BEsoNdErE HINWEIsE | BEdIENUNG Allgemeine Hinweise BEsoNdErE HINWEIsE - Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe. Lehnen Sie keine Gegenstände an das Gerät. - Bewahren Sie diese Bedienungs- und Instal- - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter lationsanleitung sorgfältig auf, damit sie bei einer Wandsteckdose an.
BEdIENUNG sicherheit Sicherheit 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr symbol Art der Gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Stromschlag Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- den.
BEdIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verbrennung Betreiben Sie das Gerät nicht ... - wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob- jektflächen oder sonstigen brennbaren Materialien unterschritten werden. - in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. Lüf- ten Sie den Raum vor der Aufladung ausreichend.
BEdIENUNG Bedienung Wärmespeicherung 4.1.2 Anzeige Wenn 20 Sekunden lang keine Bedieneraktion erfolgt, schaltet sich Über die Aufladeregelung wird der Grad der Wärmespeicherung die Hintergrundbeleuchtung aus. Durch Drücken einer beliebigen (Aufladung) bestimmt. Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein. Welche Einstellungen Sie an der Aufladeregelung vornehmen müssen, ist davon abhängig, ob Sie ein Gerät mit oder ohne zen- Symbole trale witterungsgeführte Aufladesteuerung einsetzen.
BEdIENUNG Einstellungen Basismenü Dabei gelten folgende Richtwerte: Um in das Basismenü zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste Wert Auflademenge „Menü“. Sie können nun folgende Menüpunkte aufrufen: keine Aufladung (im Sommer) 30 % ca. 1/3 der Vollaufladung für Übergangszeiten wie Frühling oder Anzeige Beschreibung Herbst...
Page 8
BEdIENUNG Einstellungen Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste Zeitprogramme Pro1 und Pro2 „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- Mit den Zeitprogrammen Pro1 und Pro2 können Sie den Start- und gezeigt. Endzeitpunkt des Komfortbetriebs festlegen. In dieser Zeitspanne Mit den Tasten „+“...
BEdIENUNG Einstellungen bei vorhandenem wandmontierten raumtemperaturregler f Um eine weitere Komfortphase zu konfigurieren, wählen Sie 5.3.4 Fachhandwerker-Zugang im Zeitprogramm Pro3 mit den Tasten „+“ und „–“ die Anzei- Anzeige Beschreibung ge „3---“. Gehen Sie wie beschrieben vor. CodE Fachhandwerker-Zugang Hinweis Hinweis Um die eingestellten Komfortphasen zurückzusetzen, Einige Menüpunkte sind durch einen Code geschützt und aktivieren Sie den Parameter P4.
BEdIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung Sobald das Symbol „Parameter editierbar“ erscheint, können Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die Einstellung des Menüpunktes än- dern. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. Sachschaden Um das Basismenü...
BEdIENUNG | INsTALLATIoN Problembehebung INsTALLATIoN Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät wird nicht Es wurde keine oder eine Stellen Sie eine höhere warm. zu geringe Aufladung Aufladung ein. Sicherheit eingestellt. Temperatur am Gerät ist Prüfen Sie die einge- zu niedrig eingestellt. stellte Raumtemperatur.
INsTALLATIoN Gerätebeschreibung 10. Gerätebeschreibung Vor Austritt über das Luftaustrittsgitter wird die so erzeugte heiße Luft über zwei Mischluftklappen mit kälterer Raumluft gemischt, damit die austretende Luft die zulässige Höchsttemperatur nicht überschreitet. Die Stellung der Mischluftklappe, und somit das Mischungsverhältnis der Luft, wird über einen Bimetallregler geregelt.
INsTALLATIoN Montage 11.2 Mindestabstände f Lösen Sie die Schrauben der Vorderwand. f Ziehen Sie die Vorderwand nach vorn und heben Sie sie ab. ≥100 ≥100 f Stellen Sie sicher, dass die Warmluft ungehindert aus dem Gerät austreten kann. f Lösen Sie die Schrauben der inneren Vorderwand an der un- 12.
INsTALLATIoN Montage 12.2 Aufladeregelung einstellen 12.3 Netzanschluss / Anschlussleitungen Hinweis Berücksichtigen Sie die folgenden Angaben. Nach der Montage können diese Einstellungen je nach Montageort und -variante unter Umständen nur bedingt vorgenom- men werden. 12.2.1 Anschlussleistung reduzieren WARNUNG Stromschlag Ein 1-phasiger Anschluss darf nach den Technischen Anschlussbedingungen (TAB) der EVU’s nur bis 2 kW (ETW 120-180 Plus) erfolgen.
INsTALLATIoN Montage 12.5 Montagevarianten 12.4.2 Anschluss des Gerätes WARNUNG Stromschlag Achten Sie unbedingt auf den einwandfreien Anschluss des Schutzleiters. WARNUNG Stromschlag Anschlussleitungen dürfen nicht beschädigt, abgezogen oder aus dem Gerät herausgezogen werden. f Verlegen Sie die Anschlussleitungen entsprechend. Hinweis An den Klemmen L und N der Klemmleiste X2 muss Dau- erspannung anliegen.
INsTALLATIoN Montage Alternativ können Sie das Gerät durch vier Löcher (Ø 9 mm) in den 12.5.3 Aufstellung mit Bodenkonsolen Gerätefüßen mit dem Fußboden verschrauben. Wenn keine geeignete Befestigungswand vorhanden ist, befes- f Bauen Sie das Luftaustrittsgitter, die Vorderwand und die tigen Sie das Gerät über die Vario-Standkonsole (Zubehör) am Luftführungsbaugruppe aus (siehe Kapitel „Montage / Gerät Boden.
INsTALLATIoN Montage 1 Schutz-Temperaturregler (N5) f Heben Sie das Gebläse an und nehmen Sie es heraus. Lösen f Schieben Sie den Speicherstein an die rechte sowie hin- Sie dazu die vorne an den Haltewinkeln sitzenden Schrauben. tere Wärmedämmung heran. Die Langlöcher bilden die f Achten Sie auf die Kabelverlegung.
INsTALLATIoN Einstellungen f Ziehen Sie das Luftaustrittsgitter über die beiden Vier- tel-Drehverschlüsse an. 13. Einstellungen 13.1 Konfigurationsmenü Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- gezeigt. f Setzen Sie die rechte Seitenwand unten ein und kippen Sie sie oben an das Gerät.
Page 19
INsTALLATIoN Einstellungen 13.1.3 Parameter P12: Zusatzheizung (Zubehör) Anzeige Beschreibung Zugriffs- optionen optionen Beschreibung level Wenn im Gerät keine Zusatzheizung installiert ist (Werkseinstel- Offset Raumtemperatur ±3 °C | ±5 °F lung). Uhrzeitformat 12 h | 24 h Die im Gerät installierte Zusatzheizung wird aktiviert. Einheit Temperaturanzeige °C | °F Zeitprogramme zurücksetzen on | off...
INsTALLATIoN Inbetriebnahme 14. Inbetriebnahme 15. Umbau des Gerätes Für Umbau-, Anbau- und Einbauarbeiten ist die dem jeweiligen 14.1 Kontrolle vor der Inbetriebnahme Bausatz beiliegende Anleitung maßgebend. Sie können vor der Inbetriebnahme eine Funktionsprüfung durch- 16. Übergabe führen. Rufen Sie dazu den Inbetriebnahmemodus im Konfigura- tionsmenü...
INsTALLATIoN störungsbehebung 17. Störungsbehebung 17.1 Störungstabelle störung Ursache Behebung Das Gerät wird nicht warm. Die Ansteuerung des Heizkörperschütz ist nicht in Prüfen Sie die Ansteuerung des Heizkörperschützes. Ordnung. Fehlende Spannungsversorgung im Wärmespeicher. Prüfen Sie die Sicherung in der Hauptverteilung. Fehlende Spannungsversorgung am Aufladeregler. Prüfen Sie die Spannungsversorgung.
INsTALLATIoN Technische daten 19. Technische Daten 19.1 Maße und Anschlüsse ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Gerät Breite 1063 1224 1385 1546 Gerät Abstand 1046...
Page 24
INsTALLATIoN Technische daten 19.2 Elektroschaltplan Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potentialunterschied von max. 230 V eingehalten wird. Zusatzheizung Lüfter Ansteuerung Ansteuerung Aufladesteuerung extern (LH) extern (LE)
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor 19.7 Datentabelle ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616...
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Page 28
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 29
CoNTENTs SPECIAL INFORMATION Modifying the appliance ����������������������������������� 46 Handover ���������������������������������������������������� 46 OPERATION Troubleshooting �������������������������������������������� 47 General information ��������������������������������������� 30 17.1 Fault table �������������������������������������������������������� 47 Safety instructions ���������������������������������������������� 30 17.2 Symbols on the type plate ������������������������������������ 48 Other symbols in this documentation ���������������������� 31 Information on the appliance ��������������������������������...
sPECIAL INforMATIoN | oPErATIoN General information sPECIAL INforMATIoN - Never install the appliance directly below a wall socket. - Observe the nominal charging values in chap- - Keep these operating and installation instruc- ter "Specification / Data table". tions safe so that you can refer to them when - Install the appliance in such a way that the necessary.
oPErATIoN safety General safety instructions 1.1.3 Keywords Observe the following safety instructions and regulations. KEYWord Meaning DANGER Failure to observe this information will result in serious - The electrical installation and installation of the appliance injury or death. must only be carried out by a qualified contractor or by WARNING Failure to observe this information may result in serious our customer service engineers, in accordance with these...
oPErATIoN Appliance description Programming unit CAUTION Burns The surfaces of the appliance casing and the expelled The appliance is operated using the programming unit which is air can become very hot during operation (above 80 °C) located at the top right of the appliance front. and can cause burns.
oPErATIoN operation The weather-compensated charge control system ensures the symbol description correct charge level. Time display: Indication of the current time or a programmed start time Timer mode: Note The appliance heats in accordance with the enabled time program. Observe the instructions of the charge control system or Comfort mode: group control unit.
oPErATIoN settings Settings display description Switch booster heater (accessory) on or off Standard display To change the setting of a menu item, call the relevant menu item up using "+" and "–". Press "OK". As soon as the "Editable parameter" symbol appears, you can change the setting of the menu item with "+"...
Page 35
oPErATIoN settings f Use "+" and "–" to select the required day or group of days. Note f Press "OK". To use timer mode, select the required time program The start time for comfort mode is displayed. in the standard menu (see chapter "Settings / Standard f Use "+"...
oPErATIoN settings when a wall mounted room temperature controller is present P5: Reset relative heating time If you wish to change the setting of the menu item, press the "OK" button. Activating parameter P5 resets the counter for relative heating time (I2). As soon as the "Editable parameter"...
oPErATIoN Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Troubleshooting Problem Cause remedy Material losses The appliance does not The charge was not set or Set a higher charge level. - Never spray cleaning spray into the air slot. heat up. was set too low.
INsTALLATIoN safety INsTALLATIoN 10. Appliance description Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INsTALLATIoN Preparation 10.2 Standard delivery 11.2 Minimum clearances The following are delivered with the appliance: - 2 wall mounting brackets - Storage blocks 10.3 Accessories - 2-point room temperature controller (discharge controller) ≥100 ≥100 - Booster heater - ZK dual circuit kit - DC Control Input assembly (DC control signal) - Vario brackets - Support bracket...
INsTALLATIoN Installation f Undo the screws in the front panel. 12.2.1 Reducing the connected load f Pull the front panel forwards and lift it upwards to remove it. WARNING Electrocution According to the technical connection conditions of power supply utilities, a single phase connection may only be made up to 2 kW (ETW 120-180 Plus).
INsTALLATIoN Installation f Route the power cables and connecting cables for the charge The heating elements in the appliance are not switched on until and discharge controllers into the appliance through the the LF from the power supply utility has been enabled and the apertures in the back panel and connect them (see chapter electronic charge controller has enabled charging.
INsTALLATIoN Installation The stability of the appliance must be ensured by fixing it to the wall or floor. For wall mounting on a sufficiently load bearing wall, there is a hole in the appliance back panel near the wiring chamber. f Secure the appliance with a suitable screw to the wall to pre- vent it from tipping over.
INsTALLATIoN Installation f When raising the heating elements, ensure the through holes in the side insulation are not widened by the heating elements. f Insert the first storage block, with the heating element cavity pointing upwards, with some clearance to the r.h. thermal insulation.
INsTALLATIoN settings f Tighten the air discharge grille with the two quarter-turn locks. 13. Settings 13.1 Configuration menu To access the configuration menu, press and hold "Menu". After approx. 3 seconds, actual value I1 is displayed. f Insert the right side panel at the bottom and pivot the top display description towards the appliance.
Page 45
INsTALLATIoN settings 13.1.3 Parameters P12: Booster heater (accessory) display description Access options options description level If no booster heater is installed in the appliance (factory setting). Room temperature offset ±3 °C | ±5 °F The booster heater installed in the appliance is activated. Time format 12 h | 24 h Temperature display units...
INsTALLATIoN Commissioning 14. Commissioning 15. Modifying the appliance For modifications, attachments and installations, the instructions 14.1 Checks before commissioning provided with the relevant kit are valid. You can carry out a function check before commissioning. To do 16. Handover so, call up commissioning mode in the configuration menu. f To access the configuration menu, press and hold the "Menu"...
INsTALLATIoN Troubleshooting 17. Troubleshooting 17.1 Fault table fault Cause remedy The appliance does not heat up. Heating element contactor control is faulty. Check the heating element contactor control. No power supply to the storage heater. Check the fuse/MCB in the main distribution box. No power supply at the charge controller.
INsTALLATIoN Specification 19. Specification 19.1 Dimensions and connections ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Appliance Width 1063 1224 1385 1546 Appliance Clearance 1046 1207 1368...
INsTALLATIoN Specification 19.2 Wiring diagram Material losses Ensure that the differential in potential between connections L, L1 on the mains power side and the various control signals SL, A1, A2, LF, SH, LE and LH does not exceed 230 V. Booster heater Control Control Charge control system...
With adaptive control of heating start With operating time limitation With black bulb sensor 19.7 Data table ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614...
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 54
TABLE dEs MATIÈrEs REMARQUES PARTICULIÈRES Transformation de l’appareil ����������������������������� 72 Remise de l’appareil à l’utilisateur ����������������������� 72 UTILISATION Aide au dépannage ���������������������������������������� 73 Remarques générales ������������������������������������� 55 17.1 Tableau des pannes �������������������������������������������� 73 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 55 17.2 Symboles de la plaque signalétique ������������������������ 74 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
rEMArqUEs PArTICULIÈrEs | UTILIsATIoN remarques générales rEMArqUEs - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet PArTICULIÈrEs contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
UTILIsATIoN sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
UTILIsATIoN description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
UTILIsATIoN Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 20 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
UTILIsATIoN Configuration Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent : La température ambiante de consigne peut également être mo- difiée en mode programmateur. La température ambiante de Valeur quantité d’accumulation consigne est maintenue jusqu’à la fin de la plage horaire pro- Pas de charge (en été) grammée.
UTILIsATIoN Configuration Menu de paramétrage Remarque La remarque suivante est valable pour chacun des pro- Affi- description grammes (Pro1, Pro2, Pro3) : chage si la plage programmée se termine après 23 h 59, la fin I1-I2 Valeurs réelles sera automatiquement reportée au jour suivant. La plage Pro1-Pro3 Programmes de temporisation de confort sera maintenue après minuit et se terminera P1-P5...
UTILIsATIoN réglages avec un régulateur de température ambiante existant monté au mur f Appuyez sur la touche « OK ». P4: Réinitialisation des programmes de temporisation L’heure de fin du mode confort s’affiche. En activant le paramètre P4, vous réinitialisez tous les programmes f Programmez l’heure de fin souhaitée à...
UTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Menu principal Appuyez sur la touche « OK » si vous souhaitez modifier les valeurs du paramètre. Remarque La modification du paramètre par les touches « + » et « – » est Vous ne pouvez ouvrir le menu de base que si votre ap- possible dès que l’icône « Paramètre modifiable »...
UTILIsATIoN | INsTALLATIoN Aide au dépannage Aide au dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- Problème Cause remède 0000-000000).
INsTALLATIoN Montage 11.2 Distances minimales f Desserrez les vis de la paroi avant. f Tirez la paroi avant vers l’avant et soulevez-la. ≥100 ≥100 f Assurez-vous que l’air chaud peut sortir librement de l’appareil. f Dévissez les vis situées à la partie inférieure de la paroi avant 12.
Raccordement électrique des résistances : 3/N/PE ~ 400 V. Les 12.2.2 Ajustement de la puissance correspondant à une durée appareils ETW 120 Plus et ETW 180 Plus peuvent éventuellement de charge nominale plus longue être branchés en 1/N/PE ~ 230 V, sinon il faut adapter la section du câble d’alimentation.
INsTALLATIoN Montage 12.5 Variantes de pose 12.4.2 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT Électrocution Il est impératif d’apporter le plus grand soin au bran- chement de la prise de terre. AVERTISSEMENT Électrocution Les câbles de raccordement ne doivent pas être endom- magés, retirés ou débranchés de l’appareil. f Posez les câbles de raccordement en fonction.
INsTALLATIoN Montage Vous pouvez aussi visser l’appareil au sol par les quatre trous 12.5.3 Pose avec socle (Ø 9 mm) pratiqués dans les pieds de l’appareil. Si la cloison n’est pas appropriée pour fixer l’appareil, fixez-le au f Déposez la grille de sortie d’air, la paroi avant et le module sol au moyen d’un socle Vario (accessoire spécial).
INsTALLATIoN Montage f Poussez la brique contre les éléments isolants de droite et de Dommages matériels l’arrière. Les évidements forment les conduits d’air chaud. Prenez garde de ne pas détériorer les fils lors de la dé- f Posez les briques suivantes selon l’ordre indiqué sur pose des éléments.
INsTALLATIoN Configuration 13.1.1 Saisir le code Le code paramétré en usine est 1 0 0 0. f Ouvrez la rubrique « CodE » du menu à l’aide de la touche « + » ou « – ». Le niveau d’accès A0 s’affiche en alternance avec cette rubrique. f Appuyez sur la touche « OK ».
Page 71
INsTALLATIoN Configuration P6: Signal pilote SL P17: Système ED Le câble pilote doit être raccordé à un signal pilote CA (signal de options description tension alternative aux bornes A1 et A2). Entrée SL désactivé (réglage d’usine) : La commande du ventilateur est réalisée par le régulateur de Le régulateur de charge électronique de l’appareil peut fonction- température ambiante intégré...
INsTALLATIoN Mise en service 14. Mise en service 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- 14.1 Contrôles avant la mise en service castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée. Vous pouvez effectuer un test de fonctionnement avant la mise en service.
INsTALLATIoN Aide au dépannage 17. Aide au dépannage 17.1 Tableau des pannes défaut Cause remède L’appareil ne chauffe pas. Le pilotage par le contacteur du corps de chauffe ne Contrôlez la commande du contacteur du corps de chauffe. fonctionne pas correctement. Pas d’alimentation électrique du radiateur à...
INsTALLATIoN données techniques 19. Données techniques 19.1 Cotes et raccordements ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus Plus Plus Plus Plus Plus Plus Appareil Largeur 1063 1224 1385 1546 Appareil Distance entre pieds 1046 1207 1368...
INsTALLATIoN données techniques 19.2 Schéma électrique Dommages matériels Il faut s’assurer qu’une différence de potentiel de 230 V max. soit maintenue entre toutes les connexions côté tension de réseau L, L1 et les différents signaux pilotes SL, A1, A2, LF, SH, LE et LH. Chauffage d’appoint Ventilateur Commande...
INsTALLATIoN données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus...
INsTALLATIoN données techniques 19.7 Tableau des données ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616 236617 236618 Données électriques Puissance raccordée 1200...
Page 80
INHoUd BIJZONDERE INFO Het toestel ombouwen ������������������������������������ 98 Overdracht �������������������������������������������������� 98 BEDIENING Storingen verhelpen ��������������������������������������� 98 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 81 17.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 98 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 81 17.2 Symbolen op het typeplaatje ��������������������������������� 99 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 82 Info op het toestel ����������������������������������������������...
BijzondeRe info | BEdIENING Algemene aanwijzingen BijzondeRe info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
BEdIENING Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar symbool soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
BEdIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
BEdIENING Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 20 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
BEdIENING Instellingen Warmteafgifte display Beschrijving Dag van de week en tijd instellen De warmteafgifte (ontlading) wordt via de in het toestel geïn- tegreerde kamerthermostaat of een aan de wand gemonteerde 2-punts kamerthermostaat (zie hoofdstuk "Toebehoren") geregeld. De kamerthermostaat regelt automatisch de warmteafgifte via de Comforttemperatuur instellen De comforttemperatuur moet minstens 0,5 °C hoger ingesteld ventilator, zodat de ingestelde kamertemperatuur aangehouden...
Page 86
BEdIENING Instellingen 5.3.1 Actuele waarden Info U kunt de volgende actuele waarden oproepen: Bij geactiveerd tijdprogramma Pro2 werkt het toestel tijdens het weekend uitsluitend in verlaagde werking. display Beschrijving Eenheid Actuele waarde kamertemperatuur [°C] | [°F] Om de tijdprogramma's Pro1 en Pro2 aan te passen aan uw be- Relatieve verwarmingsduur hoeften, gaat u als volgt te werk: (Met parameter P5 kunt u de teller resetten.)
BEdIENING instellingen bij een aanwezige, aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Instellingen bij een aanwezige, 5.3.3 Parameters U kunt de volgende parameters oproepen: aan de wand gemonteerde kamerthermostaat display Beschrijving opties Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F Tijdnotatie 12 h | 24 h Info Eenheid temperatuurweergave °C | °F Wanneer u de warmteafgifte (ontlading) via een aan de...
BEdIENING reiniging, verzorging en onderhoud Configuratiemenu Reiniging, verzorging en onderhoud display Beschrijving Materiële schade Actuele waarde - Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. Parameters - Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toe- Code Toegang voor installateur stel. Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu"...
BEdIENING | INsTALLATIE Problemen verhelpen INsTALLATIE Problemen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Het toestel wordt niet Het is niet of te laag inge- Stel een hogere opla- warm. steld op opladen. ding in. Veiligheid De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde ingesteld op het toestel.
INsTALLATIE Toestelbeschrijving 10. Toestelbeschrijving Voordat de op die manier verwarmde lucht weer door het lucht- afvoerrooster uitstroomt, wordt deze via twee luchtmengkleppen met koudere lucht uit de ruimte vermengd, zodat de uitstromen- de lucht de maximaal toelaatbare temperatuur niet overschrijdt. De stand van de luchtmengklep en dus de mengverhouding van warme en koude lucht, wordt gestuurd met een bimetaalregelaar.
INsTALLATIE Montage 11.2 Minimumafstanden f Maak de schroeven aan de voorwand los. f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. ≥100 ≥100 f Controleer of de warme lucht ongehinderd uit het toestel kan stromen. f Draai de schroeven van de inwendige voorwand aan de on- 12.
INsTALLATIE Montage 12.2.1 Aansluitvermogen reduceren WAARSCHUWING elektrische schok f Voordat er werkzaamheden aan het toestel uitge- WAARSCHUWING elektrische schok voerd worden, dient u de aansluitkabels in de scha- Een 1-fase aansluiting mag conform de technische voor- kelkast spanningsvrij te schakelen. schriften van energiebedrijven (TAB) uitsluitend tot 2 kW (ETW 120-180 Plus) uitgevoerd worden.
INsTALLATIE Montage 12.4.3 Aansturing zonder verwarmingsbeveiliging 12.5.1 Vloermontage Als er geen verwarmingsbeveiliging gemonteerd moet worden Het montagevlak voor het toestel moet effen zijn en voldoende (soms door het energiebedrijf vereist), kan de functie van de elek- draagvermogen hebben. Meer gegevens over het gewicht van het tronica van de warmteaccumulator gebruikt worden.
INsTALLATIE Montage f Bevestig de wandbeugels en houd daarbij rekening met de minimale afstanden en de maten voor de gatafstanden op de bevestigingswand. (Afmetingen zie hoofdstuk "Mini- male afstanden" en "Technische gegevens / afmetingen en aansluitingen"). 1 Verwarmingselement 2 Accumulatorsteen f Til het verwarmingselement iets op om de accumulatorste- nen te kunnen plaatsen.
INsTALLATIE Montage 12.7 Het toestel reinigen 12.8 Het toestel sluiten f Maak het toestel schoon nadat u het hebt gemonteerd en de accumulatorstenen hebt geplaatst. Ga daarvoor als volgt te werk: f Demonteer de luchtleidingskit. f Plaats de binnenste voorwand terug. 1 Veiligheidsthermostaat (N5) f Hef de ventilator op en verwijder deze.
INsTALLATIE Instellingen 13.1.1 Code invoeren De code die in de fabriek geprogrammeerd is, is 1 0 0 0. f Roep met de toets "+" of "–" de menuoptie "CodE" op. Afwisselend met de menuoptie wordt toegangsniveau A0 weergegeven. f Druk op de toets "OK". De code-invoer wordt weergegeven.
INsTALLATIE Ingebruikname P7: Type ventilatorbesturing P18: Storingsgedrag opties Beschrijving opties Beschrijving 2-punts thermostaat: De oplaadregelaar in het toestel is ingesteld op "negatief sto- de ventilator wordt door de in het toestel geïntegreerde kamer- ringsgedrag" (geen oplading van de warmteaccumulator bij een thermostaat afhankelijk van de warmtebehoefte in- en uitgescha- defecte oplaadsturing).
INsTALLATIE Het toestel ombouwen 14.2.1 Opladen Bij de eerste oplading is het mogelijk dat er iets gaat ruiken. f Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte. Door een ven- ster te kantelen kunt u bijvoorbeeld een 1,5-voudige lucht- verversing realiseren. Wanneer u het toestel in de slaapkamer opstelt, is het niet toege- staan tijdens het slapen voor het eerst op te laden.
INsTALLATIE Technische gegevens 19. Technische gegevens 19.1 Afmetingen en aansluitingen ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Toestel Breedte 1063 1224 1385 1546 Toestel Afstand 1046...
INsTALLATIE Technische gegevens 19.2 Schakelschema Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspanningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max. 230 V aangehouden wordt. Ventilator Bijverwarming Aansturing Aansturing Oplaadsturing extern (LH)
Met afstandsbedieningsoptie Met adaptieve regeling van het verwarmingsbegin Met werkingstijdbegrenzing Met zwarte-kogelsensor 19.7 Gegevenstabel ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 105
oBsAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přestavba přístroje ��������������������������������������� 122 Předání přístroje ������������������������������������������ 122 OBSLUHA Odstraňování poruch ������������������������������������� 123 Obecné pokyny �������������������������������������������� 106 17.1 Tabulka poruch ������������������������������������������������ 123 Bezpečnostní pokyny �����������������������������������������106 17.2 Symboly na typovém štítku ����������������������������������124 Jiné symboly použité v této dokumentaci �����������������107 Upozornění...
ZVLášTNí PoKYNY | oBsLUHA obecné pokyny ZVLášTNí PoKYNY - Dodržujte hodnoty jmenovitého dohřívání v kapitole „Technické údaje/Tabulka údajů“. - Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše - Tento návod k obsluze a instalaci pečli- nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se vě...
oBsLUHA zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.3 Uvozující slova Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. UVoZUJíCí Význam sLoVo - Elektrickou instalaci a instalaci přístroje smí provést pouze NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo autorizovaný servis nebo naši technici zákaznického servisu v smrtelné...
oBsLUHA Popis přístroje Ovládací jednotka POZOR, nebezpečí popálení Povrchy tělesa přístroje a unikající vzduch mohou být Ovládání probíhá pomocí ovládací jednotky, která se nachází na- během provozu velmi horké (nad 80 °C) a způsobit popá- hoře vpravo na čelní straně přístroje. leniny.
oBsLUHA obsluha Řídicí systém nabíjení podle počasí zajišťuje správné nabití. symbol Popis Zobrazení času: Zobrazení aktuálního času nebo naprogramovaného času zahájení Upozornění Provoz časovače: Dbejte přitom návodu k řídicímu systému nabíjení nebo Přístroj topí podle aktivovaného časového programu. skupinové řídící jednotce. Komfortní...
oBsLUHA nastavení Nastavení Ukazatel Popis Zapnutí a vypnutí přídavného topení (příslušenství) Standardní zobrazení Chcete-li změnit nastavení položky nabídky, vyvolejte příslušnou položku nabídky tlačítka „+“ a „–“. Stiskněte tlačítko „OK“. Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení...
Page 111
oBsLUHA nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Zobrazí se čas zahájení komfortního režimu. Chcete-li použít provoz časovače, musíte v základní na- f Nastavte požadovaný čas zahájení pomocí tlačítek „+“ a „–“. bídce vybrat požadovaný časový program (viz kapitola f Stiskněte tlačítko „OK“. „Nastavení...
oBsLUHA nastavení při stávajícím prostorovém termostatu montovaném na stěnu P5: Reset relativní doby ohřevu Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení Aktivováním parametru P5 resetujete počítadlo relativní doby nastavení...
oBsLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů Problém Příčina odstranění Věcné škody Přístroj se neohřívá. Nabití nebylo nastaveno Nastavte vyšší nabíjení. - Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje. nebo bylo nastaveno pří- - Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná liš...
INsTALACE zabezpečení INsTALACE 10. Popis přístroje Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení...
INsTALACE Montáž f Povolte šrouby přední stěny. 12.2.1 Snížení příkonu f Přední stěnu potáhněte dopředu a vyzdvihněte ji směrem VÝSTRAHA elektrický proud vzhůru. Jednofázové připojení se smí provádět v souladu s tech- nickými připojovacími podmínkami elektrorozvodných závodů pouze do 2 kW (ETW 120-180 Plus). Zapojení...
INsTALACE Montáž f Protáhněte síťová přívodní vedení a přívodní vedení regu- Topná tělesa v přístroji se zapnou teprve tehdy, dojde-li ze strany látoru nabíjení a vybíjení otvory v zadní stěně přístroje a elektrorozvodných závodů k uvolnění tarifu pro nabíjení a nabíjení zapojte (viz kapitola „Technické...
INsTALACE Montáž Stabilita přístroje musí být zajištěna upevněním ke stěně nebo podlaze. Pro upevnění na stěnu u dostatečně nosné stěny se v zadní stěně přístroje v prostoru rozvaděče nachází otvor. f Přišroubujte přístroj vhodným šroubem ke stěně, aby nedo- šlo k jeho překlopení. Případně...
INsTALACE Montáž f Vložte první akumulační cihlu při dodržení určitého rozestu- pu k pravé tepelné izolaci, a sice štěrbinou topného tělesa nahoru. 1 Ochranný regulátor teploty (N5) f Zvedněte ventilátor a vyjměte ho. K tomu musíte uvolnit šrouby usazené vpředu na přidržovacím úhelníku. f Pamatujte na uložení...
INsTALACE nastavení f Nasaďte mřížku výstupu vzduchu přes oba čtvrteční otočné uzávěry. 13. Nastavení 13.1 Konfigurační nabídka Chcete-li vstoupit do konfigurační nabídky, podržte stisknuté tla- čítko „Nabídka“. Po cca 3 sekundách se zobrazí skutečná hodnota f Nasaďte pravou dolní postranní stěnu a vyklopte ji nahoru na přístroj.
Page 121
INsTALACE nastavení 13.1.3 Parametry P12: Přídavné topení (příslušenství) Ukazatel Popis Úroveň Možnosti Možnosti Popis přístupu Není-li v přístroji instalováno žádné přídavné topení (tovární Ofset teploty místnosti ±3 °C | ±5 °F nastavení). Časový formát 12 h | 24 h Přídavné topení instalované v přístroji se aktivuje. Jednotka ukazatele teploty °C | °F Reset časových programů...
INsTALACE Uvedení do provozu 14. Uvedení do provozu 15. Přestavba přístroje Pro přestavbu, nástavbu a vestavbu je rozhodující vždy návod při- 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ložený k příslušné konstrukční sadě. Před uvedením do provozu můžete provést zkoušku funkce. Vy- 16.
INsTALACE Technické údaje 19. Technické údaje 19.1 Rozměry a přípojky ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Přístroj Šířka 1063 1224 1385 1546 Přístroj Vzdálenost 1046...
INsTALACE Technické údaje 19.2 Schéma elektrického zapojení Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů max. 230 V mezi všemi přípojkami na straně síťového napětí L, L1 a různými řídicími signály SL, A1, A2, LF, SH, LE a LH. Přídavné...
S adaptivní regulací zahájení topení S omezením doby provozu Se snímačem s černou kuličkou 19.7 Tabulka údajů ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 130
SPiS TReŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Modyfikacja urządzenia ���������������������������������� 148 Przekazanie ������������������������������������������������ 148 OBSŁUGA Usuwanie usterek ����������������������������������������� 149 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 131 17.1 Tabela usterek ��������������������������������������������������149 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������132 17.2 Symbole na tabliczce znamionowej ����������������������� 150 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 132 Wskazówki na urządzeniu �����������������������������������132 Konserwacja i czyszczenie �������������������������������...
WsKAZóWKI sPECJALNE | oBSŁUGA Wskazówki ogólne WsKAZóWKI - Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowa- dzić do jego przegrzania. sPECJALNE - Nie odkładać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości. Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie. - Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy - Nie montować...
oBSŁUGA Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jednostki miar 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia podane są w milimetrach. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. f W tym miejscu są...
oBSŁUGA opis urządzenia Obsługa OSTRZEŻENIE - poparzenie Nie korzystać z urządzenia ... - jeśli nie są zapewnione minimalne odległości od powierzchni sąsiednich obiektów lub innych mate- riałów palnych. - w pomieszczeniach, w których zachodzi ryzyko po- żaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów. Przed użyciem urządze- nia należy odpowiednio przewietrzyć...
oBSŁUGA obsługa Magazynowanie energii cieplnej 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 20 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użytkow- Pokrętło regulacji ładowania umożliwia nastawienie stopnia aku- nika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Naciśnięcie dowol- mulacji ciepła (ładowania urządzenia). nego przycisku spowoduje ponowne włączenie podświetlenia tła. Wybór właściwego nastawienia zależy od tego, czy stosowane urządzenie posiada centralny sterownik ładowania załeżny od Symbole...
oBSŁUGA Nastawy Menu podstawowe Po krótkim okresie przystosowawczym i zdobyciu odpowiedniego doświadczenia znalezienie odpowiedniego nastawienia urządze- Aby przejść do menu podstawowego, nacisnąć krótko przycisk nia nie sprawia już trudności. „Menu”. Teraz można wyświetlić następujące punkty menu: Oddawanie ciepła Wyświetlacz opis Nastawianie stopnia ładowania.
Page 136
oBSŁUGA Nastawy Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk Program czasowy Pro1 i Pro2 „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- Program czasowy Pro1 i Pro2 pozwala na określenie godziny roz- wista I1. poczęcia i zakończenia trybu komfortowego. W tym przedziale Przyciskiem „+” i „–” można przechodzić między poszczególnymi czasu urządzenie grzeje do nastawionej temperatury komfortowej.
oBSŁUGA nastawy w przypadku regulatora temperatury pomieszczenia zamontowanego na ścianie Wskazówka Wskazówka Zaprogramowane fazy komfortowe można zresetować, Niektóre punkty menu zabezpieczone są kodem i tylko uaktywniając parametr P4. wyspecjalizowany instalator może przeglądać je i nasta- f Uaktywnienie parametru P4 skutkuje przywróce- wiać. niem nastawy fabrycznej wszystkich programów czasowych (Pro1, Pro2, Pro3).
oBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja Menu konfiguracyjne Czyszczenie i konserwacja Wyświe- opis Szkody materialne tlacz - Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środków Wartość rzeczywista czyszczących w aerozolu. Parametry CodE Dostęp dla wyspecjalizowanego instalatora - Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wil- goć.
oBSŁUGA | INsTALACJA Bezpieczeństwo INsTALACJA Problem Przyczyna Usuwanie Pomieszczenie nie jest Przegrzanie. Ogranicznik Usunąć przyczynę (brud dostatecznie ogrzewane, temperatury bezpie- lub przeszkody we wlocie mimo że urządzenie na- czeństwa ogranicza moc lub wylocie powietrza). grzewa się. grzewczą. Zwrócić uwagę na mini- malne odległości! Bezpieczeństwo Zapotrzebowanie po-...
INsTALACJA opis urządzenia 10. Opis urządzenia Nastawianiem klapy powietrza, a tym samym proporcją mieszania powietrza steruje regulator bimetaliczny. 10.2 Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - 2 mocowania ścienne - Wkłady akumulujące ciepło 10.3 Osprzęt - 2-punktowy regulator temperatury pokojowej (regulator rozładowania) - Ogrzewanie dodatkowe - Dwuobiegowy zestaw montażowy ZK...
INsTALACJA Montaż 11.2 Minimalne odległości f Odkręcić śruby ściany przedniej. f Pociągnąć ścianę przednią do przodu i zdjąć ją. ≥100 ≥100 f Należy zapewnić płynną wymianę energii cieplnej między urządzeniem a otoczeniem. f Odkręć wkręty mocujące wewnętrzną przednią ściankę znaj- 12. Montaż dujące się...
INsTALACJA Montaż 12.2 Ustawianie regulacji ładowania 12.3 Przyłącze sieciowe / przewody przyłączeniowe Wskazówka Należy przestrzegać poniższych wskazówek. W zależności od miejsca i sposobu montażu wykonanie ustawień po montażu może się okazać utrudnione. 12.2.1 Ograniczenie mocy przyłączeniowej OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Zgodnie z technicznymi warunkami podłączenia zakładu energetycznego podłączenie jednofazowe jest dozwolo- ne tylko przy mocy do 2 kW (ETW 120-180 Plus).
INsTALACJA Montaż 12.5 Sposoby montażu 12.4.2 Podłączenie urządzenia OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Należy zapewnić właściwe przyłączenie przewodu ochronnego. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Przewody przyłączeniowe nie mogą zostać uszkodzone, odłączone lub wyjęte z urządzenia. f Przewody przyłączeniowe należy odpowiednio uło- żyć.
INsTALACJA Montaż Alternatywnie urządzenie można przykręcić do posadzki przez 12.5.3 Ustawienie za pomocą wsporników podłogowych cztery otwory (Ø 9 mm) w stopkach urządzenia. Jeśli ściany w pomieszczeniu nie mają odpowiedniej nośności, f Wymontować kratkę wylotu powietrza, ścianę przednią i ze- urządzenie można zamontować na podłożu przy użyciu wspornika spół...
INsTALACJA Montaż 1 Regulator temperatury (N5) f Podnieś dmuchawę i wyjąć ją z urządzenia. W tym celu f Dosunąć kamień do prawej, tylnej warstwy izolacji cieplnej. odkręcić wkręty umieszczone z przodu kątowników Wzdłużne otwory stanowią kanały grzewcze. wspornikowych. f Włożyć następne wkłady akumulujące ciepło w kolejności f Uważać...
INsTALACJA Nastawy f Przykręcić kratkę wylotu powietrza obydwoma zamknięciami obrotowymi 1/4. 13. Nastawy 13.1 Menu konfiguracyjne Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- wista I1. f Założyć prawą ścianę boczną na dole i przechylić ją u góry do urządzenia.
Page 147
INsTALACJA Nastawy 13.1.3 Parametry P12: Ogrzewanie dodatkowe ( osprzęt): Wyświe- opis Poziom opcje opcje opis tlacz dostępu Jeśli w urządzeniu nie jest zainstalowane ogrzewanie dodatkowe ( Margines temperatury pomieszczenia A0 ±3 °C | ±5 °F nastawa fabryczna). Format godziny 12 h | 24 h Ogrzewanie dodatkowe zainstalowane w urządzeniu zostanie aktywowane.
INsTALACJA Uruchomienie 14. Uruchomienie 15. Modyfikacja urządzenia Przy modyfikacjach i montażu podzespołów należy przestrzegać 14.1 Kontrola przed uruchomieniem informacji podanych w stosownej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem można przeprowadzić kontrolę funkcji. 16. Przekazanie W tym celu wyświetlić tryb uruchamiania w menu konfiguracyj- nym. Objaśnić...
INsTALACJA dane techniczne 19. Dane techniczne 19.1 Wymiary i przyłącza ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Urządzenie Szerokość 1063 1224 1385 1546 Urządzenie Rozstaw nóżek...
INsTALACJA dane techniczne 19.2 Schemat połączeń elektrycznych Szkody materialne Należy upewnić się, że między wszystkimi przyłączami strony napięcia sieciowego L, L1 i poszczególnymi sygnałami sterującymi SL, A1, A2, LF, SH, LE i LH zachowana jest różnica potencjałów wynosząca maks. 230 V. Dmuchawa Ogrzewanie dodatkowe Wysterowanie Sterownik ładowania Wysterowanie zewn.
INsTALACJA dane techniczne 19.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus Plus Plus Plus Plus Plus...
INsTALACJA dane techniczne 19.7 Tabela danych ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616 236617 236618 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 1200 1800...