresetować, Niektóre punkty menu zabezpieczone są kodem i tylko uaktywniając parametr P4. wyspecjalizowany instalator może przeglądać je i nasta- f Uaktywnienie parametru P4 skutkuje przywróce- wiać. niem nastawy fabrycznej wszystkich programów czasowych (Pro1, Pro2, Pro3).
  • Page 134: Menu Konfiguracyjne

    oBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja Menu konfiguracyjne Czyszczenie i konserwacja Wyświe- opis Szkody materialne tlacz - Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środków Wartość rzeczywista czyszczących w aerozolu. Parametry CodE Dostęp dla wyspecjalizowanego instalatora - Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wil- goć.
  • Page 135: Usuwanie Problemów

    oBSŁUGA | INSTALACJA Usuwanie problemów Usuwanie problemów Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- cjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej Problem Przyczyna Usuwanie (000000-0000-000000). Urządzenie nie rozgrze- Nie nastawiono poziomu Nastawić wyższy stopień wa się.
  • Page 136: Opis Urządzenia

    INSTALACJA opis urządzenia 10. Opis urządzenia 10.2 Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - Wkłady akumulujące ciepło 10.3 Osprzęt - 2-punktowy regulator temperatury pokojowej (regulator rozładowania) - Ogrzewanie dodatkowe - Zestaw montażowy DC Control Input (sygnał sterujący DC) 11. Przygotowanie Szkody materialne Należy upewnić...
  • Page 137: Minimalne Odległości

    INSTALACJA Montaż Urządzenia mogą zostać ustawione na każdej standardowej podłodze, jednak w okolicy płóz na podłogach z PCW, parkiecie i wykładzinach dywanowych z długim bądź wysokim włosem pod wpływem nacisku i ciepła mogą pojawiać się zmiany. W takich przypadkach należy zastosować podkłady z płyt odpornych na ciepło (do nabycia we własnym zakresie). Aby zapewnić...
  • Page 138: Ustawianie Regulacji Ładowania

    INSTALACJA Montaż 12.2.2 Dopasowanie mocy przy wydłużonym znamionowym czasie ładowania Poprzez przełożenie lub usunięcie mostków z zacisków przyłącze- niowych można dopasować moc przyłączeniową do określonego przez zakład energetyczny znamionowego czasu ładowania. Fa- brycznie piec akumulacyjny jest nastawiony na znamionowy czas ładowania równy 8 godzinom.
  • Page 139: Sposoby Montażu

    INSTALACJA Montaż 12.5 Sposoby montażu Można również wykonać przyłącze przewodem NYM. Ilość prze- wodów zasilających i żył oraz ich przekroje zależą od mocy przy- łączowej urządzenia, rodzaju przyłącza i stosownych przepisów 12.5.1 Zamocowanie na ścianie zakładu energetycznego. (przy dostatecznie nośnej ścianie) Zwrócić...
  • Page 140: Czyszczenie Urządzenia

    INSTALACJA Montaż f Włożyć do urządzenia pierwszy wkład akumulujący ciepło z wgłębieniem na grzałkę skierowanym do góry, pamięta- jąc, by zachować pewien odstęp od prawej warstwy izolacji cieplnej. 1 Regulator temperatury (N5) f Podnieś dmuchawę i wyjąć ją z urządzenia. W tym celu odkręcić...
  • Page 141: Nastawy

    INSTALACJA Nastawy f Przykręcić kratkę wylotu powietrza obydwoma zamknięciami obrotowymi 1/4. 13. Nastawy 13.1 Menu konfiguracyjne Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- wista I1. f Założyć prawą ścianę boczną na dole i przechylić ją u góry do urządzenia.
  • Page 142 INSTALACJA Nastawy 13.1.3 Parametry P12: Ogrzewanie dodatkowe ( osprzęt): Wyświe- opis Poziom opcje opcje opis tlacz dostępu Jeśli w urządzeniu nie jest zainstalowane ogrzewanie dodatkowe ( Margines temperatury pomieszczenia A0 ±3 °C | ±5 °F nastawa fabryczna). Format godziny 12 h | 24 h Ogrzewanie dodatkowe zainstalowane w urządzeniu zostanie aktywowane.
  • Page 143: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 14. Uruchomienie 15. Modyfikacja urządzenia Przy modyfikacjach i montażu podzespołów należy przestrzegać 14.1 Kontrola przed uruchomieniem informacji podanych w stosownej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem można przeprowadzić kontrolę funkcji. 16. Przekazanie W tym celu wyświetlić tryb uruchamiania w menu konfiguracyj- nym. Objaśnić...
  • Page 144: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek 17. Usuwanie usterek 17.1 Tabela usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie rozgrzewa się. Stycznik grzałki nie załącza się prawidłowo. Sprawdź wysterowanie stycznika grzałki. Brak zasilania ogrzewacza akumulacyjnego. Sprawdź bezpiecznik w skrzynce rozdzielczej. Brak zasilania regulatora ładowania. Sprawdź zasilanie. Patrz rozdział „Podłączenie elektryczne” lub/i „Dane techniczne”.
  • Page 145: Symbole Na Tabliczce Znamionowej

    5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236429-9270-000057* Symbole na tabliczce znamionowej (przykład: ETS 700 Plus) Waga łączna Ładowanie Rozładowanie...
  • Page 146: Dane Techniczne

    INSTALACJA dane techniczne 19. Dane techniczne 19.1 Wymiary i przyłącza 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Urządzenie Szerokość 1130 1305 1480 Urządzenie Rozstaw nóżek regu- 1115...
  • Page 147: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INSTALACJA dane techniczne 19.2 Schemat połączeń elektrycznych Szkody materialne Należy upewnić się, że między wszystkimi przyłączami strony napięcia sieciowego L, L1 i poszczególnymi sygnałami sterującymi SL, A1, A2, LF, SH, LE i LH zachowana jest różnica potencjałów wynosząca maks. 230 V. Dmuchawa Ogrzewanie dodatkowe Wysterowanie Sterownik ładowania Wysterowanie zewn.
  • Page 148: Ograniczenie Mocy Przyłączeniowej

    ładowania Wariant podłączenia (grzałka 8-godzinna) 8 godzin 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Moce przyłączeniowe (grzałki 8 h) Wariant podłączenia ETS 200 Plus 2,00 1,83 1,67 1,50 2,00 Moc przyłączeniowa 100 % 91,6 % 83,3 % 75 %...
  • Page 149: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    INSTALACJA dane techniczne 19.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. ETS 200 ETS 300 ETS 400 ETS 500 ETS 600 ETS 700 Plus Plus Plus Plus Plus Plus 236424 236425...
  • Page 150: Tabela Danych

    INSTALACJA dane techniczne 19.7 Tabela danych ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424 236425 236426 236427 236428 236429 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Napięcie znamionowe...
  • Page 151 GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Page 152   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Ets 300 plusEts 400 plusEts 500 plusEts 600 plusEts 700 plus

Table des Matières