Publicité

Liens rapides

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-852
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001655D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AND UA-852

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-852 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001655D...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 4 Symboles ................5 Mode opératoire ..............6 Utilisation de l’appareil ............7 Mise en place / Remplacement des piles ......7 Branchement du tuyau d’air ..........7 Branchement de l’adaptateur secteur .......
  • Page 3: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre électronique A&D de dernière génération. Cet appareil est l’un des appareils les plus avancés techniquement parmi ceux disponibles à ce jour. Conçu pour faciliter son utilisation et augmenter sa précision il vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine.
  • Page 4 Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère.
  • Page 5: Nomenclature

    Nomenclature Bouton de mémoire Marque de position de l’artère Bouton de montre Affichage Plage d’accord appropriée Bouton Connecteur de prise d’air Marque d’index Brassard Tuyau d’air Bouton START (mise en marche) Douille d’air (Illumination en bleu) Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Connecteur de courant continu...
  • Page 6: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Page 7: Mode Opératoire

    Symboles Fonction / Signification Traitement Représentant UE Fabricant Appareil de classe II Consultez le manuel/la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 11) Appuyez sur le bouton .
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 9: Mise Au Point De La Montre Incorporée

    Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage est équipé d’une montre au format 24 heures Appuyez et intégrée. On recommande de mettre au point la montre avant maintenez enfoncé d’utiliser l’appareil. le bouton 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de montre jusque les nombres commencent à...
  • Page 10: Marque D'alarme Marche/Arret Sur L'affichage

    Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton de montre une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton.
  • Page 11: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, Brassard comme indiqué sur l’illustration ci-contre. 1-2 cm Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Page 12: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-852 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée »...
  • Page 13: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). Au niveau du cœur Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 14: Rappel Des Données Mémorisées

    5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Note: Si vous pressez le bouton pendant que les données mémorisées sont START affichées, le UA-852 commence le mesurage. Français 13...
  • Page 15: Qu'est-Ce Qu'une Fréquence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-852” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Page 16: Pression Sanguine

    Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine ? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Page 17: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Page 18: Entretien

    2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-852 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
  • Page 19 Accessoire : L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de Adaptateur secteur puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée : 100-240 V Sortie : 6 V 500 mA 139°C...
  • Page 20 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Table des Matières