Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767F-W
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4002905C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AND UA-767F-W

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767F-W Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002905C...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 WHO Classification Indicator ..........21 About Blood Pressure ............22 What is Blood Pressure?..........22 What is Hypertension and How is it Controlled? ....22 Why Measure Blood Pressure at Home? ......22 WHO Blood Pressure Classification ......... 22 Blood Pressure Variations ..........22 Troubleshooting ..............
  • Page 4 Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device or cuff.
  • Page 5 If you have had a mastectomy, please consult a doctor before using the device. Do not let children use the device by themselves and do not use the device in a place within the reach of infants. It may cause accidents or damage.
  • Page 6 People who have a severe circulatory deficit in the arm must consult a doctor before using the device, to avoid medical problems. Do not self-diagnose the measurement results and start treatment by yourself. Always consult your doctor for evaluation of the results and treatment.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Parts Identification Button Button Button AC adapter plug DC Jack Air Connector Plug Button START Air Socket Display Air Hose Proper Fit Range Artery Position Mark Index Mark Arm Cuff Battery Compartment Battery Cover 1.5V Batteries...
  • Page 8 Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute Battery installation guide Direct current Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label EU-representative Manufacturer...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action The reading may yield an Appears during measurement when incorrect value. Apply the cuff correctly, and take the cuff is attached loosely another measurement. Detected rate of IHB/AFib in memory...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Mode 1. Normal Measurement Press the button. Blood pressure is measured and the data is START stored in memory. This device can store the last 60 measurements for each of the four user in memory.
  • Page 11 4. Deleting Data Stored in Memory In standby, press both the buttons. The mark, battery indicator and user mark will appear. When you would like to delete the memory data of the currently displayed user, press and hold both the buttons until the illuminated mark starts blinking.
  • Page 12 When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. Replace the batteries two seconds or more after the device turns off.
  • Page 13 When disconnecting the AC adapter from the electrical outlet, grasp and pull the AC adapter body out of the outlet. When disconnecting the AC adapter plug from the blood pressure monitor, grasp and pull the AC adapter plug out of the monitor. English 11...
  • Page 14 When using the device for the first time, the clock is not adjusted. When the device is disconnected from the power supply, the set date and time will be erased. When the set date and time is erased, please adjust again. English 12...
  • Page 15 The arm size is printed on each cuff. The index and proper fit range, on the cuff, tell you if you are applying the correct cuff. (Refer to Table "Symbols that are printed on the cuff" on the next page)
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Using the Monitor Symbols that are printed on the cuff Symbols Function / Meaning Recommended Action Set the mark on the artery of the upper arm or Artery Position Mark in line with the ring finger on the inside of the arm.
  • Page 17 For the most accurate blood pressure measurement: Sit comfortably on a chair. Rest your arm on the table. Do not cross your legs. Keep your feet flat on the floor and straighten your back. Relax for about five to ten minutes before measurement.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Measurements Before measurement, refer to the section “Notes for Accurate Measurement” on the next page. Normal Measurement Press the button to select a user from 1 to 4. At heart level Press START Place the cuff on the arm (preferably the left arm).
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Measurements Measurement with the Desired Systolic Pressure The UA-767F-W is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. Use this method when re-inflation occurs repeatedly or when the results are not displayed even if the pressure decreases to 20 mmHg or less.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Recalling the Memory Data Note: This device stores the last 60 measurements for each of the four user in memory. 1. Press the button. Press The average of all measurements and the number of data are displayed.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Press the button to display the memory display after changing the user number. User 1 5. Press the button to turn the START device off. After one minute of non-operation, the device will turn off automatically.
  • Page 22 IHB/AFib indicator frequently. What Is The AFib? The heart contracts due to electrical signals occurring in heart and sends blood through the body. Arterial fibrillation (AFib) occurs when the electrical signal in the atrium becomes confused and leads to disturbances in the pulse interval.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Pressure Bar Indicator The indicator monitors the progress of pressure during measurement. Pressurizing Releasing air Inflation in progress Measurement in progress Inflation complete WHO Classification Indicator Each segment indicator Example: corresponds to the WHO blood pressure classification is described on the next page.
  • Page 24 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com described in this manual to get to know your normal blood pressure. Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note the date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department.
  • Page 27 IP classification is the degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This device is protected against solid foreign objects of 12 mm diameter and greater such as a fingers. This device is not protected against water.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO English 26...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaires Chers clients ................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions ................2 Nomenclature ............... 5 Symboles ................6 Mode opératoire ..............8 Utilisation de l’appareil ............10 Mise en place / Remplacement des piles ......10 Branchement du tuyau d’air ..........
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 3,3 mètres par rapport à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. Vous ne devez pas procéder à un autodiagnostic du résultat des mesures et commencer un traitement de votre propre initiative.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature Bouton Bouton Bouton REGLAGES Fiche de l'adaptateur secteur Prise de connexion d’air Connecteur de courant continu Connecteur d’air Affichage Bouton START (mise en marche) Plage d’accord Tuyau d’air appropriée Marque de position de l’artère Marque d’index...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Symboles Fonction / Signification Action recommandée La lecture peut être à l’origine Symbole affiché pendant la mesure si d’une valeur erronée. Attachez le brassard correctement, et le brassard n’est pas assez serré.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton . La pression sanguine est mesurée et les START données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut stocker en mémoire les 60 dernières mesures de chacun des quatre utilisateurs.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Suppression des données stockées en mémoire En veille, appuyez sur les deux boutons . Le symbole , le témoin de la batterie et le symbole de l'utilisateur s'affichent. Si vous souhaitez supprimer les données en mémoire de l'utilisateur actuellement affiché,...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles Etape 1 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. Etape 3 Etape 1 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -)
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Connecteur d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Réglage de l’horloge de l’appareil Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce Appuyez et maintenez REGLAGES enfoncé le bouton que les nombres commencent à clignoter.
  • Page 41 Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras : circonférence au niveau du biceps. Remarque : le modèle UA-767F-W n'est pas conçu pour une utilisation avec un petit brassard. Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, Ne remontez pas la manche étroitement.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Action recommandée Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou Marque de position de l’artère alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page suivante. Mesure normale Appuyez sur le bouton REGLAGES pour Au niveau du cœur sélectionner un utilisateur de 1 à 4.
  • Page 45 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767F-W est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil stocke les 60 dernières mesures pour chacun des quatre utilisateurs. Appuyez 1. Appuyez sur le bouton La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données Pression systolique moyenne sont affichés.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour passer à l’affichage de la mémoire après avoir changé le numéro d’utilisate Utilisateur 1 5. Appuyez sur le bouton pour START éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Qu’est ce que l’indicateur de RCI/FA? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur de RCI/FA apparaît à l’écran avec les valeurs mesurées. Un rythme cardiaque irrégulier est défini comme un rythme 15 % inférieur ou 15 % supérieur au rythme moyen détecté...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Poids environ 255 g sans les piles Protection Appareil: IP20 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Adapteur secteur : 5 ans (lorsqu'utilisé...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO Français 26...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Estimados clientes ..............2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de identificación de componentes ........5 Símbolos ................6 Modo de operación ............... 8 Uso del monitor ..............10 Instalación/Cambio de las pilas ........10 Conexión de la manguera de aire ........
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Estimados clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Los aparatos de comunicación inalámbrica, como los dispositivos de red doméstica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus centrales y walkie-talkies, pueden afectar al monitor de presiones sanguíneas. Por tanto, debe mantenerse una distancia mínima de 3,3 metros respecto a dichos aparatos.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Contraindicaciones A continuación se indican precauciones para el uso correcto del aparato. No aplique el brazalete a un brazo con otro aparato eléctrico médico acoplado. Es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Partes de identificación de componentes Botón Botón Botón AJUSTAR Enchufe Tapón del conector adaptador de aire de CA Jack de CC Zócalo de aire Pantalla Botón START Manguera de aire Rango de colocación Marca de posición...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Aparato en “standby” y botón de encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. Frecuencia del pulso por minuto Guía para instalación de pilas...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada La lectura puede ofrecer Símbolo que aparece durante la un valor incorrecto. medición cuando el brazalete no está Coloque el brazalete correctamente, y vuelva a bien ajustado.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de operación 1. Medición normal con los datos almacenados Presione el botón . Se mide la presión sanguínea y sus datos se START almacenan en el aparato. Este dispositivo puede almacenar en la memoria las últimas 60 mediciones de cada uno de los cuatro usuarios.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Borrado de los datos almacenados en la memoria En "standby", pulse los botones . Aparecerán la marca , el indicador de las pilas y la marca de usuario. Cuando desee eliminar los datos de memoria del usuario...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas Paso 1 1. Retire la cubierta de pilas. Paso 3 Paso 1 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las Paso 2 polaridades (+ y -) de las pilas.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del monitor Conexión de la manguera de aire Zócalo de aire Inserte firmemente el tapón del conector de aire en el zócalo de aire. Tapón del conector de aire Conexión del adaptador de CA Inserte el enchufe del adaptador de CA en el jack de CC.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del monitor Ajuste del reloj incorporado Ajuste el reloj antes de usarlo. Mantenga presionado 1. Presione el botón hasta que los AJUSTAR el botón dígitos comiencen a destellar. Año 2. Seleccione el año utilizando el botón Presione el botón...
  • Page 67 Brazalete de adulto CUF-F-A Tamaño del brazo: La circunferencia en el bíceps. Nota: El modelo UA-767F-W no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño. Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede demasiado 1. Coloque el brazalete alrededor del apretada al remangarse.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del monitor Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado Acción recomendada Ajuste la marca ● en la arteria del brazo o de forma Marca de posición de la arteria ● alineada con el dedo anular en la parte interior del brazo.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del monitor Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones Antes de la medición, lea “Notas para mediciones correctas” en la página siguiente. Medici n normal ó Presione el botón para seleccionar AJUSTAR un usuario del 1 al 4. A nivel del corazón...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones Medición con la presión sistólica deseada El modelo UA-767F-W está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Utilice este método cuando la represurización se produzca de forma repetida, o cuando los resultados no se muestren incluso aunque la presión disminuya a 20 mmHg o menos.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de los datos de la memoria Nota: Este dispositivo almacena en la memoria las últimas 60 mediciones de cada uno de los cuatro usuarios. 1. Presione el botón Presione Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Presione el botón para visualizar AJUSTAR la pantalla de memoria después de cambiar el número de usuario. Usuario 1 5. Presione el botón para apagar el START aparato. Después de un minuto de inactividad, el aparato se apaga automáticamente.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ¿ Qué es el indicador de LI/FibA? Si el monitor detecta un ritmo irregular durante las mediciones, aparecerá el indicador LI/FibA en la pantalla con los valores de medición. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 15 % por exceso o por defecto del promedio de ritmo detectado durante la medición de la presión...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición. Presurizando Liberando aire Inflación en progreso Medición en progreso Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito este manual tenga conocimiento tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Dimensiones Aprox. 140 [An] x 60 [Al] x 105 [Pr] mm Peso Aprox. 255 g, excluyendozlas pilas Protección de admisión Aparato: IP20 Pieza aplicada Brazalete Tip BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día)
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO Español 26...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione ................2 Norme Precauzionali .............. 2 Precauzioni ................2 Identificazione delle parti ............5 Simboli .................. 6 Modalità operative ..............8 Preparazione del misuratore ..........10 Installazione / Sostituzione delle batterie ......10 Collegamento del bracciale allo strumento ......
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi attualmente più avanzati disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto la aiuterà...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com I dispositivi per la comunicazione wireless, come i dispositivi delle reti domestiche, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni base, i walkie-talkie possono interferire con il funzionamento di questo Monitor della Pressione Sanguigna.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo, al fine di evitare problemi medici. Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in autonomia.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione delle parti Pulsante Pulsante Pulsante CONFIGURAZIONE Spina dell’alimentatore Jack a CC Spina innesto aria Pulsante START Presa d’aria Display a (AVVIO) cristalli liquidi Indicatore di scelta del Tubo prolunga bracciale adeguato Simbolo di indicazione...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Simboli Funzione/Significato Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Pressione arteriosa sistolica in mmHg Pressione arteriosa diastolica in mmHg Battiti cardiaci al minuto Guida all'installazione delle batterie...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata La lettura potrebbe presentare un valore incorretto. Simbolo visualizzato in fase di Applicare e stringere adeguatamente il misurazione se il bracciale è allentato. bracciale e ripetere la misurazione...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità operative 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati Premere il pulsante . La pressione arteriosa viene misurata e i dati START sono memorizzati nel dispositivo. Questo dispositivo può memorizzare le ultime 60 misurazioni per ciascuno dei quattro utenti in memoria.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Eliminazione dei dati archiviati in memoria In standby, premere simultaneamente i pulsanti Verranno visualizzati il simbolo , l’indicatore della batteria e il simbolo dell’utente. Quando si desidera eliminare i dati della memoria dell'utente correntemente...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Installazione / Sostituzione delle batterie Procedura 1 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. Procedura 3 2. Rimuovere le batterie esaurite ed Procedura 1 inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+ e -) come indicato nella figura a lato.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Collegamento del bracciale allo strumento Inserire fermamente la spina innesto Presa d’aria aria nella presa d’aria. Spina innesto aria Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica Inserire la spina dell’alimentatore nel jack a CC.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Regolazione dell'orologio incorporato Premere e tenere Regolare l'orologio prima dell'uso. premuto il pulsante START 1. Premere il pulsante finché CONFIGURAZIONE le cifre iniziano a lampeggiare. Anno 2. Agendo sul pulsante o , selezionare l'anno.
  • Page 93 Bracciale per adulti CUF-F-A Misura del braccio: corrisponde alla circonferenza del bicipite. Nota: il modello UA-767F-W non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo. Applicazione del bracciale 1. Avvolgere il bracciale intorno al Arrotolare la manica evitando di stringere troppe il braccio...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Simboli stampati sul bracciale Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare il simbolo ● sull’arteria del braccio o in Simbolo di indicazione posizione arteria ● allineamento con il dito brachiale anulare nella parte interna del braccio.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Consigli per l’esecuzione di misurazioni corrette Per garantire la migliore precisione delle rilevazioni suggeriamo di: Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Misurazione della pressione Prima di eseguire la misurazione, consultare “Note per una misurazione corretta“ alla pagina seguente. Misurazione standard Premere il pulsante per selezionare CONFIGURAZIONE Al livello del un utente da 1 a 4.
  • Page 97 Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Il modello UA-767F-W è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Applicare questo metodo se il gonfiaggio si ripete, o se i risultati non vengono visualizzati malgrado la riduzione della pressione a 20 mmHg o meno.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Richiamo delle misure memorizzate Nota: Questo dispositivo memorizza le ultime 60 misurazioni per ciascuno dei quattro utenti in memoria. Premere 1. Premere il pulsante Vengono visualizzati i valori medi di Pressione sistolica media tutte le misurazioni e il numero dei dati.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Premere il pulsante CONFIGURAZIONE per visualizzare la memoria dopo aver modificato il numero utente. Utente 1 5. Premere il pulsante START spegnere il dispositivo. Dopo un minuto di inattività, il dispositivo si spegnerà...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Cosa è l’indicatore IHB/AFib? Quando il monitor rileva un ritmo irregolare durante le misurazioni, l’indicatore IHB/AFib sarà visualizzato sul display unitamente ai valori di misurazione. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un ritmo del 15% inferiore o del 15% superiore al ritmo medio rilevato durante la rilevazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica da parte del monitor.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Indicatore dinamico della pressione Lo strumento è provvisto di un indicatore dinamico a barre che controlla il progresso della pressione durante la fase di misurazione. L’indicatore è visibile nella parte sinistra del display e, si incrementa e diminuisce progressivamente durante il gonfiaggio del bracciale e durante la misura della pressione.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Parlando di Pressione Arteriosa Cosa si intende per Pressione Arteriosa? La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore si contrae e spinge il sangue nelle arterie.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Normalmente, la pressione arteriosa aumenta durante l’attività quotidiana e il lavoro e, tende a diminuire durante il sonno. Le linee guida inoltre consigliano di effettuare quotidianamente le misurazioni possibilmente sempre alla stessa ora. L’esecuzione di molte rilevazioni permette di ottenere un quadro della propria pressione arteriosa più...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore. Non tentare di aprire o riparare questo prodotto autonomamente, perché si rischia di invalidare la garanzia. Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Protezione contro Dispositivo: IP21 Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Bracciale: 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Alimentatore: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno)
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO Italiano 26...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 目錄 給親愛的顧客 ................. 2 前言 ..................2 用前需知 ................2 用件說明 ................4 標識含意 ................5 操作模式 ................7 使用血壓計 ................9 安裝/更換電池 ..............9 連接充氣管 ..............10 連接交流電轉接器 ............10 調整內建的時鐘 ............... 11 選擇正確的袖帶尺寸...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確,方便使用起見, 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前,能詳細閱讀後使用。 前言 本血壓計符合歐盟管理文件 93/43EEC 的有關醫療產品之相關規定,且有 標記為證。 (0123: 有關通知本身的參照號碼。 ) 關權威機構認定的 本血壓計適用於成年人,而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕本血壓計適用於在家庭保健環境下自行操作。 本血壓計專用於測量血壓與脈搏次數,供診斷用。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常,諸如溫 度,濕度,陽光直射,震盪或灰塵。 用乾軟布, 或是蘸水和中性洗滌劑的布清潔血壓計及袖帶。 切勿使用酒精, 苯,稀釋劑或其他刺激性的化學製品來清潔血壓計或袖帶。 避免長期間過度用力折疊袖帶或在軟管緊緊彎曲狀態下存放裝置,這樣會 縮短相關設備的壽命。 使用軟管時請務必當心,以免發生意外勒殺嬰兒或幼兒事故。 測量過程中請勿扭擰充氣管,否則可能因為持續的袖帶壓力造成傷害。 本血壓計和袖帶不耐水,因此應避免淋雨,汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視、微波爐、行動電話、X光或其他強電場時, 其測量將會模糊不準確。 無線通訊裝置,例如家用網路裝置、行動電話、無線電話及其基座主機, 以及對講機,可能會影響本血壓計。因此,本產品應該與這些裝置保持至 少 3.3 公尺的距離。...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com 請勿改造血壓計,否則可能造成意外,或損壞血壓計。 若要測量血壓,袖帶必須要適當束緊手臂,暫停血液通過動脈。這可能會 造成疼痛, 麻木或手腕出現暫時性紅印。 此狀況特別會在連續測量時出現。 任何疼痛,麻木或暫時性紅印將會隨時間消失。 測量血壓過於頻繁可能因為血流干擾造成危害。重複使用裝置時,請檢查 裝置的運作不會導致血液循環的長期損害。 如果您動過乳房切除手術,請在使用前諮詢醫生。 請勿讓兒童自己使用裝置,也請不要在幼兒接觸得到的地方使用裝置。這 可能造成事故或傷害。 內含小配件,如果幼兒誤食,可能會導致窒息。 測量期間未使用時請拔掉交流電適配器。 使用本手冊中未詳細說明的配件可能危及安全性。 若電池發生短路,可能變燙且可能造成燙傷。 使用前(約一小時)請讓裝置適應周圍環境。 尚未對新生兒及孕婦進行臨床試驗。請勿用於新生兒或孕婦。 請勿同時觸摸電池、直流插孔及患者。這可能導致觸電。 請勿在未包裹上臂袖帶的狀況下充氣。 禁忌 以下是正確使用血壓計的注意事項。 請勿將袖帶套到還縛上其他醫療電氣設備的的手臂,否則設備可能無法正 常運作。 手臂血液循環不良的病患,請務必在使用血壓計前諮詢醫生,避免醫療糾 紛。 請勿自我診斷測量結果,並開始自我治療。請務必向醫生諮詢結果評估與 治療。 請勿將袖帶套到有傷口的手臂上。 請勿將袖帶套到接受靜脈滴注或輸血的手臂,否則可能造成傷害或意外。 請勿在有易燃氣體的地方使用血壓計,例如麻醉氣體,否則可能會導致爆 炸。 請勿在高度濃縮的氧氣環境中使用血壓計,例如一個高壓氧氣室或氧帳, 否則可能引起火災或爆炸。...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 用件說明 按鈕 按鈕 按鈕 交流電變壓器插頭 直流插座 充氣管連接插頭 (開始)按鈕 START 充氣管插座 顯示屏 充氣管 適當的穿套範圍 動脈位置標記 標誌標記 袖帶 電池艙 電池蓋 1.5V 電池 (R6P,LR6 或 AA) 顯示屏 平均值 記憶體 IHB/AFib 標識 %IHB/AFib 收縮壓 袖帶穿套錯誤標識 移動錯誤標識 舒張壓...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com 標識含意 印在血壓計器件上的標識 功能 / 意義 標識 預備和開電鈕。 收縮壓以 mmHg 表示 舒張壓以 mmHg 表示 脈搏每分鐘速率 裝填電池的指示方向 直流電 BF型:血壓計,袖帶和軟管已被設計對電震動有特殊保護作用。 EC管理機構認可的醫療用儀器標識 EU代表 生產商 生產日期 國際保護標識 WEEE 標識 系列號碼 參閱說明手冊 直流插座極性 保持乾燥 顯示在顯示器上的標識 功能 / 意義 標識...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 標識含意 功能 / 意義 標識 推薦解決方法 讀數可能不正確。正確拉 套上的袖帶寬鬆時會在測量期間出現 緊袖帶並再次測量。 在記憶體中測到的IHB/AFib率 記憶體中測到的IHB/AFib數 x 100 [%] %IHB/AFib = 總數 使用者 前次測量的結果儲存於記憶體。 平均數據 電池電量充足 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 電池電量低 標記閃爍時更換新電池。 電池電壓太低時閃爍 , 即顯示本圖像。 再次測量。 在測量過程中由於身體移動導致血壓 值不穩定時出現本標記。 在測量時保持非常安靜。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在 10mmHg 內時顯示本圖像。...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 操作模式 1. 一般測量 (開始)按鈕。測量血壓,並將數據儲存於記憶體。本血壓計可將 START 按下 四名使用者的前 60次測量數據儲存於記憶體內。 2. 查詢數據 按下 或 按鈕,即可查詢記憶體中的數據。 此時即出現所有測量的平均值,如右圖所示。 接著,每次按下 按鈕時,儲存數據會如下顯示。 最新數據 (No.n,例如:No.35) 最後一筆數據 (No.1) 如需查詢數據的詳細資訊,請參閱「查詢數據」。 (請參閱第 17 頁。) 3. 變更記憶體顯示的使用者 顯示記憶體時,按下 按鈕。 此時使用者即變更,且會顯示該使用者的測量平均值。 中文...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 4. 刪除記憶體儲存的數據 在待機狀態下, 同時按下 與 按鈕。 此時將出現 標 記,電池指示器與使用者標記。若想刪除目前顯示使用者的 記憶體數據 , 請同時按住 與 按鈕 , 直到亮起的 標 記開始閃爍為止。 5. 測得理想的收縮壓數據 有關測得理想的收縮壓數據,請參閱第 16頁。 6. 使用者選擇 按鈕,從 1 到 4 選擇一名使用者。 按下 在待機狀態下,按下 按鈕。 每按一次...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 安裝/更換電池 步驟1 1. 移除電池蓋。 步驟3 步驟1 2. 取出舊電池,裝入新的電池時,要留 意電極 (+,-) 插入新電池(如圖 步驟2 所示)。 僅限於使用 R6P, LR6 或 AA 電池。 3. 闔上電池蓋。 注意 插入電池時,要按照電池盒內的電極方向,否則血壓計不能工作。 當 (低電壓標記) 在顯示屏上閃爍時, 同時要用新電池更換全部舊電池。 不要新舊電池一起混用。這樣會縮短電池的壽命或導致血壓計誤動作。 關閉裝置兩秒或更長後,再更換電池。 如果更換電池後仍出現 (低電壓標記),請測量血壓。裝置可能才會識別 新電池。...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 連接充氣管 將充氣管連接插頭緊緊插入充氣管 充氣管插座 插座。 充氣管連接插頭 連接交流電轉接器 將交流電轉接器插入直流插座。 接著, 將交流電轉接器連接到電源插座。 直流插座 交流電轉接器插頭 請使用指定的交流電轉接器。 (請參閱第 24 頁。) 若要從電源插座上拔下交流電變壓器,請抓住交流電變壓器機身並從插座 拔下。 若要從血壓計拔下交流電變壓器插頭,請抓住交流電變壓器插頭並從血壓 計拔下。 中文...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 調整內建的時鐘 使用前 請先進行調整。 按住 或 1. 按住 按鈕,直到年份開始閃爍為止。 年份 2. 用 或 按鈕。 按下 按鈕設定現在的年份,再選擇月/ 日。選擇期間為 2013~2059年。 或 月份 3. 用 或 按鈕選擇月份。 按下 按鈕設定現在的月份, 再選擇日期。 或 4. 用 或 按鈕選擇日期。 日期...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 選擇正確的袖帶尺寸 使用正確的袖帶尺寸至關重要,這樣才能取得正確的讀數。如果袖帶的尺寸 不正確,讀數可能不正確。 手臂尺寸列印在每個袖帶上。 您可從袖帶上的 標誌與適當的穿套範圍判斷是否套上正確的袖帶。(請參 閱下一頁的「印在袖帶上的標識」) 如果 標誌位置超過範圍,請聯絡當地的經銷商,購買替換袖帶。 袖帶是消耗品。如果變得破舊,請購買新品。 手臂尺寸 推薦袖帶尺寸 目錄編號 31 cm 到 45 cm CUF-F-LA 成人大號袖帶 22 cm 到 42 cm CUF-I 寬版袖帶 22 cm 到 32 cm CUF-F-A 成人袖帶...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 印在袖帶上的標識 功能 / 意義 標識 推薦解決方法 將 標記置於上臂的動脈 動脈位置標記 上, 或與手臂內側的無名指 對齊。 ▲ 標記 目錄編號 適用於成人袖帶的適當穿套範圍。 印在成人袖帶上。 超出範圍,印在成人袖帶與寬版袖帶 請改用成人大號袖帶, 不要 上。 用成人袖帶或寬版袖帶。 適用於寬版袖帶的適當穿套範圍。 印在寬版袖帶上。 適用於成人大號袖帶的適當穿套範圍。 印在成人大號袖帶上。 未達範圍,印在成人袖帶與寬版袖帶 上。 請改用成人袖帶, 不要用成 印在成人大號袖帶上。 人大號袖帶。...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 使用血壓計 怎樣正確測量 為了更正確的測量血壓: 放鬆坐好。將手臂放在桌上。請勿翹腳,兩腳平放坐直。 測量前先放鬆 5~10分鐘。 將袖帶的中央部位置於等同心臟的高度。 測量時保持安靜。 體育活動或洗澡後不要馬上測量。休息二十或三十分鐘再測量。 儘量在每天的同一時間測量血壓。 測量 在測量血壓時,通常要感到袖帶很緊方可(請不要驚慌)。 測量後 (開始)按鈕即可關閉血壓計。 START 測量後,按下 取下袖帶並記錄測量數據。超過 1分鐘未進行操作,即自動關閉血壓計。 中文...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 測量方法 測量前,請參閱下一頁的「注意正確的測量方法」。 一般測量 按鈕,從 1 到 4 選擇一名使用者。 按下 與心臟同高度 START 按下 將袖帶套上手臂 (最好置於左臂)。 測量時坐好保持安靜。 所有的顯示部分便 (開始)按鈕。 會簡短地顯示 START 按下 所有的顯示部分便會簡短地顯示。 畫面上隨即短暫閃爍 0。 測量開始時, 顯示屏如右側上所示的數字隨 顯示 0 之發生變化。 袖帶開始充氣。 通常覺得袖帶 有緊張感才正確。充氣期間, 會在顯示屏左 開始充氣...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 測量方法 測得理想的收縮壓數據 UA-767F-W 機型會偵測脈搏,並自動為袖帶充氣到收縮壓水平。 重複重新充氣時,或血壓降至 20 mmHg 或以下卻未顯示結果時,請採用 此方法。 將袖帶套上手臂,與心臟等高 (最好置 與心臟同高度 於左臂)。 按住 按鈕 START (開始)按鈕,直到出現高於 START 按住 預期收縮壓 30 到 40 mmHg 之間的數 字為止。 在理想收縮壓 放開按鈕 (開始) START 達到理想的數字時,放開 按鈕開始測量。 繼續在每天的同一時間測...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com 查詢數據 註: 本血壓計會將四名使用者的前 60次測量數據儲存於記憶體內。 1. 按下 按下 或 或 按鈕。 畫面將顯示所有測量數據的平均值和 平均收縮壓 數據數量。 平均舒張壓 (如無任何數據,會顯示“0”。請按下 平均脈搏 (開始)按鈕即可關閉 START 或 , 血壓計。) 所有數據的 平均值 2. 每次按下 按鈕 (或 按鈕依反向 順序顯示數據) 時,記憶體數據會如下 收縮壓 顯示。 舒張壓...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 4. 變更使用者編號後,按下 按鈕, 顯示記憶體顯示。 5. 按下 (開始)按鈕即可關閉血壓 START 使用者 1 計。超過 1分鐘未進行操作,即自動關 閉血壓計。 使用者 2 使用者 3 使用者 4 中文...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com 什麼是 IHB/AFib 指示器? 當該血壓計在測量期間偵測到心律不整時,IHB/AFib 指示器將伴隨測量值 出現在該顯示屏上。所謂心律不整是指血壓計在測量收縮和舒張血壓時, 心率的變化在平均心率的 15% 以下或以上的情況。 註: 如果經常看到 IHB/AFib 符號,建議您聯絡醫生。 什麼是 AFib? 心臟因心臟中產生的電訊號而收縮並將血液送至全身。動脈纖維性顫動 (AFib)發生在心房的電訊號變得混亂並導致脈搏間隔的干擾時。AFib 可 導致血液停滯在心臟中, 這可能容易產生血液凝塊, 導致中風和心臟病發作。 %IHB/AFib %IHB/AFib 顯示所測得的 IHB/AFib 頻率。 IHB/AFib 不但可偵測身體移動的噪音,還可偵測心律不整。因此,如果 %IHB/AFib 較高,請和醫師商量。 記憶體中測到的IHB/AFib數 x 100 [%] %IHB/AFib = 總數...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加壓 排除空氣 開始充氣 測量中 充氣結束 WHO 分類指示器 六 個 血 壓 柱 指 示 器 分 別 與 下 一 頁 說 明 的 例如: WHO 血壓分類一致。 WHO 分數指示器 嚴重高血壓 中度高血壓...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓,而心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。血壓以毫米汞柱(mmHg) 作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前,測量到的血壓代表一個 人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話,會引起許 多的健康問題,包括休克和心臟病發作。高血壓可以透過改變生活方式, 避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛鍊 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理,使血壓讀數比在家庭 測量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影 響因素,提供給醫生更準確而又完整的血壓記錄數值。 WHO (世界衛生組織) 血壓分類標準 WHO (世界衛生組織) 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2期 設立的評價高血壓的標 Ⅲ高血壓(重度) 準如下圖(不考慮年齡因 Ⅱ高血壓(中度) 素)。 舒 張...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 在一天之內的典型動態圖 使用本手冊所說明的方法,在每天 (每5分鍾測量一次) 的同一時間測量血壓,不但知道您 收縮壓 自己的血壓值,而且多次的測量值 可以讓您更全面的掌握血壓記錄 血 資料。每次測量記錄您的血壓數值 壓 時,請弄清楚測量的時間和日期。 請醫生幫助解釋您的血壓資料。 舒張壓 睡眠狀態 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 電池用盡 全部更換新電池 電源打開時, 顯示屏上沒 重新放置電池時陰陽極方向要 有任何顯示。 電池方法放置不正確 和袖帶上標的方向一致。 電池電壓太低。 (標記閃 低電壓時,出現 袖帶不充氣...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 維修和保養 請勿打開本血壓計,它是採用精密的電子元件和一些複雜的部件製造的。這 些元件容易損害。 假若您按照故障檢修還不能排除故障時,請向供應商或 A&D服務中心諮詢。A&D將向您提供權威的技術資訊,備用部件和元件。 本機是為持久耐用而製造的。因此,為使本機能夠發揮最合適的性能和最 準確的精度,請每 2年接收定期檢查。維修,保養請在購買的商店或 A&D 進行。 技術資料 UA-767F-W 類型 測量方法 示波測量 0 - 299 mmHg 測量範圍 壓力: 收縮壓: 60 - 279 mmHg 舒張壓: 40 - 200 mmHg 40 – 180次/分...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com BF 型 觸身零件 袖帶 血壓計: 5 年 (若一天使用六次) 使用壽命 2 年 (若一天使用六次) 袖帶: 交流電轉接器: 5 年 (若一天使用六次) 配件交流電轉接器 變壓器用於連接裝置與家用電源插座。 如需購買, 請聯絡當地的 A&D 經銷商。 交流電轉接器必須定期接受檢查或更換。 TB-233C 購買該交流電轉接器。 必須定期檢查或更換交流電轉接器。 印製在交流電轉接器上的符號 功能 / 意義 標識 僅供室內使用...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC.