Page 1
Manuel d’utilisateur Système d’ensemencement de précision à trois points 1525P et 1510HDP Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lire le Manuel d’utilisateur en entier. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et les avertissements qui suivent sont importants – les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! 23034 Les illustrations peuvent présenter des équipements en option non fournis avec l’appareil...
Page 2
Identification de l’outil Enregistrer les détails de l’outil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’outil, ou qu’ils ont enlevé...
Page 3
Great Plains n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à...
Page 4
1525P et 1510HDP Réglage des doseurs à doigts..........68 Entretien de la pièce coulissante de doseur .......96 Astuces générales pour la plantation ......... 68 Tension de la chaîne ............98 Brosse ................68 Installation des doseurs à doigts ........99 Insertions pour population maximale ......... 68 Instructions d’installation de l’ensemble à...
Page 5
Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Rechercher le symbole de sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il existe un risque à la sécurité des personnes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit.
Page 6
1525P et 1510HDP Porter un équipement de protection Porter des vêtements et un équipement de protection. Porter des vêtements et un équipement qui conviennent à la tâche. Éviter de porter des vêtements amples. Étant donné qu’une exposition prolongée au bruit intense peut provo- quer une déficience ou une perte auditive, porter une protection auditive...
Page 7
Informations importantes relatives à la sécurité Transport de la machinerie en toute sécurité La vitesse de route maximale de l’outil est de 32 km/h (20 mi/h) et de 22 km/h (13 mi/h) dans les virages. Certains terrains diffi- ciles exigent de rouler plus lentement. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la charge tirée et la déstabiliser.
Page 8
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès d’un concessionnaire Great Plains. Se référer à la présente section pour le bon posi- tionnement des étiquettes. Lors de la commande de nouvelles pièces ou de nouveaux com- posants, demander les étiquettes de sécurité...
Page 9
Informations importantes relatives à la sécurité 818-003C Réflecteur de véhicule lent À l’arrière de la trémie à semences gauche, près du centre du semoir; Un au total 17769 838-266C Réflecteurs rouges À l’arrière des marchepieds, aux extrémités extérieures; Deux au total 17769 838-267C Réflecteurs de jour...
Page 10
1525P et 1510HDP 838-265C Réflecteurs ambre Sur les extrémités de marchepied au-dessus des échelles, à l’avant de la barre d’outils supérieure avant, extrémités extérieures; Quatre au total 18262 Sur les sillonneurs (en option), À l’avant de la première section de sillonneur;...
Page 11
Informations importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort par pincement ou écrasement : • Rester loin des sillonneurs pendant qu’ils sont en mouvement. • Tenir les autres personnes à distance. 818-682C-FRC 818-682C-FRC (en option) Avertissement : Pincement/écrasement de sillonneur Sur les sillonneurs (en option), à...
Page 12
1525P et 1510HDP AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Porter attention en montant dans l’échelle ou sur le marchepied. 838-102C-FRC 838-102C-FRC Avertissement : Risque de chute Face avant de la barre d’outils inférieure avant, à gauche du dispositif d’attelage à...
Page 13
Informations importantes relatives à la sécurité ATTENTION 858-669C-FRC 18262 ATTENTION Afin de prévenir des blessures ou des dommages à outil causés par un gonflage des pneus incorrect ou un couple de serrage erroné des boulons de roue : La pression de gonflage maximale des pneus est de 32 lb/po². Serrer les boulons de roue à...
Page 14
1525P et 1510HDP Introduction Great Plains souhaite la bienvenue à l’acheteur au sein de la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Le Système d’ensemencement de précision à trois points 1525P et 1510HDP a été conçu avec soin et construit par des travail- leurs compétents à...
Page 15
Consulter la Figure 2. Les pièces de l’outil ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces Great Plains. Tou- jours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces chez un concessionnaire Great Plains.
Page 16
1525P et 1510HDP Préparation et configuration Cette section aide à préparer le tracteur et le semoir 1525P et 1510HDP pour l’utilisation, et indique les tâches qui doivent être effectuées de manière saisonnière ou lorsque la configura- tion du tracteur/semoir change.
Page 17
Les modèles de semoir à trois points de Great Plains sont conçus pour être utilisés avec des tracteurs de catégorie II ou III. Les modèles de Semoir à trois points de 15 et 20 pi Attelage de catégorie II...
Page 18
Le travail sur les sys- tèmes hydrauliques ne doit se faire que par un personnel qualifié. Les tuyaux hydrauliques Great Plains sont dotés de prises de poignée à codes de couleurs pour aider l’utilisateur à raccorder les tuyaux aux sorties du tracteur.
Page 19
Préparation et configuration Raccordement électrique Consulter la Figure 5. S’assurer que le tracteur est arrêté avec l’alimentation auxi- liaire coupée avant d’effectuer les raccordements. Connecter le connecteur d’éclairage à la prise du tracteur. Option : Connecter le connecteur de moniteur au faisceau du tracteur.
Page 20
1525P et 1510HDP Mise de niveau du semoir Roue de jauge simple Consulter la Figure 6. Régler initialement le semoir pour que le bas du tube de soc se trouve à 26 pouces au-dessus du sol lorsque le semoir est abaissé...
Page 21
Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Cette section couvre les procédures opérationnelles générales. L’expérience, la familiarisation avec l’outil et les informations suivantes permettent une utilisation efficace et de bonnes habi- tudes de travail. Toujours utiliser la machinerie de ferme de manière à...
Page 22
1525P et 1510HDP Fonctionnement sur le terrain On peut être grièvement blessé ou tué par écrasement entre le trac- teur et le semoir. Ne pas se tenir ou placer une partie de son corps entre le semoir et le tracteur en marche. Couper le moteur du tracteur et serrer le frein de stationnement avant d’installer les goupilles.
Page 23
« Dépannage » à la page 89. Fonctionnement des sillonneurs Des accessoires de sillonneur en option sont disponibles auprès du concessionnaire Great Plains. Avant d’utiliser les sillonneurs, s’assurer que le système hydraulique est correcte- ment purgé, comme décrit dans la rubrique « Réglages des sillonneurs »...
Page 24
1525P et 1510HDP Transport Pour le transport avec le semoir attaché à un dispositif d’atte- AVERTISSEMENT lage, consulter le manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage. Vérification de la capacité et de la configuration Risque de perte de contrôle : du tracteur Utiliser un tracteur capable de supporter la charge.
Page 25
Instructions de fonctionnement Fonctionnement de l’échelle AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de chute : Afin de prévenir des blessures graves Abaisser le semoir avant d’utiliser les échelles et les marchepieds. ou la mort : Porter attention en montant dans S’orienter en face de l’échelle pour en monter ou en descendre. Utili- l’échelle ou sur le marchepied.
Page 26
1525P et 1510HDP Fonctionnement des sillonneurs (en option) Des accessoires de sillonneur en option sont disponibles auprès du concessionnaire Great Plains. La procédure opérationnelle varie si des sillonneurs indépendants de circuit double ou des sillonneurs à séquence en circuit simple sont installés.
Page 27
Instructions de fonctionnement Liste de vérification mécanique Page Liste de vérification pour les doseurs Page Hauteur de la barre d’outils configurée avec le Réglage de pignon de plage de vitesse d’entraîne- dispositif à trois points ment correcte pour la semence Semoir de niveau de l’avant vers l’arrière Volets d’entrée de semences réglés Les pignons de l’entraînement au sol sont configurés...
Page 28
1525P et 1510HDP Plantation Vérification de la densité de plantation Effectuer toutes les étapes dans la rubrique « Liste de vérifi- Bien que le moniteur de semences en option puisse fournir des cation avant fonctionnement » à la page 19 et la rubrique résultats utiles sur des passages complets, il est prudent de...
Page 29
Effectuer les étapes de stationnement en premier. AVERTISSEMENT Stationner le semoir à l’intérieur, si possible, en suivant les étapes ci-dessus. Great Plains recommande que le sta- Vider la trémie à semences avant de dételer le semoir pour éviter que tionnement/l’entreposage ait lieu en configuration levée et le semoir tombe en arrière.
Page 30
1525P et 1510HDP Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Exigences opérationnelles pour l’entraînement Système hydraulique : Système à centre fermé, compensé par pression ou à détection de charge seulement AVIS L’entraînement ne fonctionne pas sur les systèmes hydrauliques à centre ouvert Pression hydraulique minimale 2 250 lb/po²...
Page 31
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Menu du contrôleur 23251 02/03/2023...
Page 32
1525P et 1510HDP Fonctions de la console Consulter la Figure 16 (illustration de la console en mode manuel). • Bouton ON/VR (marche/débit variable) : active le système d’entraînement. Appuyer deux fois pour passer au mode VR (débit variable). • Bouton OFF (arrêt) : utilisé pour éteindre la console.
Page 33
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Fonctionnement sur le terrain de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 17. Allumer la console du contrôleur en appuyant sur le bouton ON/VR (marche/débit variable). Le voyant vert au-dessus du bouton ON/VR (marche/débit variable) s’allume lorsqu’elle est allumée. Appuyer sur le bouton ON/VR (marche/débit variable) deux fois place l’appareil en mode VR (débit variable).
Page 34
La taille de l’échantillon est de 2,08 lb. une seule rangée. Charger 4 lb ou plus pour l’essai. Great Plains suggère d’échantillonner une quantité d’au moins 0,1 kg (1/4 livre) et nécessitant au moins 100 secondes. Avec les vitesses de plantation habituelles, cela correspond à...
Page 35
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Changement de pignon du Veris Drive Pour assurer un bon fonctionnement sur les doseurs à doigts (haute plage), il est nécessaire de remplacer le pignon du Veris Drive à 12 dents par celui à 24 dents. Desserrer le galet tendeur de la chaîne et retirer la chaîne d’entraînement Veris.
Page 36
302 100 4 585 * Bien que le numéro d’étalonnage soit réputé exact, Great Plains recommande vivement l’utilisation de la routine d’étalonnage pour déterminer avec précision le débit de semences réel. ** Se reporter au tableau des semences pour déterminer la vitesse de plantation optimale pour le débit nominal.
Page 37
à 36 dents Pour le bon fonctionnement du doseur Singulator Plus de Great Plains utilisé sur le soc de série 25, le pignon d’entraînement à 12 dents doit être utilisé sur l’entraînement Veris, des deux côtés du semoir.
Page 38
à 36 dents Pour le bon fonctionnement du doseur Singulator Plus de Great Plains utilisé sur le soc de série 25, le pignon d’entraînement à 12 dents doit être utilisé sur l’entraînement Veris, des deux côtés du semoir.
Page 39
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 20. Régler le boîtier de commutation de rangée de points pour le mode d’étalonnage : • Commutateur de section LEFT (gauche) activé. • Commutateurs des sections CENTER (centre) et RIGHT (droite) désactivés. • Commutateur principal sur CAL (étalonnage) Confirmer que le voyant CAL (étalonnage) allumé.
Page 40
1525P et 1510HDP 12. Utiliser les flèches ↑↓ pour configurer le numéro d’étalonnage. Si aucun étalonnage d’échantillon n’est désiré, appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction) pour revenir à l’écran initial. Consulter la Figure 23. 13. Appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction) jusqu’à ce que la fenêtre d’étalonnage s’affiche, comme illustré.
Page 41
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 26. 16. Entrer la largeur de semoir (fauchée) en pieds (mode ENGLISH [unités impériales]) ou en mètres (mode METRIC [unités métriques]) à l’aide des flèches ↑↓. Appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction) pour passer à la fenêtre suivante.
Page 42
1525P et 1510HDP Amorcer les doseurs de semences Avant d’effectuer un étalonnage, saisir la quantité de semences à mesurer. Pour le dosage volumétrique, cette quantité doit être d’au moins 1/4 livre. Pour le dosage singularisé, cette quantité doit être d’au moins 100 semences. Les étapes 19 à 30 exé- cutent un bref étalonnage à...
Page 43
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 32. 22. Appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction). La console bipe et affiche cet écran, ce qui indique que l’entraînement est sur le point de fonctionner et que toutes les personnes présentes doivent sortir de la zone à proximité de l’entraî- nement hydraulique, des chaînes et des arbres.
Page 44
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 35. 27. Lorsque le temps de service de l’échantillon s’est écoulé, le moteur s’arrête, le voyant au-dessus du bouton ENGAGE (engager) s’éteint et la console affiche l’échantil- lon estimé généré (en fonction de la performance réelle du moteur, qui peut légèrement varier par rapport aux valeurs...
Page 45
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 38. 33. En général, la console indique le temps de fonctionnement de l’entraînement en secondes afin de compter la quantité de semences demandée selon le numéro d’étalonnage saisi, la longueur du semoir et le nombre de rangées sélectionné.
Page 46
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 41. 37. Vérifier de nouveau que personne ne se trouve dans la zone de l’entraînement et appuyer sur le bouton ENGAGE (engager) pour lancer la rotation de l’entraînement. Pour mettre fin à l’étalonnage, appuyer sur le bouton ENGAGE (engager) ou OFF (arrêt).
Page 47
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique 40. Sortir de la cabine du tracteur et obtenir le poids net des échantillons. Si plusieurs rangées ont été échantillonnées, diviser le poids total des semences par le nombre de rangées échantillonnées. Exemple : Trois conteneurs de 4 oz ont été utilisées sur 3 rangées. Poids du conteneur = (4 x 3/16) ou 0,75 lb.
Page 48
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 46. 43. Appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction) pour passer à la fenêtre de choix. Pour garder l’ancien numéro et éventuellement lancer de nouveau la procédure d’étalonnage, appuyer sur la flèche vers le bas ↓.
Page 49
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 49. Appuyer sur la flèche vers le haut ↑ pour lancer la nouvelle routine d’étalonnage de la vitesse. Appuyer sur la flèche vers le bas ↓ pour rétablir les para- mètres d’usine par défaut. Figure 49 28267 Lancer l’étalonnage de la vitesse...
Page 50
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 52. Entre les drapeaux, l’écran affiche la distance parcourue. Figure 52 28269 Entre les drapeaux Consulter la Figure 53. Lorsque le tracteur passe le deuxième drapeau, appuyer sur ENGAGE (engager) de nouveau. Figure 53 28270 Au deuxième drapeau...
Page 51
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 55. Si c’est la première fois que l’appareil est étalonné, cette erreur peut être considérable. Accepter le nouvel étalon- nage de vitesse et refaire le parcours. Étalonner de nouveau jusqu’à ce que l’erreur soit inférieure à 5 %. Lors de chaque étalonnage, la console de la cabine permet d’accepter les nouveaux paramètres ou de conserver les paramètres antérieurs.
Page 52
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 60. 13. Lorsque le mode préréglé est activé, l’écran de fonctionne- ment principal affiche le débit préréglé actuellement appliqué. Lorsque le mode préréglé est activé, les flèches ↑↓ per- mettent uniquement de passer d’un débit préréglé à un autre.
Page 53
Appuyer sur la touche SETUP (configuration). Appuyer sur la touche SWATH (fauchée). Sélectionner la fauchée correspondant au système d’ensemencement de précision Great Plains. Appuyer sur la touche SETUP (configuration). Appuyer sur la touche (VEHICLE) (véhicule). Figure 64 : PF3000 : 28322 Configurer GPS comme capteur de vitesse primaire.
Page 54
1525P et 1510HDP Appuyer sur la touche SETUP (configuration). Appuyer sur la touche SETUP (configuration). Appuyer sur la touche CARD (carte). Appuyer sur la touche PRODUCT (produit). Configurer ce qui suit : Sélectionner le produit et appuyer sur EDIT SETTINGS (modifier les paramètres).
Page 55
Fonctionnement de l’entraînement hydraulique Consulter la Figure 66. Appuyer sur le bouton FUNCTION (fonction) jusqu’à ce que « Nominal Rate » (débit nominal) s’affiche. Avec les flèches ↑↓, configurer le débit nominal pour qu’il soit égal à la valeur configurée dans le PF3000 à l’étape 5 ci-dessus.
Page 56
1525P et 1510HDP Réglages Pour obtenir une performance maximale du semoir à trois Même si les conditions de plantation changent rarement, cer- points, il est essentiel de comprendre le fonctionnement de tous tains articles ont besoin de réglages périodiques en raison de les composants dont plusieurs permettent des réglages visant à...
Page 57
Réglages Hauteur du châssis La hauteur de fonctionnement du semoir a un effet direct sur la plage de fonctionnement des socs du semoir. Régler initiale- ment la hauteur du châssis comme expliqué sous « Mise de niveau du semoir » à la page 18. Des réglages supplémen- taires peuvent être effectués pour compenser les conditions sur le terrain.
Page 58
1525P et 1510HDP Pignons de plage de vitesse d’entraînement PIGNON MENÉ Sélectionner les pignons de plage de vitesse d’entraînement corrects pour la semence en consultant les tableaux de débits de semences dans le manuel des débits de semences 118-959B. Consulter la Figure 69.
Page 59
Réglages Arrêt du débit de semences Consulter la Figure 71. Cette figure montre un tube à semences coulissant en posi- tion ouverte. Pour arrêter le débit de semences, déplacer les tubes arrière (illustrés) vers l’avant et les tubes avant vers l’arrière.
Page 60
1525P et 1510HDP Réglages des sillonneurs Il y a trois réglages et trois éléments de configuration/d’entre- tien pour les sillonneurs : • Angle de disque (suite) • Même si l’espacement des rangées change, il peut être nécessaire de modifier l’angle de disque pour les condi- tions du sol et la vitesse de plantation.
Page 61
Réglages Purge du système hydraulique des sillonneurs Le système hydraulique des sillonneurs doit être exempt d’air pour que le pliage s’effectue correctement. Si les sillonneurs se plient de manière saccadée, voire par à-coups, suivre les étapes suivantes. ATTENTION Un sillonneur en cours de pliage ou de dépliage peut blesser l’utilisa- teur.
Page 62
1525P et 1510HDP Vitesse de pliage avec soupapes à pointeau Consulter la Figure 75. Une soupape à pointeau régule la vitesse de pliage des sil- lonneurs dont les tuyaux sont séparés. La soupape à pointeau se trouve à proximité de l’extrémité de tige du vérin de sillonneur.
Page 63
Réglages Réglage de la chaîne de sillonneur Il existe deux réglages liés pour la chaîne de sillonneur. Effec- tuer ces réglages dans l’ordre suivant. Consulter la Figure 77. Mou de pliage du sillonneur Déplier le sillonneur. Desserrer les contre-écrous des deux côtés du profilé au niveau du boulon de réglage Fileter le boulon à...
Page 64
1525P et 1510HDP Rallonge de sillonneur Si les sillonneurs ont été commandés en tant qu’accessoires séparés ou s’ils n’ont pas été installés par le concessionnaire, les monter suivant instructions d’installation accompagnant. Consulter la Figure 79. Vérifier la rallonge de sillonneur .
Page 65
Réglages EXEMPLE DE DIAGRAMME 153.75 153.75 Rallonge gauche Rallonge droite 438,15 cm 361,95 cm (172,50 po) (142,50 po) 7.5 TO TR30 Figure 81 : Modèle 2x2xA-0000 2xft 2x 00 série 00 26231 Rangée simple : 0 po. Rangée double : 0 po. Lecture d’un diagramme de rallonge de sillonneur Consulter la Figure 81.
Page 66
1525P et 1510HDP Rallonge de sillonneur pour différents espacements de socs À À À À Figure 82 23071 .epsi Largeurs de sillonneur Great Plains | 118-949M-FRC...
Page 67
être remplacées par les roues de doseur de semences Great Plains adaptées à d’autres outils. Utiliser uniquement les roues vertes dans les socs de série 25 à doseur interchangeable.
Page 68
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 86. Remplacer le dispositif de retenue de roue à ressort Figure 86 22872 Remplacer le dispositif de retenue de roue Remplacement des doseurs de semence par des doseurs à doigts Pour remplacer un doseur de précision par un doseur à doigts ou vice-versa : Retirer les semences de la trémie à...
Page 69
Réglages Consulter la Figure 89. Lever et retirer le doseur de précision avec la section inférieure du tube à semences coulissant. Figure 89 22867 Retirer le doseur de précision Consulter la Figure 90. Alors que le doseur est retiré, prendre le temps d’inspecter la chaîne d’entraînement et le pignon du doseur Figure 90 22868...
Page 70
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 92. Engager le loquet supérieur . S’assurer que les gou- pilles d’alignement coniques près pignon d’entraînement s’engagent complètement dans les trous d’alignement. Figure 92 22870 Engager le loquet supérieur Consulter la Figure 93. Engager le loquet inférieur ...
Page 71
Éviter d’utiliser du graphite avec le doseur de précision. S’il est nécessaire d’utiliser du graphite, utiliser du graphite de Precision Planting ou de Great Plains, car ces produits sont moins abrasifs. En général, les semences enduites de Maxi ou d’un revêtement semblable ne nécessitent pas de graphite.
Page 72
Consulter la Figure 96 (qui illustre une unité de rangée entièrement remplie avec tous les accessoires en option compatibles avec le 1510HDP). De l’avant à l’arrière, une unité de rangée Great Plains de la série 10HD peut comprendre les capacités suivantes (dont cer- taines sont offertes en option) : Nettoyeur de rangée pour coutre monté...
Page 73
1525P). De l’avant à l’arrière, une unité de rangée Great Plains de la série 25 peut comprendre les capacités suivantes (dont cer- taines sont offertes en option) : Ressorts doubles à...
Page 74
1525P et 1510HDP Profondeur des socs Profondeur des socs de la série 10HDP La profondeur d’ensemencement sur la série 10HDP est réglée par la profondeur de coutre monté sur châssis (s’il est installé) et la profondeur de l’unité de rangée. Régler la hauteur du châssis (page 55) avant d’effectuer les réglages de la profon-...
Page 75
Avec les rangées à quatre ressorts, ne pas placer toutes les rangées à une hauteur empêchant la plantation d’être égale ou entraînant le levage des roues de jauge au-dessus du sol. a. S’adresser au concessionnaire Great Plains pour obtenir des renseignements sur la trousse de mise à jour. 02/03/2023...
Page 76
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 101. Avec le niveau idéal de force descendante, les roues plom- beuses compriment la terre décollée à la surface du sol, sans toutefois creuser une tranchée dans les couches inférieures du sol. Pour déterminer la force descendante, utiliser le semoir sur une courte distance sur un sol habituel (avec ou sans ensemence- ment), puis arrêter.
Page 77
Réglages Pression descendante de la série 25P Consulter la Figure 103 et la Figure 104. Les ressorts d’unité de rangée fournissent la principale pres- sion descendante qui permet aux disques d’unité de rangée d’ouvrir une tranchée pour les semences. Le poids des unités de rangée elles-mêmes contribue à...
Page 78
1525P et 1510HDP Tirer le lien de ressort supérieur vers l’arrière. Déplacer la came de réglage sur le nouveau réglage sur la barre de réglage du ressort Ne pas régler toutes les rangées plus haut que l’encoche 4. L’utilisation de réglages élevés sur toutes les rangées causera une plantation inégale.
Page 79
Réglages Désactivation de l’unité de rangée Les unités de rangée des séries 10HD et 25P sont conçues pour permettre un espacement de rangées alterné, ce qui nécessite la désactivation des rangées non utilisées. Trois étapes sont nécessaires à cet effet : Déterminer les rangées devant être désactivées.
Page 80
1525P et 1510HDP Verrouillage de l’unité de rangée Les socs peuvent être maintenus en position élevée pour obtenir un espacement de rangées de 30 po. Consulter la Figure 111 et la Figure 112. Les goupilles de verrouillage ne sont pas des pièces de série pour tous les espacements de rangées.
Page 81
Réglages Dégager le doseur Consulter la Figure 113. Détacher les entraînements de doseur pour les rangées verrouillées. Tirer l’arbre et ranger la goupille dans un cran superficiel. AVIS Risque d’endommagement de l’équipement : Ne pas désactiver les doseurs en les retirant, car cela endommagera Figure 113 26171 l’entraînement de chaîne.
Page 82
1525P et 1510HDP Pour régler le nettoyeur de rangée : Déterminer le réglage de la hauteur à effectuer. Mesurer la distance de la dent la plus basse au sol. Déterminer la nouvelle mesure souhaitée. Soutenir tout le poids ou presque tout le poids du bras pour éviter toute blessure et faciliter le réglage.
Page 83
Réglages Déterminer les profondeurs actuelles du soc et du coutre. Noter le trou de support actuellement utilisé par le coutre. Déterminer quel nouveau trou positionnera le coutre plus près de la profondeur de 1/4 po au-dessus. Se reporter au tableau ci-dessous. Retirer le boulon de 5/8-11 x 4 po, la rondelle de blocage et l’écrou ( dans la Figure 116).
Page 84
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 119. Pour régler l’alignement d’un coutre, desserrer les quatre boulons qui attachent son support à l’unité de rangée. Les trous de l’unité de rangée ont des fentes d’un côté à l’autre et permettent de régler le support de coutre d’un côté à un autre et en rotation.
Page 85
Réglages Zone de contact des disques de soc Consulter la Figure 121. L’angle et le décalage des disques de soc ne peuvent pas être réglés; par contre, l’espace entre les disques est réglable et peut nécessiter une attention lorsqu’ils s’usent de la façon nor- male.
Page 86
1525P et 1510HDP Réglage de la roue de jauge latérale Roue de jauge Roue de jauge latéral latéral Consulter la Figure 124 et la Figure 125. Lorsque l’angle et le jeu entre le disque et la roue sont idéaux, Disques la roue touche à...
Page 87
Réglages • Si la roue ne tourne pas librement, desserrer le boulon à tête hexagonale et faire glisser le bras de roue vers l’extérieur jusqu’à ce que la roue et le bras bougent libre- ment. Serrer de nouveau le boulon à tête hexagonale selon son calibre : Boulon de calibre 5 de 1/2 po, 102 N·m (75 pi-lb).
Page 88
1525P et 1510HDP Réglages du dispositif de tassement des semences Les unités de rangée séries 10HD et 25 comprennent un volet de semences de série et acceptent l’un des deux dispositifs de tas- sement des semences en option (qui peut être inclus dans l’ensemble de soc sélectionné).
Page 89
Réglages Verrouillage du dispositif de tassement des semences Seed-Lok (ancien style) ® Les roues de tassement Seed-Lok en option offrent un contact ® supplémentaire entre les semences et le sol. Les roues sont à ressort et ne nécessitent aucun réglage. Dans certaines condi- tions humides et collantes, de la terre peut s’accumuler sur les roues.
Page 90
Si le réglage des roues plombeuses n’assure pas une ferme- ture satisfaisante du sillon en raison des conditions du terrain, il pourra s’avérer nécessaire de remplacer les roues plom- beuses. Différents ensembles de roues sont disponibles. S’adresser au concessionnaire Great Plains. Great Plains | 118-949M-FRC...
Page 91
Dépannage Dépannage Tableaux de dépannage de population Problème Cause Solution Débit des semences ou combinaison de pignons Consulter les renseignements relatifs au débit de semences à la Trop de semences incorrects page 96. plantées Roue de doseur de semences incorrecte installée. Installer la roue de doseur de semences correcte.
Page 92
1525P et 1510HDP Problème Cause Solution Pas assez Obstruction dans le doseur (corps étrangers ou Nettoyer le doseur de semences. semences non nettoyées). de semences plantées (suite) Chaînes d’entraînement jetées ou usées. Vérifier les chaînes d’entraînement. Remplacer les pignons ou les galets tendeurs de chaîne Pignons ou galets tendeurs de chaîne usés.
Page 93
Dépannage Problème Cause Solution Soc bouché par de la terre Nettoyer le soc. Les disques de socs ne tournent Les conditions de plantation sont excessivement Attendre que les conditions soient plus sèches. pas librement. humides. Le Seed-Lok bouche le soc. Verrouiller le Seed-Lok (page 50).
Page 94
1525P et 1510HDP Problème Cause Solution Accumulation de traitement de semences dans les Nettoyer la roue de doseur de semences. Ajouter davantage de Fissuration poches de la roue de doseur de semences. lubrifiant au talc. excessive des semences (suite) Roue de doseur de semences usée ou Remplacer la roue de doseur de semences.
Page 95
Dépannage Problème Cause Solution Fuite d’air ou d’huile dans les raccords ou les Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air ou d’huile dans tous les rac- Mauvais connexions des tuyaux. cords et toutes les connexions des tuyaux. fonctionnement du sillonneur Niveau d’huile du système hydraulique du tracteur Vérifier le niveau d’huile du système hydraulique du tracteur.
Page 96
Lubrifier les zones énumérées à la rubrique « Lubrifica- tion » à la page 107. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endom- magées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Great Plains. Great Plains | 118-949M-FRC...
Page 97
Entretien et lubrification Nettoyage des matières Une fois la plantation terminée, il est fréquent que certaines semences restent. Il peut y avoir des semences dans la trémie et dans les doseurs. Un nettoyage complet du système est un processus en deux étapes.
Page 98
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 137. Replacer la goupille et l’attache de retenue. Figure 137 22858 Goupille de nettoyage de doseur Nettoyage du doseur à doigts Placer un seau ou un bac sous le doseur pour récupérer les semences pendant le nettoyage.
Page 99
Entretien et lubrification Entretien du doseur Entretien de la pièce coulissante de doseur AVIS Fermer les tubes à semences coulissants avant de tenter de nettoyer les doseurs de semences. Pour assurer un ensemencement correct, vérifier que la pièce coulissante du doseur n’est pas usée chaque saison ou lors de chaque changement de culture.
Page 100
1525P et 1510HDP Consulter la Figure 142. Vérifier que la pièce coulissante de doseur n’est pas usée excessivement. Une légère usure dans le coin supérieur est normale. Si la pièce coulissante n’est pas usée excessivement, arrêter la procédure. Si elle l’est, suivre les étapes sui- vantes pour la remplacer.
Page 101
Entretien et lubrification Consulter la Figure 145. 13. Fermer et attacher le dispositif de nettoyage de doseur 14. Ouvrir et attacher le tube à semences coulissant Figure 145 19192 18300 Nettoyage et tube coulissant Tension de la chaîne Consulter la Figure 146. L’entraînement du doseur de semences est muni d’un galet tendeur monté...
Page 102
S’assurer que la courroie est orientée correctement, une détérioration des ensembles à doigts. Toujours utiliser comme illustré. du graphite Precision Planting ou Great Plains avec les traitements de semences (se référer à la rubrique Faire glisser l’ensemble à doigts sur l’arbre et tourner dans «...
Page 103
Entretien et lubrification Entretien du tube à semences coulissant Nettoyer le tube à semences coulissant intérieur s’il ne coulisse pas. Remplacer le tube à semences coulissant intérieur s’il pré- sente des fissures visibles. Consulter la Figure 149. Suivre les étapes suivantes pour remplacer le tube à semences coulissant intérieur : S’assurer que la trémie à...
Page 104
1525P et 1510HDP Entretien de la chaîne Inspecter et lubrifier régulièrement les chaînes. Le mou des nouvelles chaînes est susceptible d’augmenter pendant les premières heures d’utilisation en raison du logement. Mou des chaînes Vérifier le mou au niveau des galets tendeurs fixes au bout de 8 heures de fonctionnement et serrer les galets tendeurs, au besoin.
Page 105
Entretien et lubrification Épandeurs et racleuses Consulter la Figure 154. Retirer les roues de jauge latérales des bras pour accéder Il est normal que les épandeurs à lame soient légèrement aux disques des unités de rangée et aux racleuses. lâches dans leur support et entre les lames.
Page 106
1525P et 1510HDP Remplacement du volet de semences Deux volets de semences sont disponibles auprès de Great Plains. Le 816-302C est un volet de semences en caoutchouc court qui est utilisé avec les dispositifs de tassement des semences comme Seed-Lok ®...
Page 107
Si le boulon de cisaillement se casse, le remplacer par un boulon équivalent, c’est-à-dire : Boulon de calibre 2 de 3/16-18 x 1 3/4po (Great Plains 802-253C) ou boulon de calibre 2 de 3/16-18 x 2 po (Great Plains 802-266C).
Page 108
1525P et 1510HDP Purge du système hydraulique des sillonneurs Pour un bon fonctionnement, le système hydraulique des sil- lonneurs doit être exempt d’air. Si le système hydraulique n’a pas été purgé, son fonctionnement sera saccadé, avec des mouvements irréguliers, et pourra causer la chute brusque des sillonneurs pendant les opérations de pliage et de dépliage.
Page 109
Entretien et lubrification Lubrification Intervalles (heures d’exploitation) auxquelles Lubrifiant en aérosol Graisse de lubrification Lubrification à l’huile Inspection l’entretien est nécessaire. à multiples usages à multiples usages à multiples usages Chaînes d’entraînement 18265 Au besoin Type de lubrification : Lubrifiant de chaîne Quantité...
Page 110
1525P et 1510HDP Points de charnière de sillonneur Type de lubrification : Graisse Quantité : Jusqu’à ce que la graisse commence à émerger. 18276 Roulement de disque de sillonneur Saisonnier Type de lubrification : Graisse Quantité = Regraisser. 18275 Moyeu de disque de sillonneur (en option) Saisonnier 4 roulements;...
Page 111
Entretien et lubrification Roulements de roue Saisonnier Type de lubrification : Graisse Quantité : Regraisser. Roulements de nettoyeur de rangée (en option) Un embout de graissage pour chaque roue, une ou deux roues par rangée Type de lubrification : Graisse Quantité...
Page 112
Mélange de talc-graphite Ezee Glide Plus Utiliser uniquement de la poudre de graphite agréée fournie par Great Plains Mfg. Inc. ou par Precision Planting pour assurer Seau 821-069C, 19 litres (5 gallons) une bonne lubrification des doseurs de semences de maïs à...
Page 113
à trois points et sont préinstallés en usine. Le faisceau du moniteur de semences est installé par l’utilisa- teur final ou par le concessionnaire, et est accompagné d’un manuel d’installation Great Plains (298-284M). Seed Manager SE Modèle du semoir Trousse de moniteur Écoulement...
Page 114
1525P et 1510HDP Veris Drive Le Veris Drive est un contrôleur de population de précision faisant appel à un entraînement hydraulique pour entraîner avec précision le système de dosage. Pour savoir comment utiliser le Veris Drive se référer à la rubrique «...
Page 115
L’ensemble de déflecteur interrompt le débit des graines à un certain nombre de tubes à semences en couvrant ces tubes. Pour commander la trousse de déflecteur, s’adresser au concessionnaire Great Plains. Description Numéro de pièce Trousse de déflecteur, 7,5 à 30 118-833A Trousse de déflecteur TRS30 à...
Page 116
1525P et 1510HDP Options de rangée montée sur l’appareil Nettoyeurs de rangée Les nettoyeurs de rangée Martin en option sont montés sur 27308 l’appareil : • de manière « autonome » à l’aide d’un ensemble monté sur l’appareil ( ); ou •...
Page 117
29185 Dispositifs de tassement des semences Le semoir 1525P et 1510HDP de base nécessite un choix d’ensembles d’unités de rangée incluant l’un des trois disposi- tifs de tassement de semences disponibles : à volet de semences, Keeton ou Seed-Lok .
Page 118
1525P et 1510HDP Dispositif de tassement des semences Keeton Le dispositif de tassement des semences Keeton ® prend en charge l’épandage d’engrais à faible débit. Pour cette utilisa- tion, un système d’engrais liquide doit également être installé, par exemple, depuis un dispositif d’attelage d’engrais.
Page 119
2,4 boisseaux/pied; 36 boisseaux au total Pneus de roues de jauge 9,5 L x 15, 6 plis sur jante à 5 boulons de 8 po Exigences liées au tracteur Tracteurs des catégories II, III et IV-N Modèle 1525P -12TR -1910 -1315 -19TRS Rangées par semoir...
Page 120
1525P et 1510HDP Informations relatives à la garantie des pneus Tous les pneus sont garantis par le fabricant original des pneus. L’information sur la garantie des pneus est fournie dans les brochures comprises avec le manuel d’utilisateur et le manuel des pièces ou en ligne sur les sites Web du fabricant énumérés ci-dessous.
Page 121
Annexe A – Renseignements de référence Diagrammes 02/03/2023...
Page 122
1525P et 1510HDP Configuration de pignon de roue de jauge simple PIGNONS DE TRANSMISSION 15 DENTS PIGNONS DE PLAGE 12 DENTS 28 DENTS 27 DENTS 30 DENTS 22849 Great Plains | 118-949M-FRC...
Page 123
Annexe A – Renseignements de référence Sillonneurs indépendants (en option) 26246 02/03/2023...
Page 124
Annexe B – Configuration initiale et optionnelle Éléments à effectuer avant la livraison Ces éléments sont généralement assurés par le concession- naire Great Plains avant la livraison de l’outil au client. Installer les roues plombeuses Pour satisfaire les exigences liées aux dégagements sur les autoroutes, les bras des roues plombeuses et les roues sur les rangées à...
Page 125
Annexe B – Configuration initiale et optionnelle Configuration initiale Ces éléments ne doivent pas être installés ou préréglés par le concessionnaire, sauf si des dispositions particulières ont été prises à l’avance. Installation de la console de moniteur de semences (en option) Le système de moniteur de semences en option comporte une console à...
Page 126
Réglage de la vitesse des sillonneurs Pour les sillonneurs de 20 et 25 pi, Great Plains recommande de régler la durée du cycle de dépliage/pliage total initial à un minimum de 15 secondes.
Page 127
Annexe B – Configuration initiale et optionnelle Installation en option Installation des racleuses 122-278S S Les racleuses à disques au carbure offertes en option ne sont pas installées en usine. Commencer par la rangée 1 (unité de rangée à l’extrême gauche). ...
Page 128
Great Plains (une division de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit au premier acheteur que cet outil Great Plains sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant un an (pièces et main-d’œuvre) à compter de la date de la première utilisation lorsque le produit sert à l’usage prévu pour une utilisation personnelle;...
Page 129
Index Index Code couleur, Veris ............... 28 Configuration ................. 14 À cannelures, lame ..............114 Configuration des sillonneurs ..........124 À trois points, attelage ............ 15 Configuration du capteur de vitesse ........123 Accident .................28 Connecteur de moniteur ............17 Ag Leader ................51 Connecteur d’éclairage ............
Page 130
1525P et 1510HDP Équipement de protection ............4 Espacement entre les disques ..........83 Keeton ................ 116 Étalonnage ................42 Étalonnage CAL, rangée de points ........37 Lame de coutre ............. 80 Étalonnage de la plantation ..........34 Lames droites ..............114 Étalonnage de la vitesse ............46 Lampes ...................4...
Page 131
Index PRESET 2 ..............49 Plantation, suspension ............26 PRESET 3 ..............49 Pliage des sillonneurs, durée ..........124 PRESS UP KEY TO CALIBRATE ........38 Pneus ................5 PRESS UP TO CAL SPEED ..........46 Poignée en T ..............72 P2 spd out ..............50 Poignées des débit des semences ........
Page 132
1525P et 1510HDP Rondelles d’espacement ............83 Famille de documents ............12 Rose d’orientation ..............12 Modèles couverts ............12 Rose, orientation ..............12 Rallonge de sillonneur ........... 62 Roue de doseur de semences ..........20 Réglages ................ 54 Roue de jauge latéral ............84 Spécifications, 1510HDP ..........117 Roue de jauge latérale, 25P ..........76...