BESoNdErE HINwEISE | BEdIENUNG Allgemeine Hinweise BESoNdErE HINwEISE - Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe. Lehnen Sie keine Gegenstände an das Gerät. - Bewahren Sie diese Bedienungs- und Instal- - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter lationsanleitung sorgfältig auf, damit sie bei einer Wandsteckdose an.
BEdIENUNG Sicherheit Sicherheit 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol Art der Gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Stromschlag Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- den.
BEdIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verbrennung Betreiben Sie das Gerät nicht ... - wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob- jektflächen oder sonstigen brennbaren Materialien unterschritten werden. - in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. Lüf- ten Sie den Raum vor der Aufladung ausreichend.
BEdIENUNG Bedienung Wärmespeicherung 4.1.2 Anzeige Wenn 20 Sekunden lang keine Bedieneraktion erfolgt, schaltet sich Über die Aufladeregelung wird der Grad der Wärmespeicherung die Hintergrundbeleuchtung aus. Durch Drücken einer beliebigen (Aufladung) bestimmt. Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein. Welche Einstellungen Sie an der Aufladeregelung vornehmen müssen, ist davon abhängig, ob Sie ein Gerät mit oder ohne zen- Symbole trale witterungsgeführte Aufladesteuerung einsetzen.
BEdIENUNG Einstellungen Basismenü Dabei gelten folgende Richtwerte: Um in das Basismenü zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste wert Auflademenge „Menü“. Sie können nun folgende Menüpunkte aufrufen: keine Aufladung (im Sommer) 30 % ca. 1/3 der Vollaufladung für Übergangszeiten wie Frühling oder Anzeige Beschreibung Herbst...
Page 8
BEdIENUNG Einstellungen Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste Zeitprogramme Pro1 und Pro2 „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- Mit den Zeitprogrammen Pro1 und Pro2 können Sie den Start- und gezeigt. Endzeitpunkt des Komfortbetriebs festlegen. In dieser Zeitspanne Mit den Tasten „+“...
BEdIENUNG Einstellungen bei vorhandenem wandmontierten raumtemperaturregler f Um eine weitere Komfortphase zu konfigurieren, wählen Sie 5.3.4 Fachhandwerker-Zugang im Zeitprogramm Pro3 mit den Tasten „+“ und „–“ die Anzei- Anzeige Beschreibung ge „3---“. Gehen Sie wie beschrieben vor. CodE Fachhandwerker-Zugang Hinweis Hinweis Um die eingestellten Komfortphasen zurückzusetzen, Einige Menüpunkte sind durch einen Code geschützt und aktivieren Sie den Parameter P4.
BEdIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung Sobald das Symbol „Parameter editierbar“ erscheint, können Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die Einstellung des Menüpunktes än- dern. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. Sachschaden Um das Basismenü...
BEdIENUNG | INSTALLATIoN Problembehebung INSTALLATIoN Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät wird nicht Es wurde keine oder eine Stellen Sie eine höhere warm. zu geringe Aufladung Aufladung ein. Sicherheit eingestellt. Temperatur am Gerät ist Prüfen Sie die einge- zu niedrig eingestellt. stellte Raumtemperatur.
INSTALLATIoN Gerätebeschreibung 10. Gerätebeschreibung 10.2 Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: - Speichersteine 10.3 Zubehör - 2-Punkt-Raumtemperaturregler (Entladeregelung) - Zusatzheizung - Bausatz DC Control Input (DC-Steuersignal) 11. Vorbereitungen Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potenti- alunterschied von max.
INSTALLATIoN Montage Die Standsicherheit des Gerätes muss durch eine Wand- oder Bodenbefestigung gesichert werden (siehe Kapitel „Montage / Montagevarianten“). 11.2 Mindestabstände ≥100 ≥100 f Lösen Sie die Schrauben der Vorderwand. f Ziehen Sie die Vorderwand nach vorn und heben Sie sie ab. f Stellen Sie sicher, dass die Warmluft ungehindert aus dem Gerät austreten kann.
INSTALLATIoN Montage 12.2.2 Leistungsanpassung entsprechend einer erhöhten Nennaufladedauer Durch Umlegen bzw. Entfernen von Brücken an den Anschluss- klemmen kann die Anschlussleistung an die vom EVU vorgegebene Nennaufladedauer angepasst werden. Werkseitig ist der Wärme- speicher auf eine Nennaufladedauer von 8 Stunden ausgelegt. f Beachten Sie dazu die Angaben in Kapitel „Technische Daten / Leistungsanpassung“.
INSTALLATIoN Montage 12.5 Montagevarianten Der Anschluss mit NYM ist möglich. Die Anzahl der Zuleitungen und Leitungsadern sowie die Leitungsquerschnitte sind abhängig vom Anschlusswert des Gerätes und der Art des Netzanschlusses 12.5.1 Wandbefestigung wie auch von besonderen EVU-Vorschriften. (bei einer ausreichend tragfähigen Wand) Beachten Sie den Elektroschaltplan und die Leistungsstufen (siehe Für die Wandbefestigung ist in der Geräterückwand im Bereich Kapitel „Technische Daten“).
INSTALLATIoN Montage 1 Schutz-Temperaturregler (N5) f Heben Sie das Gebläse an und nehmen Sie es heraus. Lösen f Schieben Sie den Speicherstein an die rechte sowie hin- Sie dazu die vorne an den Haltewinkeln sitzenden Schrauben. tere Wärmedämmung heran. Die Langlöcher bilden die f Achten Sie auf die Kabelverlegung.
INSTALLATIoN Einstellungen f Ziehen Sie das Luftaustrittsgitter über die beiden Vier- tel-Drehverschlüsse an. 13. Einstellungen 13.1 Konfigurationsmenü Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- gezeigt. f Setzen Sie die rechte Seitenwand unten ein und kippen Sie sie oben an das Gerät.
Page 18
INSTALLATIoN Einstellungen 13.1.3 Parameter P12: Zusatzheizung (Zubehör) Anzeige Beschreibung Zugriffs- optionen optionen Beschreibung level Wenn im Gerät keine Zusatzheizung installiert ist (Werkseinstel- Offset Raumtemperatur ±3 °C | ±5 °F lung). Uhrzeitformat 12 h | 24 h Die im Gerät installierte Zusatzheizung wird aktiviert. Einheit Temperaturanzeige °C | °F Zeitprogramme zurücksetzen on | off...
INSTALLATIoN Inbetriebnahme 14. Inbetriebnahme 15. Umbau des Gerätes Für Umbau-, Anbau- und Einbauarbeiten ist die dem jeweiligen 14.1 Kontrolle vor der Inbetriebnahme Bausatz beiliegende Anleitung maßgebend. Sie können vor der Inbetriebnahme eine Funktionsprüfung durch- 16. Übergabe führen. Rufen Sie dazu den Inbetriebnahmemodus im Konfigura- tionsmenü...
INSTALLATIoN Störungsbehebung 17. Störungsbehebung 17.1 Störungstabelle Störung Ursache Behebung Das Gerät wird nicht warm. Die Ansteuerung des Heizkörperschütz ist nicht in Prüfen Sie die Ansteuerung des Heizkörperschützes. Ordnung. Fehlende Spannungsversorgung im Wärmespeicher. Prüfen Sie die Sicherung in der Hauptverteilung. Fehlende Spannungsversorgung am Aufladeregler. Prüfen Sie die Spannungsversorgung.
INSTALLATIoN Technische daten 19.2 Elektroschaltplan Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potentialunterschied von max. 230 V eingehalten wird. Lüfter Zusatzheizung Ansteuerung Ansteuerung Aufladesteuerung extern (LH) extern (LE)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor 19.7 Datentabelle ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424...
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CoNTENTS SPECIAL INFORMATION Modifying the appliance ����������������������������������� 44 Handover ���������������������������������������������������� 44 OPERATION Troubleshooting �������������������������������������������� 45 General information ��������������������������������������� 29 17.1 Fault table �������������������������������������������������������� 45 Safety instructions ���������������������������������������������� 29 17.2 Symbols on the type plate ������������������������������������ 46 Other symbols in this documentation ���������������������� 30 Information on the appliance ��������������������������������...
SPECIAL INForMATIoN | oPErATIoN General information SPECIAL INForMATIoN - Never install the appliance directly below a wall socket. - Observe the nominal charging values in chap- - Keep these operating and installation instruc- ter "Specification / Data table". tions safe so that you can refer to them when - Install the appliance in such a way that the necessary.
oPErATIoN Safety Safety 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Intended use Injury This appliance is designed to heat living areas. Electrocution The appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do- mestic environment, e.g.
oPErATIoN Appliance description Operation WARNING Burns Never operate this appliance... - if the distance from adjacent objects or other flam- mable materials would be less than the minimum permissible distance. - in rooms where it is at risk of fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours.
oPErATIoN operation 4.1.2 Display 4.2.1 Appliances with a weather-compensated charge control system If no user action occurs for 20 seconds, the backlighting switches f Call up the standard menu with the "Menu" button and then off. Press any button to switch the background lighting on again. press "OK".
oPErATIoN Settings display description Note Switch "Window open detection" function on and off If you are away for several days during the heating sea- son, it makes sense to set a reduced room temperature, e.g. 10 °C. This setting prevents the room temperature from falling too low (frost protection).
oPErATIoN Settings 5.3.2 Time programs Time program Pro3 There are three time programs available when using the appliance You can use time program Pro3 to specify up to 14 separate com- in timer mode. Time programs Pro1 and Pro2 are pre-configured fort phases which are repeated weekly.
oPErATIoN Settings when a wall mounted room temperature controller is present Standard menu P2: Time format Parameter P2 allows you to specify whether the time is displayed Note in the 12 hour or 24 hour format. You can call up the standard menu only if your appliance is fitted with a booster heater (accessory).
oPErATIoN Cleaning, care and maintenance Troubleshooting 6.3.3 Contractor access display description Problem Cause remedy CodE Contractor access The appliance does not The charge was not set or Set a higher charge level. heat up. was set too low. Temperature set too low Check the selected room Note on the appliance.
INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN 10. Appliance description Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATIoN Preparation 10.2 Standard delivery 11.2 Minimum clearances The following are delivered with the appliance: - Storage blocks 10.3 Accessories - 2-point room temperature controller (discharge controller) - Booster heater ≥100 ≥100 - DC Control Input assembly (DC control signal) 11.
INSTALLATIoN Installation f Undo the screws in the front panel. 12.2 Adjusting the charge controller f Pull the front panel forwards and lift it upwards to remove it. Note Observe the following information. After installation, these settings can be made, in some cases to a limited extent, subject to the installation location and version.
(where the wall has adequate load bearing capacity) Power to the heating elements is connected with 3/N/PE~400 V. For the ETS 200 Plus appliance, a connection with 1/N/PE~230 V For wall mounting, there is a hole in the appliance back panel is also possible.
INSTALLATIoN Installation f Remove the cover panel and cardboard inserts from the inte- 12.7 Cleaning the appliance rior of the appliance. f Clean the appliance after installation and inserting the stor- age blocks. For this, proceed as follows: The storage blocks are delivered in separate packaging. Storage blocks with slight transport damage can be used.
INSTALLATIoN Settings 12.8 Closing the appliance f Before installing the front panel, remove the protective film from the programming unit. f Insert the inner front panel again. f Insert the front panel again. f Secure the front panel using the screws with serrated washers.
Page 43
INSTALLATIoN Settings 13.1.1 Enter code P7: Type of fan control The factory-set code is 1 0 0 0. options description f Use "+" or "–" to call up the "CodE" menu item. 2-point controller: The fan is switched on and off by the room temperature controller Access level A0 is displayed, alternating with the menu item.
INSTALLATIoN Commissioning 14.2 Initial start-up P18: Fault characteristics You can start the appliance directly, once installation has been options description completed. The charge controller on the appliance is set to "negative fault characteristics" (storage heater not charged if charge control f Set the charge via the charge level reducer or the charge system is faulty).
INSTALLATIoN Troubleshooting 17. Troubleshooting 17.1 Fault table Fault Cause remedy The appliance does not heat up. Heating element contactor control is faulty. Check the heating element contactor control. No power supply to the storage heater. Check the fuse/MCB in the main distribution box. No power supply at the charge controller.
INSTALLATIoN Specification 19.2 Wiring diagram Material losses Ensure that the differential in potential between connections L, L1 on the mains power side and the various control signals SL, A1, A2, LF, SH, LE and LH does not exceed 230 V. Booster heater Control Control Charge control system...
Room temperature control with window open detection With remote control option With adaptive control of heating start With operating time limitation With black bulb sensor 19.7 Data table ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus...
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 52
TABLE dES MATIÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Transformation de l’appareil ����������������������������� 69 Remise de l’appareil à l’utilisateur ����������������������� 69 UTILISATION Aide au dépannage ���������������������������������������� 70 Remarques générales ������������������������������������� 53 17.1 Tableau des pannes �������������������������������������������� 70 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 53 17.2 Symboles de la plaque signalétique ������������������������ 71 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
rEMArQUES PArTICULIÈrES | UTILISATIoN remarques générales rEMArQUES - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet PArTICULIÈrES contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
UTILISATIoN Sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
UTILISATIoN description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
UTILISATIoN Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 20 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
UTILISATIoN Configuration Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent : La température ambiante de consigne peut également être mo- difiée en mode programmateur. La température ambiante de Valeur Quantité d’accumulation consigne est maintenue jusqu’à la fin de la plage horaire pro- Pas de charge (en été) grammée.
UTILISATIoN Configuration Menu de paramétrage Remarque La remarque suivante est valable pour chacun des pro- Affi- description grammes (Pro1, Pro2, Pro3) : chage si la plage programmée se termine après 23 h 59, la fin I1-I2 Valeurs réelles sera automatiquement reportée au jour suivant. La plage Pro1-Pro3 Programmes de temporisation de confort sera maintenue après minuit et se terminera P1-P5...
UTILISATIoN réglages avec un régulateur de température ambiante existant monté au mur f Appuyez sur la touche « OK ». P4: Réinitialisation des programmes de temporisation L’heure de fin du mode confort s’affiche. En activant le paramètre P4, vous réinitialisez tous les programmes f Programmez l’heure de fin souhaitée à...
UTILISATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Pour accéder au menu principal, appuyez brièvement sur la touche 6.3.3 Accès installateur « Menu ». Affi- description chage Affichage description CodE Accès installateur Mise en marche ou arrêt du chauffage d’appoint (accessoire) Même en présence d’un régulateur de température ambiante monté...
UTILISATIoN | INSTALLATIoN Aide au dépannage Aide au dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- Problème Cause remède 0000-000000).
INSTALLATIoN description de l’appareil 10. Description de l’appareil 10.2 Fournitures Sont fournis avec l’appareil : - Briques réfractaires 10.3 Accessoires - Thermostat d’ambiance 2 points (régulation de décharge) - Chauffage d’appoint - Kit de montage DC Control Input (commande de charge à signal pilote CC) 11.
INSTALLATIoN Montage Les appareils peuvent être posés sur tout type de sol. Toutefois, des altérations peuvent apparaître sous l’effet de la pression ou de la chaleur au niveau des pieds sur des sols en PVC, parquet et moquettes à fibres longues ou courtes. Il faut utiliser dans de tels cas des plaques de support résistantes à...
INSTALLATIoN Montage 12.2.2 Ajustement de la puissance correspondant à une durée de charge nominale plus longue La puissance d’alimentation peut être adaptée à la durée de charge nominale imposée par le fournisseur d’énergie en déplaçant ou en enlevant des cavaliers sur le bornier de raccordement. Dans sa configuration d’usine, le radiateur à...
INSTALLATIoN Montage 12.5 Variantes de pose Un raccordement NYM est possible. Le nombre de câbles rac- cordés, le nombre de conducteurs et leur section dépendent des caractéristiques électriques de l’appareil, du type de branchement 12.5.1 Fixation murale au secteur et des prescriptions du fournisseur d’énergie. (sur un mur suffisamment porteur) Tenez compte du schéma électrique et des niveaux de puissance Un trou est prévu dans la paroi arrière de l’appareil au niveau du...
INSTALLATIoN Montage 1 Thermostat de protection (N5) f Soulevez la soufflante et extrayez-la de l’appareil après avoir f Poussez la brique contre les éléments isolants de droite et de enlevé les vis situées à l’avant de l’équerre de fixation. l’arrière. Les évidements forment les conduits d’air chaud. f Notez l’implantation du câblage.
INSTALLATIoN Configuration f Fixez la grille de sortie d’air en vissant les deux fermetures 1/4 de tour. 13. Configuration 13.1 Menu de paramétrage Pour accéder au menu de paramétrage, maintenez la touche « Menu » appuyée. La valeur réelle I1 s’affiche au bout de 3 se- condes env.
Page 68
INSTALLATIoN Configuration 13.1.3 Paramètres P12 : chauffage d’appoint (en accessoire) Affi- description Niveau options options description chage d’accès Si aucun chauffage d’appoint n’est installé dans l’appareil (ré- Décalage température ambiante ±3 °C | ±5 °F glage d’usine). Format de l’heure 12 h | 24 h Activation du chauffage d’appoint installé...
INSTALLATIoN Mise en service 14. Mise en service 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- 14.1 Contrôles avant la mise en service castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée. Vous pouvez effectuer un test de fonctionnement avant la mise en service.
INSTALLATIoN Aide au dépannage 17. Aide au dépannage 17.1 Tableau des pannes défaut Cause remède L’appareil ne chauffe pas. Le pilotage par le contacteur du corps de chauffe ne Contrôlez la commande du contacteur du corps de chauffe. fonctionne pas correctement. Pas d’alimentation électrique du radiateur à...
INSTALLATIoN données techniques 19. Données techniques 19.1 Cotes et raccordements 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Appareil Largeur 1130 1305 1480 Appareil Distance entre pieds 1115 1290 b02 Passage des câbles...
INSTALLATIoN données techniques 19.2 Schéma électrique Dommages matériels Il faut s’assurer qu’une différence de potentiel de 230 V max. soit maintenue entre toutes les connexions côté tension de réseau L, L1 et les différents signaux pilotes SL, A1, A2, LF, SH, LE et LH. Ventilateur Chauffage d’appoint Commande...
INSTALLATIoN données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). ETS 200 ETS 300 ETS 400 ETS 500 ETS 600 ETS 700 Plus Plus...
INSTALLATIoN données techniques 19.7 Tableau des données ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424 236425 236426 236427 236428 236429 Données électriques Puissance raccordée 2000 3000 4000 5000 6000...
Page 77
INHoUd BIJZONDERE INFO Het toestel ombouwen ������������������������������������ 94 Overdracht �������������������������������������������������� 94 BEDIENING Storingen verhelpen ��������������������������������������� 95 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 78 17.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 95 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 78 17.2 Symbolen op het typeplaatje ��������������������������������� 96 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 79 Info op het toestel ����������������������������������������������...
BijzondeRe info BijzondeRe info | BedieninG Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen BijzondeRe info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
BEdIENING Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
BEdIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
BEdIENING Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 20 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
BEdIENING Instellingen Warmteafgifte display Beschrijving Dag van de week en tijd instellen De warmteafgifte (ontlading) wordt via de in het toestel geïn- tegreerde kamerthermostaat of een aan de wand gemonteerde 2-punts kamerthermostaat (zie hoofdstuk "Toebehoren") geregeld. De kamerthermostaat regelt automatisch de warmteafgifte via de Comforttemperatuur instellen De comforttemperatuur moet minstens 0,5 °C hoger ingesteld ventilator, zodat de ingestelde kamertemperatuur aangehouden...
Page 83
BEdIENING Instellingen 5.3.1 Actuele waarden Info U kunt de volgende actuele waarden oproepen: Bij geactiveerd tijdprogramma Pro2 werkt het toestel tijdens het weekend uitsluitend in verlaagde werking. display Beschrijving Eenheid Actuele waarde kamertemperatuur [°C] | [°F] Om de tijdprogramma's Pro1 en Pro2 aan te passen aan uw be- Relatieve verwarmingsduur hoeften, gaat u als volgt te werk: (Met parameter P5 kunt u de teller resetten.)
BEdIENING instellingen bij een aanwezige, aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Instellingen bij een aanwezige, 5.3.3 Parameters U kunt de volgende parameters oproepen: aan de wand gemonteerde kamerthermostaat display Beschrijving opties Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F Tijdnotatie 12 h | 24 h Info Eenheid temperatuurweergave °C | °F Wanneer u de warmteafgifte (ontlading) via een aan de...
BEdIENING reiniging, verzorging en onderhoud Reiniging, verzorging en onderhoud Configuratiemenu display Beschrijving Materiële schade Actuele waarde - Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. Parameters - Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toe- Code Toegang voor installateur stel. Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu"...
BEdIENING | INSTALLATIE Problemen verhelpen INSTALLATIE Problemen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Het toestel wordt niet Het is niet of te laag inge- Stel een hogere opla- warm. steld op opladen. ding in. Veiligheid De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde ingesteld op het toestel.
INSTALLATIE Toestelbeschrijving 10. Toestelbeschrijving 10.2 Inhoud van het pakket Bij het toestel wordt het volgende geleverd: - Accumulatorstenen 10.3 Toebehoren - 2-punt-kamerthermostaat (ontlaadregeling) - Bijverwarming - Module DC Control Input (DC-stuursignaal) 11. Voorbereidingen Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspan- ningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max.
INSTALLATIE Montage De stabiliteit van het toestel moet verzekerd worden door be- vestiging op de wand of op de vloer (zie hoofdstuk "Montage/ montagevarianten"). 11.2 Minimumafstanden ≥100 ≥100 f Maak de schroeven aan de voorwand los. f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. f Controleer of de warme lucht ongehinderd uit het toestel kan stromen.
INSTALLATIE Montage 12.2.2 Vermogensaanpassing overeenkomstig een verhoogde nominale oplaadduur Door het omzetten resp. verwijderen van bruggen op de aansl- uitklemmen kan het aansluitvermogen aangepast worden aan de door de energiebedrijven vastgestelde nominale oplaadduur. In de fabriek is de warmteaccumulator gedimensioneerd voor een nominale oplaadduur van 8 uur.
INSTALLATIE Montage 12.5 Montagevarianten Aansluiting met NYM is mogelijk. Het aantal voedingskabels en kabeladers, alsmede de kabeldiameters zijn afhankelijk van de aansluitwaarde van het toestel en de soort netaansluiting, evenals 12.5.1 Wandbevestiging bijzondere voorschriften van de energiebedrijven. (bij een wand met voldoende draagvermogen) Houd rekening met het schakelschema en de vermogenstrappen Voor montage aan de wand is in de achterwand van het toestel (zie hoofdstuk "Technische gegevens").
INSTALLATIE Montage 1 Veiligheidsthermostaat (N5) f Hef de ventilator op en verwijder deze. Draai daarvoor de f Schuif de accumulatorsteen tegen het isolatiemateriaal schroeven aan de voorzijde van de bevestigingsbeugels los. rechts en achteraan. De slobgaten vormen de luchtkanalen. f Let op de plaatsing van de kabels. f Plaats de andere accumulatorstenen in de aangegeven Bij sommige toestellen zult u daartoe eerst de veiligheidsthermo- volgorde.
INSTALLATIE Instellingen 13. Instellingen 13.1 Configuratiemenu Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu" ingedrukt. Na ca. 3 seconden wordt de actuele waarde I1 weer- gegeven. display Beschrijving I1-I2 Actuele waarden Pro1-Pro3 Tijdprogramma's P1-P5 Parameters Code Toegang voor installateur Na de invoer van een cijfercode met vier posities worden aanvul- lende actuele waarden en parameters vrijgeschakeld die voorbe- houden zijn aan de installateur.
Page 93
INSTALLATIE Instellingen 13.1.3 Parameters P12: bijverwarming (toebehoren) display Beschrijving Toegang- opties opties Beschrijving sniveau Wanneer in het toestel geen bijverwarming geïnstalleerd is (fa- Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F brieksinstelling). Tijdnotatie 12 h | 24 h De in het toestel geïnstalleerde bijverwarming wordt geactiveerd. Eenheid temperatuurweergave °C | °F Tijdprogramma's resetten...
INSTALLATIE Ingebruikname 14. Ingebruikname 15. Het toestel ombouwen Bij ombouw, aanbouw of inbouw dient u de handleiding in acht 14.1 Controle voor de opstart te nemen die bij de bouwset werd geleverd. U kunt voor de ingebruikname een werkingstest uitvoeren. Roep 16.
INSTALLATIE Storingen verhelpen 17. Storingen verhelpen 17.1 Storingstabel Storing oorzaak oplossing Het toestel wordt niet warm. De aansturing van de beveiliging van het verwar- Controleer de aansturing van de beveiliging van het verwar- mingselement is niet in orde. mingselement. Geen netspanning in de warmteaccumulator. Controleer de zekering in hoofdverdeling.
INSTALLATIE Technische gegevens 19.2 Schakelschema Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspanningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max. 230 V aangehouden wordt. Bijverwarming Ventilator Aansturing Aansturing Oplaadsturing extern (LH)
Kamertemperatuurcontrole met aanwezigheidsherkenning Kamertemperatuurcontrole met herkenning van open vensters Met afstandsbedieningsoptie Met adaptieve regeling van het verwarmingsbegin Met werkingstijdbegrenzing Met zwarte-kogelsensor 19.7 Gegevenstabel ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 102
oBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přestavba přístroje ��������������������������������������� 118 Předání přístroje ������������������������������������������ 118 OBSLUHA Odstraňování poruch ������������������������������������� 119 Obecné pokyny �������������������������������������������� 103 17.1 Tabulka poruch �������������������������������������������������119 Bezpečnostní pokyny �����������������������������������������103 17.2 Symboly na typovém štítku ��������������������������������� 120 Jiné symboly použité v této dokumentaci ���������������� 104 Upozornění...
zVLÁŠTnÍ UPozoRnĚnÍ | oBSLUHA Všeobecné pokyny ZVLÁŠTNÍ PoKYNY - Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory. - Tento návod k obsluze a instalaci pečli- - Přípojka k elektrické síti smí být provedena vě...
oBSLUHA zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.3 Uvozující slova Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. UVoZUJÍCÍ Význam SLoVo - Elektrickou instalaci a instalaci přístroje smí provést pouze NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo autorizovaný servis nebo naši technici zákaznického servisu v smrtelné...
oBSLUHA Popis přístroje Ovládací jednotka POZOR, nebezpečí popálení Povrchy tělesa přístroje a unikající vzduch mohou být Ovládání probíhá pomocí ovládací jednotky, která se nachází na- během provozu velmi horké (nad 80 °C) a způsobit popá- hoře vpravo na čelní straně přístroje. leniny.
oBSLUHA obsluha Symbol Popis Upozornění Zobrazení času: Dbejte přitom návodu k řídicímu systému nabíjení nebo Zobrazení aktuálního času nebo naprogramovaného času zahájení skupinové řídící jednotce. Provoz časovače: Přístroj topí podle aktivovaného časového programu. Komfortní režim: Chcete-li použít odlišnou regulaci jednotlivých přístrojů, může- Přístroj udržuje nastavenou komfortní...
oBSLUHA nastavení Nastavení Ukazatel Popis Zapnutí a vypnutí přídavného topení (příslušenství) Standardní zobrazení Chcete-li změnit nastavení položky nabídky, vyvolejte příslušnou položku nabídky tlačítka „+“ a „–“. Stiskněte tlačítko „OK“. Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení...
Page 108
oBSLUHA nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Zobrazí se čas zahájení komfortního režimu. Chcete-li použít provoz časovače, musíte v základní na- f Nastavte požadovaný čas zahájení pomocí tlačítek „+“ a „–“. bídce vybrat požadovaný časový program (viz kapitola f Stiskněte tlačítko „OK“. „Nastavení...
oBSLUHA nastavení při stávajícím prostorovém termostatu montovaném na stěnu P5: Reset relativní doby ohřevu Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení Aktivováním parametru P5 resetujete počítadlo relativní doby nastavení...
oBSLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů Problém Příčina odstranění Věcné škody Přístroj se neohřívá. Nabití nebylo nastaveno Nastavte vyšší nabíjení. - Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje. nebo bylo nastaveno pří- - Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná liš...
INSTALACE zabezpečení INSTALACE 10. Popis přístroje Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení...
INSTALACE Příprava 10.2 Rozsah dodávky 11.2 Minimální vzdálenosti Spolu s přístrojem je dodáváno: - Akumulační cihly 10.3 Příslušenství - 2bodový prostorový termostat (regulace vybíjení) - Přídavné topení ≥100 ≥100 - Konstrukční sada DC Control Input (řídicí signál DC) 11. Příprava Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů...
VÝSTRAHA elektrický proud vzhůru. Jednofázové připojení se smí provádět v souladu s tech- nickými připojovacími podmínkami elektrorozvodných závodů pouze do 2 kW (ETS 200 Plus). Zapojení přístroje je ze závodu nastaveno na maximální výkon (100 %). Přemostěním, resp. odstraněním přemostění na připojovacích svorkách můžete příkon snížit o 3 výkonové...
INSTALACE Montáž f Protáhněte síťová přívodní vedení a přívodní vedení regu- Topná tělesa v přístroji se zapnou teprve tehdy, dojde-li ze strany látoru nabíjení a vybíjení otvory v zadní stěně přístroje a elektrorozvodných závodů k uvolnění tarifu pro nabíjení a nabíjení zapojte (viz kapitola „Technické...
INSTALACE Montáž f Dbejte při zvedání topných těles na to, aby průchozí otvory v postranní tepelné izolaci nebyly topným tělesem rozšířeny. f Vložte první akumulační cihlu při dodržení určitého rozestu- pu k pravé tepelné izolaci, a sice štěrbinou topného tělesa nahoru.
INSTALACE nastavení f Nasaďte mřížku výstupu vzduchu přes oba čtvrteční otočné uzávěry. 13. Nastavení 13.1 Konfigurační nabídka Chcete-li vstoupit do konfigurační nabídky, podržte stisknuté tla- čítko „Nabídka“. Po cca 3 sekundách se zobrazí skutečná hodnota f Nasaďte pravou dolní postranní stěnu a vyklopte ji nahoru na přístroj.
Page 117
INSTALACE nastavení 13.1.3 Parametry P12: Přídavné topení (příslušenství) Ukazatel Popis Úroveň Možnosti Možnosti Popis přístupu Není-li v přístroji instalováno žádné přídavné topení (tovární Ofset teploty místnosti ±3 °C | ±5 °F nastavení). Časový formát 12 h | 24 h Přídavné topení instalované v přístroji se aktivuje. Jednotka ukazatele teploty °C | °F Reset časových programů...
INSTALACE Uvedení do provozu 14. Uvedení do provozu 15. Přestavba přístroje Pro přestavbu, nástavbu a vestavbu je rozhodující vždy návod při- 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ložený k příslušné konstrukční sadě. Před uvedením do provozu můžete provést zkoušku funkce. Vy- 16.
INSTALACE Technické údaje 19. Technické údaje 19.1 Rozměry a přípojky 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Přístroj Šířka 1130 1305 1480 Přístroj Vzdálenost stavěcích 1115 1290 b02 Průchodka el.
INSTALACE Technické údaje 19.2 Schéma elektrického zapojení Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů max. 230 V mezi všemi přípojkami na straně síťového napětí L, L1 a různými řídicími signály SL, A1, A2, LF, SH, LE a LH. Přídavné...
Kontrola teploty místnosti se zjištěním otevřeného okna S možností dálkového ovládání S adaptivní regulací zahájení topení S omezením doby provozu Se snímačem s černou kuličkou 19.7 Tabulka údajů ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 126
SPiS TReŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Modyfikacja urządzenia ���������������������������������� 143 Przekazanie ������������������������������������������������ 143 OBSŁUGA Usuwanie usterek ����������������������������������������� 144 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 127 17.1 Tabela usterek ������������������������������������������������� 144 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������128 17.2 Symbole na tabliczce znamionowej ������������������������145 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 128 Wskazówki na urządzeniu �����������������������������������128 Konserwacja i czyszczenie �������������������������������...
WSKAzÓWKi SPeCJALne | oBSŁUGA wskazówki ogólne wSKAZÓwKI - Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowa- dzić do jego przegrzania. SPECJALNE - Nie odkładać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości. Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie. - Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy - Nie montować...
oBSŁUGA Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jednostki miar 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia podane są w milimetrach. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. f W tym miejscu są...
oBSŁUGA opis urządzenia Obsługa OSTRZEŻENIE - poparzenie Nie korzystać z urządzenia ... - jeśli nie są zapewnione minimalne odległości od powierzchni sąsiednich obiektów lub innych mate- riałów palnych. - w pomieszczeniach, w których zachodzi ryzyko po- żaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów. Przed użyciem urządze- nia należy odpowiednio przewietrzyć...
oBSŁUGA obsługa Magazynowanie energii cieplnej 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 20 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użytkow- Pokrętło regulacji ładowania umożliwia nastawienie stopnia aku- nika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Naciśnięcie dowol- mulacji ciepła (ładowania urządzenia). nego przycisku spowoduje ponowne włączenie podświetlenia tła. Wybór właściwego nastawienia zależy od tego, czy stosowane urządzenie posiada centralny sterownik ładowania załeżny od Symbole...
oBSŁUGA Nastawy Menu podstawowe Po krótkim okresie przystosowawczym i zdobyciu odpowiedniego doświadczenia znalezienie odpowiedniego nastawienia urządze- Aby przejść do menu podstawowego, nacisnąć krótko przycisk nia nie sprawia już trudności. „Menu”. Teraz można wyświetlić następujące punkty menu: Oddawanie ciepła Wyświetlacz opis Nastawianie stopnia ładowania.
Page 132
oBSŁUGA Nastawy Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk Program czasowy Pro1 i Pro2 „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- Program czasowy Pro1 i Pro2 pozwala na określenie godziny roz- wista I1. poczęcia i zakończenia trybu komfortowego. W tym przedziale Przyciskiem „+” i „–” można przechodzić między poszczególnymi czasu urządzenie grzeje do nastawionej temperatury komfortowej.
oBSŁUGA nastawy w przypadku regulatora temperatury pomieszczenia zamontowanego na ścianie Wskazówka Wskazówka Zaprogramowane fazy komfortowe można zresetować, Niektóre punkty menu zabezpieczone są kodem i tylko uaktywniając parametr P4. wyspecjalizowany instalator może przeglądać je i nasta- f Uaktywnienie parametru P4 skutkuje przywróce- wiać. niem nastawy fabrycznej wszystkich programów czasowych (Pro1, Pro2, Pro3).
oBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja Menu konfiguracyjne Czyszczenie i konserwacja Wyświe- opis Szkody materialne tlacz - Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środków Wartość rzeczywista czyszczących w aerozolu. Parametry CodE Dostęp dla wyspecjalizowanego instalatora - Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wil- goć.
oBSŁUGA | INSTALACJA Usuwanie problemów Usuwanie problemów Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- cjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej Problem Przyczyna Usuwanie (000000-0000-000000). Urządzenie nie rozgrze- Nie nastawiono poziomu Nastawić wyższy stopień wa się.
INSTALACJA opis urządzenia 10. Opis urządzenia 10.2 Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - Wkłady akumulujące ciepło 10.3 Osprzęt - 2-punktowy regulator temperatury pokojowej (regulator rozładowania) - Ogrzewanie dodatkowe - Zestaw montażowy DC Control Input (sygnał sterujący DC) 11. Przygotowanie Szkody materialne Należy upewnić...
INSTALACJA Montaż Urządzenia mogą zostać ustawione na każdej standardowej podłodze, jednak w okolicy płóz na podłogach z PCW, parkiecie i wykładzinach dywanowych z długim bądź wysokim włosem pod wpływem nacisku i ciepła mogą pojawiać się zmiany. W takich przypadkach należy zastosować podkłady z płyt odpornych na ciepło (do nabycia we własnym zakresie). Aby zapewnić...
INSTALACJA Montaż 12.2.2 Dopasowanie mocy przy wydłużonym znamionowym czasie ładowania Poprzez przełożenie lub usunięcie mostków z zacisków przyłącze- niowych można dopasować moc przyłączeniową do określonego przez zakład energetyczny znamionowego czasu ładowania. Fa- brycznie piec akumulacyjny jest nastawiony na znamionowy czas ładowania równy 8 godzinom.
INSTALACJA Montaż 12.5 Sposoby montażu Można również wykonać przyłącze przewodem NYM. Ilość prze- wodów zasilających i żył oraz ich przekroje zależą od mocy przy- łączowej urządzenia, rodzaju przyłącza i stosownych przepisów 12.5.1 Zamocowanie na ścianie zakładu energetycznego. (przy dostatecznie nośnej ścianie) Zwrócić...
INSTALACJA Montaż f Włożyć do urządzenia pierwszy wkład akumulujący ciepło z wgłębieniem na grzałkę skierowanym do góry, pamięta- jąc, by zachować pewien odstęp od prawej warstwy izolacji cieplnej. 1 Regulator temperatury (N5) f Podnieś dmuchawę i wyjąć ją z urządzenia. W tym celu odkręcić...
INSTALACJA Nastawy f Przykręcić kratkę wylotu powietrza obydwoma zamknięciami obrotowymi 1/4. 13. Nastawy 13.1 Menu konfiguracyjne Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- wista I1. f Założyć prawą ścianę boczną na dole i przechylić ją u góry do urządzenia.
Page 142
INSTALACJA Nastawy 13.1.3 Parametry P12: Ogrzewanie dodatkowe ( osprzęt): Wyświe- opis Poziom opcje opcje opis tlacz dostępu Jeśli w urządzeniu nie jest zainstalowane ogrzewanie dodatkowe ( Margines temperatury pomieszczenia A0 ±3 °C | ±5 °F nastawa fabryczna). Format godziny 12 h | 24 h Ogrzewanie dodatkowe zainstalowane w urządzeniu zostanie aktywowane.
INSTALACJA Uruchomienie 14. Uruchomienie 15. Modyfikacja urządzenia Przy modyfikacjach i montażu podzespołów należy przestrzegać 14.1 Kontrola przed uruchomieniem informacji podanych w stosownej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem można przeprowadzić kontrolę funkcji. 16. Przekazanie W tym celu wyświetlić tryb uruchamiania w menu konfiguracyj- nym. Objaśnić...
INSTALACJA dane techniczne 19. Dane techniczne 19.1 Wymiary i przyłącza 60 i32 ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus Urządzenie Szerokość 1130 1305 1480 Urządzenie Rozstaw nóżek regu- 1115...
INSTALACJA dane techniczne 19.2 Schemat połączeń elektrycznych Szkody materialne Należy upewnić się, że między wszystkimi przyłączami strony napięcia sieciowego L, L1 i poszczególnymi sygnałami sterującymi SL, A1, A2, LF, SH, LE i LH zachowana jest różnica potencjałów wynosząca maks. 230 V. Dmuchawa Ogrzewanie dodatkowe Wysterowanie Sterownik ładowania Wysterowanie zewn.
INSTALACJA dane techniczne 19.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. ETS 200 ETS 300 ETS 400 ETS 500 ETS 600 ETS 700 Plus Plus Plus Plus Plus Plus 236424 236425...
INSTALACJA dane techniczne 19.7 Tabela danych ETS 200 Plus ETS 300 Plus ETS 400 Plus ETS 500 Plus ETS 600 Plus ETS 700 Plus 236424 236425 236426 236427 236428 236429 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Napięcie znamionowe...
Page 151
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.