Stiebel Eltron ETW 120 Plus Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron ETW 120 Plus Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ETW 120 Plus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Wand-Flachspeicher | Wall mounted slimline storage heater | Radiateur à accumulation
mural plat | Platte wand-warmteaccumulator | Plochá nástěnná akumulační kamna |
Naścienny płaski ogrzewacz akumulacyjny
» ETW 120 Plus
» ETW 180 Plus
» ETW 240 Plus
» ETW 300 Plus
» ETW 360 Plus
» ETW 420 Plus
» ETW 480 Plus

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron ETW 120 Plus

  • Page 1 Wand-Flachspeicher | Wall mounted slimline storage heater | Radiateur à accumulation mural plat | Platte wand-warmteaccumulator | Plochá nástěnná akumulační kamna | Naścienny płaski ogrzewacz akumulacyjny » ETW 120 Plus » ETW 180 Plus » ETW 240 Plus » ETW 300 Plus »...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT BESONDERE HINWEISE Umbau des Gerätes ���������������������������������������� 20 Übergabe ���������������������������������������������������� 20 BEDIENUNG Störungsbehebung ����������������������������������������� 21 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 17.1 Störungstabelle ������������������������������������������������� 21 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 17.2 Symbole des Typenschildes ����������������������������������� 22 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 4 Wartung und Reinigung �����������������������������������...
  • Page 3: Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 17.1 Störungstabelle

    BEsoNdErE HINWEIsE | BEdIENUNG Allgemeine Hinweise BEsoNdErE HINWEIsE - Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe. Lehnen Sie keine Gegenstände an das Gerät. - Bewahren Sie diese Bedienungs- und Instal- - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter lationsanleitung sorgfältig auf, damit sie bei einer Wandsteckdose an.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 4 19.2 Elektroschaltplan

    BEdIENUNG sicherheit Sicherheit 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr symbol Art der Gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohnräumen. Stromschlag Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- den.
  • Page 5: Prüfzeichen

    BEdIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verbrennung Betreiben Sie das Gerät nicht ... - wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob- jektflächen oder sonstigen brennbaren Materialien unterschritten werden. - in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. Lüf- ten Sie den Raum vor der Aufladung ausreichend.
  • Page 6: Wärmespeicherung

    BEdIENUNG Bedienung Wärmespeicherung 4.1.2 Anzeige Wenn 20 Sekunden lang keine Bedieneraktion erfolgt, schaltet sich Über die Aufladeregelung wird der Grad der Wärmespeicherung die Hintergrundbeleuchtung aus. Durch Drücken einer beliebigen (Aufladung) bestimmt. Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein. Welche Einstellungen Sie an der Aufladeregelung vornehmen müssen, ist davon abhängig, ob Sie ein Gerät mit oder ohne zen- Symbole trale witterungsgeführte Aufladesteuerung einsetzen.
  • Page 7: Wärmeabgabe

    BEdIENUNG Einstellungen Basismenü Dabei gelten folgende Richtwerte: Um in das Basismenü zu gelangen, drücken Sie kurz die Taste Wert Auflademenge „Menü“. Sie können nun folgende Menüpunkte aufrufen: keine Aufladung (im Sommer) 30 % ca. 1/3 der Vollaufladung für Übergangszeiten wie Frühling oder Anzeige Beschreibung Herbst...
  • Page 8 BEdIENUNG Einstellungen Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste Zeitprogramme Pro1 und Pro2 „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- Mit den Zeitprogrammen Pro1 und Pro2 können Sie den Start- und gezeigt. Endzeitpunkt des Komfortbetriebs festlegen. In dieser Zeitspanne Mit den Tasten „+“...
  • Page 9: Einstellungen Bei Vorhandenem Wandmontierten Raumtemperaturregler

    BEdIENUNG Einstellungen bei vorhandenem wandmontierten raumtemperaturregler f Um eine weitere Komfortphase zu konfigurieren, wählen Sie 5.3.4 Fachhandwerker-Zugang im Zeitprogramm Pro3 mit den Tasten „+“ und „–“ die Anzei- Anzeige Beschreibung ge „3---“. Gehen Sie wie beschrieben vor. CodE Fachhandwerker-Zugang Hinweis Hinweis Um die eingestellten Komfortphasen zurückzusetzen, Einige Menüpunkte sind durch einen Code geschützt und aktivieren Sie den Parameter P4.
  • Page 10: Konfigurationsmenü

    BEdIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung Sobald das Symbol „Parameter editierbar“ erscheint, können Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die Einstellung des Menüpunktes än- dern. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. Sachschaden Um das Basismenü...
  • Page 11: Problembehebung

    BEdIENUNG | INsTALLATIoN Problembehebung INsTALLATIoN Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät wird nicht Es wurde keine oder eine Stellen Sie eine höhere warm. zu geringe Aufladung Aufladung ein. Sicherheit eingestellt. Temperatur am Gerät ist Prüfen Sie die einge- zu niedrig eingestellt. stellte Raumtemperatur.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    INsTALLATIoN Gerätebeschreibung 10. Gerätebeschreibung Vor Austritt über das Luftaustrittsgitter wird die so erzeugte heiße Luft über zwei Mischluftklappen mit kälterer Raumluft gemischt, damit die austretende Luft die zulässige Höchsttemperatur nicht überschreitet. Die Stellung der Mischluftklappe, und somit das Mischungsverhältnis der Luft, wird über einen Bimetallregler geregelt.
  • Page 13: Mindestabstände

    INsTALLATIoN Montage 11.2 Mindestabstände f Lösen Sie die Schrauben der Vorderwand. f Ziehen Sie die Vorderwand nach vorn und heben Sie sie ab. ≥100 ≥100 f Stellen Sie sicher, dass die Warmluft ungehindert aus dem Gerät austreten kann. f Lösen Sie die Schrauben der inneren Vorderwand an der un- 12.
  • Page 14: Aufladeregelung Einstellen

    INsTALLATIoN Montage 12.2 Aufladeregelung einstellen 12.3 Netzanschluss / Anschlussleitungen Hinweis Berücksichtigen Sie die folgenden Angaben. Nach der Montage können diese Einstellungen je nach Montageort und -variante unter Umständen nur bedingt vorgenom- men werden. 12.2.1 Anschlussleistung reduzieren WARNUNG Stromschlag Ein 1-phasiger Anschluss darf nach den Technischen Anschlussbedingungen (TAB) der EVU’s nur bis 2 kW (ETW 120-180 Plus) erfolgen.
  • Page 15: Anschluss Des Gerätes

    INsTALLATIoN Montage 12.5 Montagevarianten 12.4.2 Anschluss des Gerätes WARNUNG Stromschlag Achten Sie unbedingt auf den einwandfreien Anschluss des Schutzleiters. WARNUNG Stromschlag Anschlussleitungen dürfen nicht beschädigt, abgezogen oder aus dem Gerät herausgezogen werden. f Verlegen Sie die Anschlussleitungen entsprechend. Hinweis An den Klemmen L und N der Klemmleiste X2 muss Dau- erspannung anliegen.
  • Page 16: Speichersteine Einsetzen

    INsTALLATIoN Montage Alternativ können Sie das Gerät durch vier Löcher (Ø 9 mm) in den 12.5.3 Aufstellung mit Bodenkonsolen Gerätefüßen mit dem Fußboden verschrauben. Wenn keine geeignete Befestigungswand vorhanden ist, befes- f Bauen Sie das Luftaustrittsgitter, die Vorderwand und die tigen Sie das Gerät über die Vario-Standkonsole (Zubehör) am Luftführungsbaugruppe aus (siehe Kapitel „Montage / Gerät Boden.
  • Page 17: Säubern Des Gerätes

    INsTALLATIoN Montage 1 Schutz-Temperaturregler (N5) f Heben Sie das Gebläse an und nehmen Sie es heraus. Lösen f Schieben Sie den Speicherstein an die rechte sowie hin- Sie dazu die vorne an den Haltewinkeln sitzenden Schrauben. tere Wärmedämmung heran. Die Langlöcher bilden die f Achten Sie auf die Kabelverlegung.
  • Page 18: Einstellungen

    INsTALLATIoN Einstellungen f Ziehen Sie das Luftaustrittsgitter über die beiden Vier- tel-Drehverschlüsse an. 13. Einstellungen 13.1 Konfigurationsmenü Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird der Ist-Wert I1 an- gezeigt. f Setzen Sie die rechte Seitenwand unten ein und kippen Sie sie oben an das Gerät.
  • Page 19 INsTALLATIoN Einstellungen 13.1.3 Parameter P12: Zusatzheizung (Zubehör) Anzeige Beschreibung Zugriffs- optionen optionen Beschreibung level Wenn im Gerät keine Zusatzheizung installiert ist (Werkseinstel- Offset Raumtemperatur ±3 °C | ±5 °F lung). Uhrzeitformat 12 h | 24 h Die im Gerät installierte Zusatzheizung wird aktiviert. Einheit Temperaturanzeige °C | °F Zeitprogramme zurücksetzen on | off...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    INsTALLATIoN Inbetriebnahme 14. Inbetriebnahme 15. Umbau des Gerätes Für Umbau-, Anbau- und Einbauarbeiten ist die dem jeweiligen 14.1 Kontrolle vor der Inbetriebnahme Bausatz beiliegende Anleitung maßgebend. Sie können vor der Inbetriebnahme eine Funktionsprüfung durch- 16. Übergabe führen. Rufen Sie dazu den Inbetriebnahmemodus im Konfigura- tionsmenü...
  • Page 21: Störungsbehebung

    INsTALLATIoN störungsbehebung 17. Störungsbehebung 17.1 Störungstabelle störung Ursache Behebung Das Gerät wird nicht warm. Die Ansteuerung des Heizkörperschütz ist nicht in Prüfen Sie die Ansteuerung des Heizkörperschützes. Ordnung. Fehlende Spannungsversorgung im Wärmespeicher. Prüfen Sie die Sicherung in der Hauptverteilung. Fehlende Spannungsversorgung am Aufladeregler. Prüfen Sie die Spannungsversorgung.
  • Page 22: Symbole Des Typenschildes

    3/N/PE ~ 400V 50 Hz 3,60 4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symbole des Typenschildes (Beispiel ETW 480 Plus) Gesamtgewicht Aufladung Entladung Zusatzheizung Lüfter...
  • Page 23: Technische Daten

    INsTALLATIoN Technische daten 19. Technische Daten 19.1 Maße und Anschlüsse ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Gerät Breite 1063 1224 1385 1546 Gerät Abstand 1046...
  • Page 24 INsTALLATIoN Technische daten 19.2 Elektroschaltplan Sachschaden Es ist sicherzustellen, dass zwischen allen Anschlüssen der Netzspannungsseite L, L1 und den verschiedenen Steuersignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE und LH ein Potentialunterschied von max. 230 V eingehalten wird. Zusatzheizung Lüfter Ansteuerung Ansteuerung Aufladesteuerung extern (LH) extern (LE)
  • Page 25: Anschlussleistung Reduzieren

    100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Anschlussvarianten Typen Anschlussleistungen 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETW 120 Plus 1,20 1,10 1,00 0,90 1,20 Über Parameter P8 wählbare Aufla- 100 % 90 % 80 % 70 %...
  • Page 26: Installation

    Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor 19.7 Datentabelle ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616...
  • Page 27: Garantiebedingungen

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 28 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 29 CoNTENTs SPECIAL INFORMATION Modifying the appliance ����������������������������������� 46 Handover ���������������������������������������������������� 46 OPERATION Troubleshooting �������������������������������������������� 47 General information ��������������������������������������� 30 17.1 Fault table �������������������������������������������������������� 47 Safety instructions ���������������������������������������������� 30 17.2 Symbols on the type plate ������������������������������������ 48 Other symbols in this documentation ���������������������� 31 Information on the appliance ��������������������������������...
  • Page 30: General Information ��������������������������������������� 30 17. Troubleshooting

    sPECIAL INforMATIoN | oPErATIoN General information sPECIAL INforMATIoN - Never install the appliance directly below a wall socket. - Observe the nominal charging values in chap- - Keep these operating and installation instruc- ter "Specification / Data table". tions safe so that you can refer to them when - Install the appliance in such a way that the necessary.
  • Page 31: Other Symbols In This Documentation

    oPErATIoN safety General safety instructions 1.1.3 Keywords Observe the following safety instructions and regulations. KEYWord Meaning DANGER Failure to observe this information will result in serious - The electrical installation and installation of the appliance injury or death. must only be carried out by a qualified contractor or by WARNING Failure to observe this information may result in serious our customer service engineers, in accordance with these...
  • Page 32: Appliance Description ������������������������������������� 32 19.5 Reducing Connected Load While Maintaining Nominal

    oPErATIoN Appliance description Programming unit CAUTION Burns The surfaces of the appliance casing and the expelled The appliance is operated using the programming unit which is air can become very hot during operation (above 80 °C) located at the top right of the appliance front. and can cause burns.
  • Page 33: Heat Transfer ���������������������������������������������������� 33 Guarantee

    oPErATIoN operation The weather-compensated charge control system ensures the symbol description correct charge level. Time display: Indication of the current time or a programmed start time Timer mode: Note The appliance heats in accordance with the enabled time program. Observe the instructions of the charge control system or Comfort mode: group control unit.
  • Page 34: Settings

    oPErATIoN settings Settings display description Switch booster heater (accessory) on or off Standard display To change the setting of a menu item, call the relevant menu item up using "+" and "–". Press "OK". As soon as the "Editable parameter" symbol appears, you can change the setting of the menu item with "+"...
  • Page 35 oPErATIoN settings f Use "+" and "–" to select the required day or group of days. Note f Press "OK". To use timer mode, select the required time program The start time for comfort mode is displayed. in the standard menu (see chapter "Settings / Standard f Use "+"...
  • Page 36: Settings When A Wall Mounted Room Temperature Controller Is Present

    oPErATIoN settings when a wall mounted room temperature controller is present P5: Reset relative heating time If you wish to change the setting of the menu item, press the "OK" button. Activating parameter P5 resets the counter for relative heating time (I2). As soon as the "Editable parameter"...
  • Page 37: Cleaning, Care And Maintenance

    oPErATIoN Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Troubleshooting Problem Cause remedy Material losses The appliance does not The charge was not set or Set a higher charge level. - Never spray cleaning spray into the air slot. heat up. was set too low.
  • Page 38: Safety

    INsTALLATIoN safety INsTALLATIoN 10. Appliance description Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
  • Page 39: Standard Delivery

    INsTALLATIoN Preparation 10.2 Standard delivery 11.2 Minimum clearances The following are delivered with the appliance: - 2 wall mounting brackets - Storage blocks 10.3 Accessories - 2-point room temperature controller (discharge controller) ≥100 ≥100 - Booster heater - ZK dual circuit kit - DC Control Input assembly (DC control signal) - Vario brackets - Support bracket...
  • Page 40: Adjusting The Charge Controller

    INsTALLATIoN Installation f Undo the screws in the front panel. 12.2.1 Reducing the connected load f Pull the front panel forwards and lift it upwards to remove it. WARNING Electrocution According to the technical connection conditions of power supply utilities, a single phase connection may only be made up to 2 kW (ETW 120-180 Plus).
  • Page 41: Electrical Connection

    INsTALLATIoN Installation f Route the power cables and connecting cables for the charge The heating elements in the appliance are not switched on until and discharge controllers into the appliance through the the LF from the power supply utility has been enabled and the apertures in the back panel and connect them (see chapter electronic charge controller has enabled charging.
  • Page 42: Inserting Storage Blocks

    INsTALLATIoN Installation The stability of the appliance must be ensured by fixing it to the wall or floor. For wall mounting on a sufficiently load bearing wall, there is a hole in the appliance back panel near the wiring chamber. f Secure the appliance with a suitable screw to the wall to pre- vent it from tipping over.
  • Page 43: Cleaning The Appliance

    INsTALLATIoN Installation f When raising the heating elements, ensure the through holes in the side insulation are not widened by the heating elements. f Insert the first storage block, with the heating element cavity pointing upwards, with some clearance to the r.h. thermal insulation.
  • Page 44: Actual Values

    INsTALLATIoN settings f Tighten the air discharge grille with the two quarter-turn locks. 13. Settings 13.1 Configuration menu To access the configuration menu, press and hold "Menu". After approx. 3 seconds, actual value I1 is displayed. f Insert the right side panel at the bottom and pivot the top display description towards the appliance.
  • Page 45 INsTALLATIoN settings 13.1.3 Parameters P12: Booster heater (accessory) display description Access options options description level If no booster heater is installed in the appliance (factory setting). Room temperature offset ±3 °C | ±5 °F The booster heater installed in the appliance is activated. Time format 12 h | 24 h Temperature display units...
  • Page 46: Commissioning

    INsTALLATIoN Commissioning 14. Commissioning 15. Modifying the appliance For modifications, attachments and installations, the instructions 14.1 Checks before commissioning provided with the relevant kit are valid. You can carry out a function check before commissioning. To do 16. Handover so, call up commissioning mode in the configuration menu. f To access the configuration menu, press and hold the "Menu"...
  • Page 47: Fault Table

    INsTALLATIoN Troubleshooting 17. Troubleshooting 17.1 Fault table fault Cause remedy The appliance does not heat up. Heating element contactor control is faulty. Check the heating element contactor control. No power supply to the storage heater. Check the fuse/MCB in the main distribution box. No power supply at the charge controller.
  • Page 48: Symbols On The Type Plate

    3,60 4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symbols on the type plate (example ETW 480 Plus) Total weight Charging Discharge Booster heater 18.
  • Page 49: Specification

    INsTALLATIoN Specification 19. Specification 19.1 Dimensions and connections ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Appliance Width 1063 1224 1385 1546 Appliance Clearance 1046 1207 1368...
  • Page 50: Wiring Diagram

    INsTALLATIoN Specification 19.2 Wiring diagram Material losses Ensure that the differential in potential between connections L, L1 on the mains power side and the various control signals SL, A1, A2, LF, SH, LE and LH does not exceed 230 V. Booster heater Control Control Charge control system...
  • Page 51: Reducing The Connected Load

    Connected loads (8 h heating element) 100 % 91.6 % 83.3 % 75 % 100 % Connection versions Types Connected loads 100 % 91.6 % 83.3 % 75 % ETW 120 Plus 1.20 1.10 1.00 0.90 1.20 Charge levels selectable with parameter P8 100 % 90 % 80 %...
  • Page 52: Energy Consumption Data

    With adaptive control of heating start With operating time limitation With black bulb sensor 19.7 Data table ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614...
  • Page 53: Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Page 54 TABLE dEs MATIÈrEs REMARQUES PARTICULIÈRES Transformation de l’appareil ����������������������������� 72 Remise de l’appareil à l’utilisateur ����������������������� 72 UTILISATION Aide au dépannage ���������������������������������������� 73 Remarques générales ������������������������������������� 55 17.1 Tableau des pannes �������������������������������������������� 73 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 55 17.2 Symboles de la plaque signalétique ������������������������ 74 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
  • Page 55: Remarques Particulières

    rEMArqUEs PArTICULIÈrEs | UTILIsATIoN remarques générales rEMArqUEs - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet PArTICULIÈrEs contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
  • Page 56: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILIsATIoN sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
  • Page 57: Utilisation

    UTILIsATIoN description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
  • Page 58: Affichage

    UTILIsATIoN Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 20 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
  • Page 59: Configuration

    UTILIsATIoN Configuration Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent : La température ambiante de consigne peut également être mo- difiée en mode programmateur. La température ambiante de Valeur quantité d’accumulation consigne est maintenue jusqu’à la fin de la plage horaire pro- Pas de charge (en été) grammée.
  • Page 60: Menu De Paramétrage

    UTILIsATIoN Configuration Menu de paramétrage Remarque La remarque suivante est valable pour chacun des pro- Affi- description grammes (Pro1, Pro2, Pro3) : chage si la plage programmée se termine après 23 h 59, la fin I1-I2 Valeurs réelles sera automatiquement reportée au jour suivant. La plage Pro1-Pro3 Programmes de temporisation de confort sera maintenue après minuit et se terminera P1-P5...
  • Page 61: Réglages Avec Un Régulateur De Température Ambiante Existant Monté Au Mur

    UTILIsATIoN réglages avec un régulateur de température ambiante existant monté au mur f Appuyez sur la touche « OK ». P4: Réinitialisation des programmes de temporisation L’heure de fin du mode confort s’affiche. En activant le paramètre P4, vous réinitialisez tous les programmes f Programmez l’heure de fin souhaitée à...
  • Page 62: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Menu principal Appuyez sur la touche « OK » si vous souhaitez modifier les valeurs du paramètre. Remarque La modification du paramètre par les touches « + » et « – » est Vous ne pouvez ouvrir le menu de base que si votre ap- possible dès que l’icône « Paramètre modifiable »...
  • Page 63: Aide Au Dépannage

    UTILIsATIoN | INsTALLATIoN Aide au dépannage Aide au dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- Problème Cause remède 0000-000000).
  • Page 64: Description De L'appareil

    INsTALLATIoN description de l’appareil 10. Description de l’appareil 10.2 Fournitures Sont fournis avec l’appareil : - 2 supports muraux - Briques réfractaires 10.3 Accessoires - Thermostat d’ambiance 2 points (régulation de décharge) - Chauffage d’appoint - Kit de montage double puissance ZK - Kit de montage DC Control Input (commande de charge à...
  • Page 65: Distances Minimales

    INsTALLATIoN Montage 11.2 Distances minimales f Desserrez les vis de la paroi avant. f Tirez la paroi avant vers l’avant et soulevez-la. ≥100 ≥100 f Assurez-vous que l’air chaud peut sortir librement de l’appareil. f Dévissez les vis situées à la partie inférieure de la paroi avant 12.
  • Page 66: Réglage De La Régulation

    Raccordement électrique des résistances : 3/N/PE ~ 400 V. Les 12.2.2 Ajustement de la puissance correspondant à une durée appareils ETW 120 Plus et ETW 180 Plus peuvent éventuellement de charge nominale plus longue être branchés en 1/N/PE ~ 230 V, sinon il faut adapter la section du câble d’alimentation.
  • Page 67: Raccordement De L'appareil

    INsTALLATIoN Montage 12.5 Variantes de pose 12.4.2 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT Électrocution Il est impératif d’apporter le plus grand soin au bran- chement de la prise de terre. AVERTISSEMENT Électrocution Les câbles de raccordement ne doivent pas être endom- magés, retirés ou débranchés de l’appareil. f Posez les câbles de raccordement en fonction.
  • Page 68: Appareil Suspendu À La Cloison Avec Des Supports Muraux

    INsTALLATIoN Montage Vous pouvez aussi visser l’appareil au sol par les quatre trous 12.5.3 Pose avec socle (Ø 9 mm) pratiqués dans les pieds de l’appareil. Si la cloison n’est pas appropriée pour fixer l’appareil, fixez-le au f Déposez la grille de sortie d’air, la paroi avant et le module sol au moyen d’un socle Vario (accessoire spécial).
  • Page 69: Nettoyage De L'appareil

    INsTALLATIoN Montage f Poussez la brique contre les éléments isolants de droite et de Dommages matériels l’arrière. Les évidements forment les conduits d’air chaud. Prenez garde de ne pas détériorer les fils lors de la dé- f Posez les briques suivantes selon l’ordre indiqué sur pose des éléments.
  • Page 70: Configuration

    INsTALLATIoN Configuration 13.1.1 Saisir le code Le code paramétré en usine est 1 0 0 0. f Ouvrez la rubrique « CodE » du menu à l’aide de la touche « + » ou « – ». Le niveau d’accès A0 s’affiche en alternance avec cette rubrique. f Appuyez sur la touche « OK ».
  • Page 71 INsTALLATIoN Configuration P6: Signal pilote SL P17: Système ED Le câble pilote doit être raccordé à un signal pilote CA (signal de options description tension alternative aux bornes A1 et A2). Entrée SL désactivé (réglage d’usine) : La commande du ventilateur est réalisée par le régulateur de Le régulateur de charge électronique de l’appareil peut fonction- température ambiante intégré...
  • Page 72: Mise En Service

    INsTALLATIoN Mise en service 14. Mise en service 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- 14.1 Contrôles avant la mise en service castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée. Vous pouvez effectuer un test de fonctionnement avant la mise en service.
  • Page 73: Aide Au Dépannage

    INsTALLATIoN Aide au dépannage 17. Aide au dépannage 17.1 Tableau des pannes défaut Cause remède L’appareil ne chauffe pas. Le pilotage par le contacteur du corps de chauffe ne Contrôlez la commande du contacteur du corps de chauffe. fonctionne pas correctement. Pas d’alimentation électrique du radiateur à...
  • Page 74: Symboles De La Plaque Signalétique

    4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symboles de la plaque signalétique (exemple ETW 480 Plus) Poids total Réalisation d’une charge Décharge (restitution)
  • Page 75: Données Techniques

    INsTALLATIoN données techniques 19. Données techniques 19.1 Cotes et raccordements ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus Plus Plus Plus Plus Plus Plus Appareil Largeur 1063 1224 1385 1546 Appareil Distance entre pieds 1046 1207 1368...
  • Page 76: Schéma Électrique

    INsTALLATIoN données techniques 19.2 Schéma électrique Dommages matériels Il faut s’assurer qu’une différence de potentiel de 230 V max. soit maintenue entre toutes les connexions côté tension de réseau L, L1 et les différents signaux pilotes SL, A1, A2, LF, SH, LE et LH. Chauffage d’appoint Ventilateur Commande...
  • Page 77: Réduction De La Puissance D'alimentation

    Variantes de raccordement (résistances 8h) Type de résistances (résistance 8h) 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Durée de charge nominale Types Variantes de raccordement ETW 120 Plus 1,20 1,10 1,00 0,90 1,20 Types ETW 180 Plus 1,80 1,65...
  • Page 78: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    INsTALLATIoN données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus...
  • Page 79: Tableau Des Données

    INsTALLATIoN données techniques 19.7 Tableau des données ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616 236617 236618 Données électriques Puissance raccordée 1200...
  • Page 80 INHoUd BIJZONDERE INFO Het toestel ombouwen ������������������������������������ 98 Overdracht �������������������������������������������������� 98 BEDIENING Storingen verhelpen ��������������������������������������� 98 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 81 17.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 98 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 81 17.2 Symbolen op het typeplaatje ��������������������������������� 99 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 82 Info op het toestel ����������������������������������������������...
  • Page 81: Algemene Aanwijzingen ����������������������������������� 81 17. Storingen Verhelpen

    BijzondeRe info | BEdIENING Algemene aanwijzingen BijzondeRe info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
  • Page 82: Algemene Veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 82 19.3 Aansluitvermogen Reduceren

    BEdIENING Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar symbool soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
  • Page 83: Keurmerk

    BEdIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
  • Page 84: Warmteopslag

    BEdIENING Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 20 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
  • Page 85: Warmteafgifte

    BEdIENING Instellingen Warmteafgifte display Beschrijving Dag van de week en tijd instellen De warmteafgifte (ontlading) wordt via de in het toestel geïn- tegreerde kamerthermostaat of een aan de wand gemonteerde 2-punts kamerthermostaat (zie hoofdstuk "Toebehoren") geregeld. De kamerthermostaat regelt automatisch de warmteafgifte via de Comforttemperatuur instellen De comforttemperatuur moet minstens 0,5 °C hoger ingesteld ventilator, zodat de ingestelde kamertemperatuur aangehouden...
  • Page 86 BEdIENING Instellingen 5.3.1 Actuele waarden Info U kunt de volgende actuele waarden oproepen: Bij geactiveerd tijdprogramma Pro2 werkt het toestel tijdens het weekend uitsluitend in verlaagde werking. display Beschrijving Eenheid Actuele waarde kamertemperatuur [°C] | [°F] Om de tijdprogramma's Pro1 en Pro2 aan te passen aan uw be- Relatieve verwarmingsduur hoeften, gaat u als volgt te werk: (Met parameter P5 kunt u de teller resetten.)
  • Page 87: Instellingen Bij Een Aanwezige, Aan De Wand Gemonteerde Kamerthermostaat

    BEdIENING instellingen bij een aanwezige, aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Instellingen bij een aanwezige, 5.3.3 Parameters U kunt de volgende parameters oproepen: aan de wand gemonteerde kamerthermostaat display Beschrijving opties Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F Tijdnotatie 12 h | 24 h Info Eenheid temperatuurweergave °C | °F Wanneer u de warmteafgifte (ontlading) via een aan de...
  • Page 88: Configuratiemenu

    BEdIENING reiniging, verzorging en onderhoud Configuratiemenu Reiniging, verzorging en onderhoud display Beschrijving Materiële schade Actuele waarde - Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. Parameters - Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toe- Code Toegang voor installateur stel. Om naar het configuratiemenu te gaan, houdt u de toets "Menu"...
  • Page 89: Problemen Verhelpen

    BEdIENING | INsTALLATIE Problemen verhelpen INsTALLATIE Problemen verhelpen Probleem oorzaak oplossing Het toestel wordt niet Het is niet of te laag inge- Stel een hogere opla- warm. steld op opladen. ding in. Veiligheid De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde ingesteld op het toestel.
  • Page 90: Toestelbeschrijving

    INsTALLATIE Toestelbeschrijving 10. Toestelbeschrijving Voordat de op die manier verwarmde lucht weer door het lucht- afvoerrooster uitstroomt, wordt deze via twee luchtmengkleppen met koudere lucht uit de ruimte vermengd, zodat de uitstromen- de lucht de maximaal toelaatbare temperatuur niet overschrijdt. De stand van de luchtmengklep en dus de mengverhouding van warme en koude lucht, wordt gestuurd met een bimetaalregelaar.
  • Page 91: Minimumafstanden

    INsTALLATIE Montage 11.2 Minimumafstanden f Maak de schroeven aan de voorwand los. f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. ≥100 ≥100 f Controleer of de warme lucht ongehinderd uit het toestel kan stromen. f Draai de schroeven van de inwendige voorwand aan de on- 12.
  • Page 92: Netaansluiting/Aansluitkabels

    INsTALLATIE Montage 12.2.1 Aansluitvermogen reduceren WAARSCHUWING elektrische schok f Voordat er werkzaamheden aan het toestel uitge- WAARSCHUWING elektrische schok voerd worden, dient u de aansluitkabels in de scha- Een 1-fase aansluiting mag conform de technische voor- kelkast spanningsvrij te schakelen. schriften van energiebedrijven (TAB) uitsluitend tot 2 kW (ETW 120-180 Plus) uitgevoerd worden.
  • Page 93: Montagevarianten

    INsTALLATIE Montage 12.4.3 Aansturing zonder verwarmingsbeveiliging 12.5.1 Vloermontage Als er geen verwarmingsbeveiliging gemonteerd moet worden Het montagevlak voor het toestel moet effen zijn en voldoende (soms door het energiebedrijf vereist), kan de functie van de elek- draagvermogen hebben. Meer gegevens over het gewicht van het tronica van de warmteaccumulator gebruikt worden.
  • Page 94: Accumulatorstenen Plaatsen

    INsTALLATIE Montage f Bevestig de wandbeugels en houd daarbij rekening met de minimale afstanden en de maten voor de gatafstanden op de bevestigingswand. (Afmetingen zie hoofdstuk "Mini- male afstanden" en "Technische gegevens / afmetingen en aansluitingen"). 1 Verwarmingselement 2 Accumulatorsteen f Til het verwarmingselement iets op om de accumulatorste- nen te kunnen plaatsen.
  • Page 95: Het Toestel Reinigen

    INsTALLATIE Montage 12.7 Het toestel reinigen 12.8 Het toestel sluiten f Maak het toestel schoon nadat u het hebt gemonteerd en de accumulatorstenen hebt geplaatst. Ga daarvoor als volgt te werk: f Demonteer de luchtleidingskit. f Plaats de binnenste voorwand terug. 1 Veiligheidsthermostaat (N5) f Hef de ventilator op en verwijder deze.
  • Page 96: Instellingen

    INsTALLATIE Instellingen 13.1.1 Code invoeren De code die in de fabriek geprogrammeerd is, is 1 0 0 0. f Roep met de toets "+" of "–" de menuoptie "CodE" op. Afwisselend met de menuoptie wordt toegangsniveau A0 weergegeven. f Druk op de toets "OK". De code-invoer wordt weergegeven.
  • Page 97: Ingebruikname

    INsTALLATIE Ingebruikname P7: Type ventilatorbesturing P18: Storingsgedrag opties Beschrijving opties Beschrijving 2-punts thermostaat: De oplaadregelaar in het toestel is ingesteld op "negatief sto- de ventilator wordt door de in het toestel geïntegreerde kamer- ringsgedrag" (geen oplading van de warmteaccumulator bij een thermostaat afhankelijk van de warmtebehoefte in- en uitgescha- defecte oplaadsturing).
  • Page 98: Overdracht

    INsTALLATIE Het toestel ombouwen 14.2.1 Opladen Bij de eerste oplading is het mogelijk dat er iets gaat ruiken. f Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte. Door een ven- ster te kantelen kunt u bijvoorbeeld een 1,5-voudige lucht- verversing realiseren. Wanneer u het toestel in de slaapkamer opstelt, is het niet toege- staan tijdens het slapen voor het eerst op te laden.
  • Page 99: Onderhoud En Reiniging

    3/N/PE ~ 400V 50 Hz 3,60 4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symbolen op het typeplaatje (voorbeeld ETW 480 Plus) Totaalgewicht Opladen Ontlading Bijverwarming Ventilator www.stiebel-eltron.com...
  • Page 100: Afmetingen En Aansluitingen

    INsTALLATIE Technische gegevens 19. Technische gegevens 19.1 Afmetingen en aansluitingen ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Toestel Breedte 1063 1224 1385 1546 Toestel Afstand 1046...
  • Page 101: Technische Gegevens

    INsTALLATIE Technische gegevens 19.2 Schakelschema Materiële schade Zorg ervoor dat tussen alle aansluitingen van de netspanningszijde L, L1 en de verschillende stuursignalen SL, A1, A2, LF, SH, LE en LH een potentiaalverschil van max. 230 V aangehouden wordt. Ventilator Bijverwarming Aansturing Aansturing Oplaadsturing extern (LH)
  • Page 102: Aansluitvermogen Reduceren

    Aansluitvermogens (8 uur-verwarmingselement) 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Aansluitvarianten Typen Aansluitvermogens 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETW 120 Plus 1,20 1,10 1,00 0,90 1,20 Via parameter P8 selecteerbare oplaad- 100 % 90 % 80 % 70 %...
  • Page 103: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Met afstandsbedieningsoptie Met adaptieve regeling van het verwarmingsbegin Met werkingstijdbegrenzing Met zwarte-kogelsensor 19.7 Gegevenstabel ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616...
  • Page 104: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 105 oBsAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přestavba přístroje ��������������������������������������� 122 Předání přístroje ������������������������������������������ 122 OBSLUHA Odstraňování poruch ������������������������������������� 123 Obecné pokyny �������������������������������������������� 106 17.1 Tabulka poruch ������������������������������������������������ 123 Bezpečnostní pokyny �����������������������������������������106 17.2 Symboly na typovém štítku ����������������������������������124 Jiné symboly použité v této dokumentaci �����������������107 Upozornění...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny �����������������������������������������106 17.1 Tabulka Poruch

    ZVLášTNí PoKYNY | oBsLUHA obecné pokyny ZVLášTNí PoKYNY - Dodržujte hodnoty jmenovitého dohřívání v kapitole „Technické údaje/Tabulka údajů“. - Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše - Tento návod k obsluze a instalaci pečli- nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se vě...
  • Page 107: Upozornění Na Přístroji ���������������������������������������107 18. Čištění A Údržba

    oBsLUHA zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.3 Uvozující slova Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. UVoZUJíCí Význam sLoVo - Elektrickou instalaci a instalaci přístroje smí provést pouze NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo autorizovaný servis nebo naši technici zákaznického servisu v smrtelné...
  • Page 108: Obsluha

    oBsLUHA Popis přístroje Ovládací jednotka POZOR, nebezpečí popálení Povrchy tělesa přístroje a unikající vzduch mohou být Ovládání probíhá pomocí ovládací jednotky, která se nachází na- během provozu velmi horké (nad 80 °C) a způsobit popá- hoře vpravo na čelní straně přístroje. leniny.
  • Page 109: Ukládání Tepla

    oBsLUHA obsluha Řídicí systém nabíjení podle počasí zajišťuje správné nabití. symbol Popis Zobrazení času: Zobrazení aktuálního času nebo naprogramovaného času zahájení Upozornění Provoz časovače: Dbejte přitom návodu k řídicímu systému nabíjení nebo Přístroj topí podle aktivovaného časového programu. skupinové řídící jednotce. Komfortní...
  • Page 110: Nastavení

    oBsLUHA nastavení Nastavení Ukazatel Popis Zapnutí a vypnutí přídavného topení (příslušenství) Standardní zobrazení Chcete-li změnit nastavení položky nabídky, vyvolejte příslušnou položku nabídky tlačítka „+“ a „–“. Stiskněte tlačítko „OK“. Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení...
  • Page 111 oBsLUHA nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Zobrazí se čas zahájení komfortního režimu. Chcete-li použít provoz časovače, musíte v základní na- f Nastavte požadovaný čas zahájení pomocí tlačítek „+“ a „–“. bídce vybrat požadovaný časový program (viz kapitola f Stiskněte tlačítko „OK“. „Nastavení...
  • Page 112: Nastavení Při Stávajícím Prostorovém Termostatu Montovaném Na Stěnu

    oBsLUHA nastavení při stávajícím prostorovém termostatu montovaném na stěnu P5: Reset relativní doby ohřevu Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení Aktivováním parametru P5 resetujete počítadlo relativní doby nastavení...
  • Page 113: Čištění, Péče A Údržba

    oBsLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů Problém Příčina odstranění Věcné škody Přístroj se neohřívá. Nabití nebylo nastaveno Nastavte vyšší nabíjení. - Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje. nebo bylo nastaveno pří- - Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná liš...
  • Page 114: Instalace

    INsTALACE zabezpečení INsTALACE 10. Popis přístroje Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení...
  • Page 115: Rozsah Dodávky

    INsTALACE Příprava 10.2 Rozsah dodávky 11.2 Minimální vzdálenosti Spolu s přístrojem je dodáváno: - 2 nástěnné držáky - Akumulační cihly 10.3 Příslušenství - 2bodový prostorový termostat (regulace vybíjení) ≥100 ≥100 - Přídavné topení - Dvouokruhová konstrukční sada ZK - Konstrukční sada DC Control Input (řídicí signál DC) - Konzoly Vario - Opěrná...
  • Page 116: Nastavte Regulaci Nabíjení

    INsTALACE Montáž f Povolte šrouby přední stěny. 12.2.1 Snížení příkonu f Přední stěnu potáhněte dopředu a vyzdvihněte ji směrem VÝSTRAHA elektrický proud vzhůru. Jednofázové připojení se smí provádět v souladu s tech- nickými připojovacími podmínkami elektrorozvodných závodů pouze do 2 kW (ETW 120-180 Plus). Zapojení...
  • Page 117: Připojení Elektrického Napětí

    INsTALACE Montáž f Protáhněte síťová přívodní vedení a přívodní vedení regu- Topná tělesa v přístroji se zapnou teprve tehdy, dojde-li ze strany látoru nabíjení a vybíjení otvory v zadní stěně přístroje a elektrorozvodných závodů k uvolnění tarifu pro nabíjení a nabíjení zapojte (viz kapitola „Technické...
  • Page 118: Vložení Akumulační Vyzdívky

    INsTALACE Montáž Stabilita přístroje musí být zajištěna upevněním ke stěně nebo podlaze. Pro upevnění na stěnu u dostatečně nosné stěny se v zadní stěně přístroje v prostoru rozvaděče nachází otvor. f Přišroubujte přístroj vhodným šroubem ke stěně, aby nedo- šlo k jeho překlopení. Případně...
  • Page 119: Předání Přístroje

    INsTALACE Montáž f Vložte první akumulační cihlu při dodržení určitého rozestu- pu k pravé tepelné izolaci, a sice štěrbinou topného tělesa nahoru. 1 Ochranný regulátor teploty (N5) f Zvedněte ventilátor a vyjměte ho. K tomu musíte uvolnit šrouby usazené vpředu na přidržovacím úhelníku. f Pamatujte na uložení...
  • Page 120: Nastavení

    INsTALACE nastavení f Nasaďte mřížku výstupu vzduchu přes oba čtvrteční otočné uzávěry. 13. Nastavení 13.1 Konfigurační nabídka Chcete-li vstoupit do konfigurační nabídky, podržte stisknuté tla- čítko „Nabídka“. Po cca 3 sekundách se zobrazí skutečná hodnota f Nasaďte pravou dolní postranní stěnu a vyklopte ji nahoru na přístroj.
  • Page 121 INsTALACE nastavení 13.1.3 Parametry P12: Přídavné topení (příslušenství) Ukazatel Popis Úroveň Možnosti Možnosti Popis přístupu Není-li v přístroji instalováno žádné přídavné topení (tovární Ofset teploty místnosti ±3 °C | ±5 °F nastavení). Časový formát 12 h | 24 h Přídavné topení instalované v přístroji se aktivuje. Jednotka ukazatele teploty °C | °F Reset časových programů...
  • Page 122: Uvedení Do Provozu

    INsTALACE Uvedení do provozu 14. Uvedení do provozu 15. Přestavba přístroje Pro přestavbu, nástavbu a vestavbu je rozhodující vždy návod při- 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ložený k příslušné konstrukční sadě. Před uvedením do provozu můžete provést zkoušku funkce. Vy- 16.
  • Page 123: Odstraňování Poruch

    INsTALACE odstraňování poruch 17. Odstraňování poruch 17.1 Tabulka poruch Závada Příčina odstranění Přístroj se neohřívá. Řízení stykače topného tělesa není v pořádku. Zkontrolujte řízení stykače topného tělesa. Chybějící napájení akumulačních kamen. Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Chybějící napájení v regulátoru nabíjení. Zkontrolujte napájení.
  • Page 124: Čištění A Údržba

    3,60 4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symboly typového štítku (příklad ETW 480 Plus) Celková hmotnost Nabíjení Vybíjení Přídavné topení...
  • Page 125: Rozměry A Přípojky

    INsTALACE Technické údaje 19. Technické údaje 19.1 Rozměry a přípojky ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Přístroj Šířka 1063 1224 1385 1546 Přístroj Vzdálenost 1046...
  • Page 126: Technické Údaje

    INsTALACE Technické údaje 19.2 Schéma elektrického zapojení Věcné škody Je nutno zajistit, aby byl zachován rozdíl potenciálů max. 230 V mezi všemi přípojkami na straně síťového napětí L, L1 a různými řídicími signály SL, A1, A2, LF, SH, LE a LH. Přídavné...
  • Page 127: Úprava Výkonu (Jmenovitá Doba Nabíjení)

    100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Možnosti připojení Typy Připojovací kabely 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % ETW 120 Plus 1,20 1,10 1,00 0,90 1,20 Stupně nabití volitelné pomocí para- 100 % 90 % 80 %...
  • Page 128: Údaje Ke Spotřebě Energie

    S adaptivní regulací zahájení topení S omezením doby provozu Se snímačem s černou kuličkou 19.7 Tabulka údajů ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614...
  • Page 129: Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Page 130 SPiS TReŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Modyfikacja urządzenia ���������������������������������� 148 Przekazanie ������������������������������������������������ 148 OBSŁUGA Usuwanie usterek ����������������������������������������� 149 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 131 17.1 Tabela usterek ��������������������������������������������������149 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������132 17.2 Symbole na tabliczce znamionowej ����������������������� 150 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 132 Wskazówki na urządzeniu �����������������������������������132 Konserwacja i czyszczenie �������������������������������...
  • Page 131: Wskazówki Specjalne

    WsKAZóWKI sPECJALNE | oBSŁUGA Wskazówki ogólne WsKAZóWKI - Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowa- dzić do jego przegrzania. sPECJALNE - Nie odkładać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości. Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie. - Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy - Nie montować...
  • Page 132: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    oBSŁUGA Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jednostki miar 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia podane są w milimetrach. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. f W tym miejscu są...
  • Page 133: Znak Kontroli

    oBSŁUGA opis urządzenia Obsługa OSTRZEŻENIE - poparzenie Nie korzystać z urządzenia ... - jeśli nie są zapewnione minimalne odległości od powierzchni sąsiednich obiektów lub innych mate- riałów palnych. - w pomieszczeniach, w których zachodzi ryzyko po- żaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów. Przed użyciem urządze- nia należy odpowiednio przewietrzyć...
  • Page 134: Magazynowanie Energii Cieplnej

    oBSŁUGA obsługa Magazynowanie energii cieplnej 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 20 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użytkow- Pokrętło regulacji ładowania umożliwia nastawienie stopnia aku- nika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Naciśnięcie dowol- mulacji ciepła (ładowania urządzenia). nego przycisku spowoduje ponowne włączenie podświetlenia tła. Wybór właściwego nastawienia zależy od tego, czy stosowane urządzenie posiada centralny sterownik ładowania załeżny od Symbole...
  • Page 135: Oddawanie Ciepła

    oBSŁUGA Nastawy Menu podstawowe Po krótkim okresie przystosowawczym i zdobyciu odpowiedniego doświadczenia znalezienie odpowiedniego nastawienia urządze- Aby przejść do menu podstawowego, nacisnąć krótko przycisk nia nie sprawia już trudności. „Menu”. Teraz można wyświetlić następujące punkty menu: Oddawanie ciepła Wyświetlacz opis Nastawianie stopnia ładowania.
  • Page 136 oBSŁUGA Nastawy Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk Program czasowy Pro1 i Pro2 „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- Program czasowy Pro1 i Pro2 pozwala na określenie godziny roz- wista I1. poczęcia i zakończenia trybu komfortowego. W tym przedziale Przyciskiem „+” i „–” można przechodzić między poszczególnymi czasu urządzenie grzeje do nastawionej temperatury komfortowej.
  • Page 137: Nastawy W Przypadku Regulatora Temperatury Pomieszczenia Zamontowanego Na Ścianie

    oBSŁUGA nastawy w przypadku regulatora temperatury pomieszczenia zamontowanego na ścianie Wskazówka Wskazówka Zaprogramowane fazy komfortowe można zresetować, Niektóre punkty menu zabezpieczone są kodem i tylko uaktywniając parametr P4. wyspecjalizowany instalator może przeglądać je i nasta- f Uaktywnienie parametru P4 skutkuje przywróce- wiać. niem nastawy fabrycznej wszystkich programów czasowych (Pro1, Pro2, Pro3).
  • Page 138: Menu Konfiguracyjne

    oBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja Menu konfiguracyjne Czyszczenie i konserwacja Wyświe- opis Szkody materialne tlacz - Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środków Wartość rzeczywista czyszczących w aerozolu. Parametry CodE Dostęp dla wyspecjalizowanego instalatora - Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wil- goć.
  • Page 139: Instalacja

    oBSŁUGA | INsTALACJA Bezpieczeństwo INsTALACJA Problem Przyczyna Usuwanie Pomieszczenie nie jest Przegrzanie. Ogranicznik Usunąć przyczynę (brud dostatecznie ogrzewane, temperatury bezpie- lub przeszkody we wlocie mimo że urządzenie na- czeństwa ogranicza moc lub wylocie powietrza). grzewa się. grzewczą. Zwrócić uwagę na mini- malne odległości! Bezpieczeństwo Zapotrzebowanie po-...
  • Page 140: Opis Urządzenia

    INsTALACJA opis urządzenia 10. Opis urządzenia Nastawianiem klapy powietrza, a tym samym proporcją mieszania powietrza steruje regulator bimetaliczny. 10.2 Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - 2 mocowania ścienne - Wkłady akumulujące ciepło 10.3 Osprzęt - 2-punktowy regulator temperatury pokojowej (regulator rozładowania) - Ogrzewanie dodatkowe - Dwuobiegowy zestaw montażowy ZK...
  • Page 141: Minimalne Odległości

    INsTALACJA Montaż 11.2 Minimalne odległości f Odkręcić śruby ściany przedniej. f Pociągnąć ścianę przednią do przodu i zdjąć ją. ≥100 ≥100 f Należy zapewnić płynną wymianę energii cieplnej między urządzeniem a otoczeniem. f Odkręć wkręty mocujące wewnętrzną przednią ściankę znaj- 12. Montaż dujące się...
  • Page 142: Ustawianie Regulacji Ładowania

    INsTALACJA Montaż 12.2 Ustawianie regulacji ładowania 12.3 Przyłącze sieciowe / przewody przyłączeniowe Wskazówka Należy przestrzegać poniższych wskazówek. W zależności od miejsca i sposobu montażu wykonanie ustawień po montażu może się okazać utrudnione. 12.2.1 Ograniczenie mocy przyłączeniowej OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Zgodnie z technicznymi warunkami podłączenia zakładu energetycznego podłączenie jednofazowe jest dozwolo- ne tylko przy mocy do 2 kW (ETW 120-180 Plus).
  • Page 143: Podłączenie Urządzenia

    INsTALACJA Montaż 12.5 Sposoby montażu 12.4.2 Podłączenie urządzenia OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Należy zapewnić właściwe przyłączenie przewodu ochronnego. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Przewody przyłączeniowe nie mogą zostać uszkodzone, odłączone lub wyjęte z urządzenia. f Przewody przyłączeniowe należy odpowiednio uło- żyć.
  • Page 144: Układanie Wkładów Akumulujących Ciepło

    INsTALACJA Montaż Alternatywnie urządzenie można przykręcić do posadzki przez 12.5.3 Ustawienie za pomocą wsporników podłogowych cztery otwory (Ø 9 mm) w stopkach urządzenia. Jeśli ściany w pomieszczeniu nie mają odpowiedniej nośności, f Wymontować kratkę wylotu powietrza, ścianę przednią i ze- urządzenie można zamontować na podłożu przy użyciu wspornika spół...
  • Page 145: Czyszczenie Urządzenia

    INsTALACJA Montaż 1 Regulator temperatury (N5) f Podnieś dmuchawę i wyjąć ją z urządzenia. W tym celu f Dosunąć kamień do prawej, tylnej warstwy izolacji cieplnej. odkręcić wkręty umieszczone z przodu kątowników Wzdłużne otwory stanowią kanały grzewcze. wspornikowych. f Włożyć następne wkłady akumulujące ciepło w kolejności f Uważać...
  • Page 146: Nastawy

    INsTALACJA Nastawy f Przykręcić kratkę wylotu powietrza obydwoma zamknięciami obrotowymi 1/4. 13. Nastawy 13.1 Menu konfiguracyjne Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- wista I1. f Założyć prawą ścianę boczną na dole i przechylić ją u góry do urządzenia.
  • Page 147 INsTALACJA Nastawy 13.1.3 Parametry P12: Ogrzewanie dodatkowe ( osprzęt): Wyświe- opis Poziom opcje opcje opis tlacz dostępu Jeśli w urządzeniu nie jest zainstalowane ogrzewanie dodatkowe ( Margines temperatury pomieszczenia A0 ±3 °C | ±5 °F nastawa fabryczna). Format godziny 12 h | 24 h Ogrzewanie dodatkowe zainstalowane w urządzeniu zostanie aktywowane.
  • Page 148: Uruchomienie

    INsTALACJA Uruchomienie 14. Uruchomienie 15. Modyfikacja urządzenia Przy modyfikacjach i montażu podzespołów należy przestrzegać 14.1 Kontrola przed uruchomieniem informacji podanych w stosownej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem można przeprowadzić kontrolę funkcji. 16. Przekazanie W tym celu wyświetlić tryb uruchamiania w menu konfiguracyj- nym. Objaśnić...
  • Page 149: Usuwanie Usterek

    INsTALACJA Usuwanie usterek 17. Usuwanie usterek 17.1 Tabela usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie rozgrzewa się. Stycznik grzałki nie załącza się prawidłowo. Sprawdź wysterowanie stycznika grzałki. Brak zasilania ogrzewacza akumulacyjnego. Sprawdź bezpiecznik w skrzynce rozdzielczej. Brak zasilania regulatora ładowania. Sprawdź zasilanie. Patrz rozdział „Podłączenie elektryczne” lub/i „Dane techniczne”.
  • Page 150: Symbole Na Tabliczce Znamionowej

    3,60 4,00 4,40 4,80 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,7 kW 32 W 324663-40162 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *236618-9270-000050* Symbole na tabliczce znamionowej (przykład: ETW 480 Plus) Waga łączna Ładowanie Rozładowanie Ogrzewanie dodatkowe Dmuchawa 18.
  • Page 151: Dane Techniczne

    INsTALACJA dane techniczne 19. Dane techniczne 19.1 Wymiary i przyłącza ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus Urządzenie Szerokość 1063 1224 1385 1546 Urządzenie Rozstaw nóżek...
  • Page 152: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INsTALACJA dane techniczne 19.2 Schemat połączeń elektrycznych Szkody materialne Należy upewnić się, że między wszystkimi przyłączami strony napięcia sieciowego L, L1 i poszczególnymi sygnałami sterującymi SL, A1, A2, LF, SH, LE i LH zachowana jest różnica potencjałów wynosząca maks. 230 V. Dmuchawa Ogrzewanie dodatkowe Wysterowanie Sterownik ładowania Wysterowanie zewn.
  • Page 153: Ograniczenie Mocy Przyłączeniowej

    Wariant podłączenia (grzałka 8-godzinna) Wersja grzałki (grzałka 8-godzinna) 100 % 91,6 % 83,3 % 75 % 100 % Znamionowy czas ładowania 8 godz. 9 godz. 10 godz. Wariant podłączenia ETW 120 Plus 1,20 1,10 1,00 0,90 1,20 ETW 180 Plus 1,80 1,65 1,50 1,35...
  • Page 154: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    INsTALACJA dane techniczne 19.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. ETW 120 ETW 180 ETW 240 ETW 300 ETW 360 ETW 420 ETW 480 Plus Plus Plus Plus Plus Plus...
  • Page 155: Tabela Danych

    INsTALACJA dane techniczne 19.7 Tabela danych ETW 120 Plus ETW 180 Plus ETW 240 Plus ETW 300 Plus ETW 360 Plus ETW 420 Plus ETW 480 Plus 236612 236613 236614 236615 236616 236617 236618 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 1200 1800...
  • Page 156   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Table des Matières