Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UTILISATION ET ENTRETIEN
TK4020
TK4030
TK4040
TK4050
TK4060
Référence 84382197
ème
2
édition Français
Octobre 2010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour New Holland TK4020 2010

  • Page 1 UTILISATION ET ENTRETIEN TK4020 TK4030 TK4040 TK4050 TK4060 Référence 84382197 ème édition Français Octobre 2010...
  • Page 2 NOTICE ORIGINALE   -  conformément aux Directives 2006/42/CE, Annexe I 1.7.4.1  UTILISATION ET ENTRETIEN TK4020 TK4030 TK4040 TK4050 TK4060 Référence 84382197 ème édition Français Octobre 2010...
  • Page 3 Pour éviter ce problème, respecter les consignes suivantes : • S’assurer que les pièces d’équipement du tracteur non fabriquées par New Holland portent le marquage • La puissance maximale d’un équipement d’émission (radio, téléphones, etc.) ne doit pas dépasser les limites fixées par les autorités du pays d’utilisation du tracteur.
  • Page 4 DOCUMENT DE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Vous trouverez ci−dessus copie de la Déclaration CE de conformité (Déclaration CE de conformité conformément à la Directive 2006/42/CE). La Déclaration CE de conformité est un document signé par le fabricant attestant de la conformité de l’équipement avec les dispositions UE pertinentes. Veuillez conserver le document original dans un endroit sûr.
  • Page 5 Vous trouverez le texte original reproduit ci−après avec quelques notes afin de vous aider à mieux comprendre le document. Clause de la norme Déclaration CE de conformité 2006/42/CE Selon la Directive 2006/42/CE. Annexe II Les Soussignés, [1] 1.A.1 Représentés par Giuseppe Gavioli, 1.A.2 CNH Europe Holding S.A.
  • Page 6 ABRÉVIATIONS DES UNITÉS DE MESURES MÉTRIQUES ET BRITANNIQUES UNITÉS SI (MÉTRIQUES) UNITÉ BRITANNIQUE APPLICATIONS RECOMMANDÉES TYPES DÉSIGNATION SYMBOLE DÉSIGNATION SYMBOLE SURFACE Surface de champ hectare acre mètre carré pied carré pouce carré millimètre carré pouce carré ÉLECTRICITÉ ampère ampère volt volt μF μF...
  • Page 7 UNITÉS SI (MÉTRIQUES) UNITÉ BRITANNIQUE APPLICATIONS RECOMMANDÉES TYPES DÉSIGNATION SYMBOLE DÉSIGNATION SYMBOLE PUISSANCE kilowatt puissance ch watt BTU par heure BTU/h BTU par minute BTU/min PRESSION ou EFFORT (FORCE PAR SURFACE) kilopascal livre par pouce carré pouce de mercure inHg pascal pouce d’eau mégapascal...
  • Page 8 UNITÉS SI (MÉTRIQUES) UNITÉ BRITANNIQUE APPLICATIONS RECOMMANDÉES TYPES DÉSIGNATION SYMBOLE DÉSIGNATION SYMBOLE VOLUME PAR TEMPS (y compris REFOULEMENT et DÉBIT) mètre cube par minute /min pied cube par minute /min litre par minute l/min gallon américain par min- gal/min millilitre par minute ml/min gallon britannique par min- gal/min...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES 1 − Informations générales et sécurité 6 − Stockage du véhicule 7 − Accessoires 2 − Commandes, instruments et fonctionnement 8 − Caractéristiques générales 3 − Fonctionnement sur le terrain 9 − Index alphabétique 4 − Lubrification et entretien 5 −...
  • Page 10 Section 3 − Fonctionnement sur le terrain Fonctionnement sur le terrain ............. . 3−1 Consignes pour l’utilisation .
  • Page 11 Section 5 − Inconvénients, causes et remèdes Moteur ................. 5−2 Implantation électrique .
  • Page 12 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange “non d’origine” n’ont pas été contrôlées et ne sont pas autorisées par le constructeur. Le montage ou l’utilisation de ces pièces pourrait avoir des effets dommageables sur les caractéristiques de base du tracteur et en compromettre la sécurité...
  • Page 13 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ IDENTIFICATION DU TRACTEUR Le tracteur et les ensembles principaux sont repérés par des numéros de série. Les données d’identification doivent être communiquées au concessionnaire lors de toute demande de pièces de rechange ou intervention d’assistance.
  • Page 14 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ Données d’identification du type et du numéro du châssis − Fig. 4 La plaque (1) fixée sur le côté droit du châssis indique le numéro de série et le type de châssis. Indiquer le numéro de série correspondant ci−dessous.
  • Page 15 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES DE NATURE ÉCOLOGIQUE Le sol, l’air et l’eau constituent les éléments 3. Les lubrifiants modernes renferment des essentiels de l’agriculture et, d’une manière plus additifs. Ne pas brûler d’huiles combustibles générale, de la vie sur terre.
  • Page 16 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ AU TRAVAIL symbole d’avertissement AVERTISSEMENTS IMPORTANTS indique des messages importants Ce tracteur a été conçu et fabriqué uniquement pour qui concernent votre sécurité. l’usage agricole. Tout autre emploi sera considéré contraire à l’utilisation prévue par le constructeur qui ne pourra Lire attentivement les règles de sécurité...
  • Page 17 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ • REMARQUES GÉNÉRALES Il est recommandé de toujours avoir à disposition une trousse de premier secours. • Tout a été mis en œuvre dans la fabrication de ce tracteur pour le rendre le plus sûr possible.
  • Page 18 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ • Ne pas modifier le tarage des clapets de surpression des différents circuits hydrauliques (relevage hydraulique, distributeurs auxiliaires, etc.). • Éviter d’utiliser le tracteur si l’on n’est pas en bonne forme physique ; interrompre plutôt le travail.
  • Page 19 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ • UTILISATION DU TRACTEUR Dans les descentes, toujours conserver une vitesse en prise. Ne jamais débrayer ni mettre le levier de vitesses au neutre. • L’opérateur doit toujours être correctement assis au poste de conduite du tracteur lorsque celui−ci est en mouvement.
  • Page 20 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ • Adopter conduite prudente lors d’interventions près du bord de fossés ou de talus. • Ne pas poser les pieds sur les pédales de frein lorsque le tracteur roule. • En fortes pentes et avec une charge attelée à l’arrière qui pousse le tracteur, inverser les manœuvres de la direction ;...
  • Page 21 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne jamais enclencher la prise de force reliée à une machine agricole avant de s’être assuré que Dans ce Manuel, certaines photographies illustrent personne ne se trouve dans le rayon d’action de des protections ou des couvercles déposés pour des cette dernière.
  • Page 22 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ • Avant d’examiner, nettoyer, régler ou effectuer l’entretien du tracteur ou de tout autre outil relié • Avant d’intervenir sur un composant électrique à ce dernier, toujours s’assurer que le moteur est quelconque, débrancher le câble de masse de la arrêté, le levier de changement de vitesse au batterie.
  • Page 23 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les autocollants illustrés dans les pages qui suivent ont été apposés sur le tracteur aux emplacements indiqués sur les figures ci−dessous. Ces autocollants contribuent de manière importante à la sécurité de l’opérateur et celle des personnes qui travaillent avec lui.
  • Page 24 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 3. Prudence ! Système de refroidissement sous pression. Laisser refroidir le fluide, puis retirer le bouchon avec précaution. Utiliser un chiffon pour dévisser lentement le bouchon, laisser la vapeur s’échapper avant de retirer complètement le bouchon. 4.
  • Page 25 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 6. Avertissement ! 5. Prudence ! Avant d’intervenir 7. Avertissement ! Lire attentivement sur l’unité, couper Porter des vêtements toutes les notes le moteur et retirer près corps relatives à clé lire utiliser tous sécurité...
  • Page 26 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 11. Prudence : Risque général ; cet 10. Avertissement ! 9. Avertissement ! autocollant est situé à Ne pas saisir le levier Pour éviter de graves plusieurs endroits du central d’embrayage blessures, éloigner les tracteur où...
  • Page 27 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 13. Danger ! Pour éviter tout accident, ne pas se tenir entre l’outil tracteur pendant l’utilisation des commandes extérieures. 14. Danger ! Afin d’éviter tout dommage corporel, ne pas se tenir à proximité de pièces mécaniques en rotation.
  • Page 28 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 1. Prudence ! Système de refroidissement sous pression. Laisser refroidir le fluide, puis retirer le bouchon avec précaution. Utiliser un chiffon pour dévisser lentement le bouchon, laisser la vapeur s’échapper avant de retirer complètement le bouchon. 2.
  • Page 29 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 6. Prudence : 9. Avertissement ! 7. Avertissement ! 8. Avertissement ! Lire attentivement Position de montage Avant d’intervenir La structure ROPS toutes les notes de l’extincteur. sur l’unité, couper assure une protection relatives à...
  • Page 30 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 10. Avertissement ! 11. Prudence : 12. Avertissement ! Pour éviter de graves Ne pas saisir le levier Risque général ; cet blessures, éloigner central d’embrayage autocollant est situé à mains pour monter à bord du plusieurs endroits du vêtements tracteur.
  • Page 31 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 14. Danger ! Pour éviter tout accident, ne pas se tenir entre l’outil tracteur pendant l’utilisation des commandes extérieures. 15. Prudence : Risque général 16. Avertissement ! autocollant est situé à autocollant plusieurs endroits identifie la sortie de...
  • Page 32 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ ARCEAU DE SÉCURITÉ RABATTABLE L’arceau de sécurité, en option, est du type AVERTISSEMENT rabattable, c’est−à−dire qu’il peut être plié en arrière L’arceau sécurité (DISPOSITIF durant le travail sur des aires ne laissant que très peu PROTECTION EN CAS DE RENVERSEMENT) fait d’espace au−dessus.
  • Page 33 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU DE BRUIT DES TRACTEURS NIVEAU SONORE À HAUTEUR DES OREILLES DE L’OPÉRATEUR dB (A) Tracteurs avec arceau de sécurité • TK4020V TK4020F ..............•...
  • Page 34 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU DE VIBRATION DU TRACTEUR DANGERS LIÉS À L’EXPOSITION AUX ROPS (Structure de protection contre le VIBRATIONS renversement) AVERTISSEMENT Le tracteur est doté d’une structure de protection Le niveau de vibration globale du corps dépend ROPS ou d’une cabine de sécurité...
  • Page 35 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ PROTECTION OFFERTE PAR LE TRACTEUR • CONFORT ET SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR Maintenir les portes, fenêtres et trappes fermées pendant travaux DE LA CABINE pulvérisation. Définition de la cabine de catégorie 1 • Maintenir l’intérieur de cabine propre.
  • Page 36 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ PRÉVENTION CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Supprimer tous les jours les déchets et débris de la machine. Vérifier en particulier la zone du moteur et du système d’échappement. Des étincelles ou flammes peuvent provoquer l’explosion du gaz hydrogène dans une batterie. Pour éviter toute explosion, observer les mesures de précaution suivantes : •...
  • Page 37 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ EXTINCTEUR Ne pas utiliser le tracteur s’il n’est pas équipé d’un extincteur agréé. L’emplacement prévu pour l’extincteur est identifié sur le tracteur à l’aide de l’autocollant illustré dans l’image qui l’accompagne. L’autocollant se trouve sur le support sur lequel est installé...
  • Page 38 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE DU TRACTEUR • AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le tracteur au−delà de ses limites de gradient du terrain et de stabilité. Le Ce tracteur a été conçu conformément aux dépassement de ces limites peut provoquer un directives européennes relatives aux risques renversement ou basculement du tracteur.
  • Page 39 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ • Avant de descendre du tracteur, débrayer la PdF, et la personne peut tomber du tracteur suite à mettre a boîte de vitesses sur la position de des mouvements imprévus ou brusques. stationnement ou de neutre et serrer le frein à...
  • Page 40 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ À PROPOS DE CE MANUEL Entretien courant • Par entretien courant et maintenance, on entend Le présent Manuel fournit des informations sur les activités à réaliser tous les jours par un l’utilisation de la machine, selon l’usage prévu et les opérateur familiarisé...
  • Page 41 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ PRINCIPAUX COMPOSANTS DU TRACTEUR ATTENTION Pour la sécurité de l’opérateur, le tracteur est doté de protections comme le montre la figure, qui empêchent de le commander si l’on n’est pas assis correctement au poste de conduite. Il est interdit de démonter les protections qui se trouvent sur les mains courantes, des deux côtés du tracteur.
  • Page 42 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 1. Cabine 8. Feux avant 2. Main courante 9. Capot moteur 3. Réservoir de carburant 10. Feu de position 4. Marches 11. Rétroviseur 5. Boîte de vitesses 12. Réducteurs arrière 6. Caténaire 13.
  • Page 43 SECTION 1 − INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ 1. Attelage 3−points 2. Remorquage 3. Prise de force 4. Feux arrière 5. Distributeurs auxiliaires 1−32...
  • Page 44 Manuel. Dans le doute, faire appel au concessionnaire AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR NEW HOLLAND. Le présent Manuel d’utilisation et d’entretien est destiné à fournir à l’utilisateur des informations, des documents et des instructions pratiques.
  • Page 45 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT TABLEAU DE BORD TÉMOINS DE FONCTIONNEMENT INDICATEURS ET TÉMOINS LUMINEUX Les témoins du panneau de commande informent l’opérateur sur les conditions de l’engin. Le tableau de bord analogique comporte 13 témoins lumineux de plusieurs couleurs. Certains témoins signalent des anomalies : intervenir rapidement dès qu’ils s’allument pour résoudre le problème et éviter d’endommager le tracteur.
  • Page 46 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT 1. Clignotant gauche (vert) 4. Feux de route (bleu) Clignote en même temps que les clignotants Il s’allume lorsque les feux de route sont allumés. gauches. 5. Feux de travail (bleu) 2. Dysfonctionnement du circuit de recharge batterie (rouge) Il s’allume lorsque les feux de travail sont allumés.
  • Page 47 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT 7. Pression d’huile moteur 13. Témoin de prise de force (rouge) arrière (ambre) Il s’allume dès que le moteur est démarré et que la Il doit s’éteindre quelques instants après avoir prise de force arrière est enclenchée. démarré...
  • Page 48 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS DE CONTRÔLE 1. Levier de commande de l’embrayage central (version standard) : − en avant = embrayage enclenché ; − en arrière = embrayage désenclenché ; AVERTISSEMENT Pour embrayer correctement, pousser le levier à fond en fin de course.
  • Page 49 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT 16. Levier d’embrayage de prise de force. 17. Levier de réglage longitudinal du siège. 1. Déviateur de clignotants − virage à gauche : levier déplacé vers la gauche ; − virage à droite : levier déplacé vers la droite ; −...
  • Page 50 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU SIÈGE (MODÈLES TK4020, TK4030) Il est conseillé de procéder aux réglages de manière à garantir une conduite sûre, même dans des conditions difficiles ; pour éviter tout risque inutile, respecter les instructions ci−dessous. −...
  • Page 51 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU SIÈGE (MODÈLES TK4040 TK4050 TK4060) Il est conseillé de procéder aux réglages de manière à garantir une conduite sûre, même dans des conditions difficiles ; pour éviter tout risque inutile, respecter les instructions ci−dessous. −...
  • Page 52 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT CEINTURES DE SÉCURITÉ − Fig. 13 Pour attacher la ceinture (1), introduire la languette (2) dans la boucle (3). FREIN À MAIN Pour actionner le frein à main, appuyer sur le bouton (2) fig. 14, et tirer le levier (1) vers le haut. Pour débloquer le frein à...
  • Page 53 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA CABINE 1. Bouches d’air. 5. Éclairage cabine. 2. Haut−parleurs autoradio. 6. Compartiment à fusibles et relais. 3. Commandes de ventilation et de climatisation. 7. Groupe interrupteurs de commande. 4. Buses d’aération. PRUDENCE La cabine fait partie intégrante de la structure du tracteur.
  • Page 54 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT OUVERTURE DES PORTES DE L’EXTÉRIEUR − Fig. 16 Serrure débloquée, appuyer sur le bouton (1) et tirer la porte vers soi. Les boutons d’ouverture (1) sont dotés d’une serrure à clé. Il est donc possible de verrouiller les portes à gauche et à...
  • Page 55 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR − Fig. 19 Il est possible de régler le rétroviseur des deux façons décrites ci−dessous : − tourner le bras de support (1) sur lui−même pour régler l’ouverture ; − tourner le rétroviseur (2) de sorte à optimiser l’angle de vision.
  • Page 56 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT REMARQUE : Toutes les commandes fonctionnent avec la clé de contact sur la position (B), page 3−3. Les différentes positions de fonctionnement sont illustrées fig. 22. CONTACTEUR DE GYROPHARE (1) Le contacteur de commande peut prendre deux positions : −...
  • Page 57 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT BUSE DE LAVE−GLACE Pour nettoyer correctement la vitre, il est possible d’orienter le gicleur (1) à l’aide d’un tournevis. Si l’eau a du mal à sortir, nettoyer les orifices à l’aide d’une aiguille. ÉCLAIRAGE DE LA CABINE L’éclairage comprend une lampe de courtoisie (1) et une lampe de lecture orientable (2), toutes deux...
  • Page 58 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT VENTILATION Actionner ventilation intervenant l’interrupteur (1) fig. 29 et orienter le flux de l’air en déplaçant les diffuseurs avant (1) fig. 27. L’air peut être prélevé de l’extérieur ou de l’intérieur de la cabine à travers les diffuseurs latéraux de recyclage de l’air (1) fig.
  • Page 59 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT CHAUFFAGE − Fig. 30 Le bouton (1) permet de régler la température de l’air chaud, en étranglant ou en augmentant la circulation du liquide provenant du moteur et le ventilateur électrique (2) permet de faire varier la quantité d’air introduite dans la cabine à...
  • Page 60 Il est conseillé de ne jamais intervenir sur l’équipement mais de laisser ce soin au personnel spécialisé et expérimenté du Réseau 24146 d’Assistance NEW HOLLAND. • Le frigorigène peut provoquer des gelures de la peau et surtout des yeux. En cas d’accident, procéder de la façon suivante :...
  • Page 61 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT CLIMATISATION − INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le système de climatisation permet d’obtenir de l’air PRUDENCE frais et déshumidifié ou de l’air chaud également Avant de démarrer le moteur, s’assurer que le déshumidifié. climatiseur est sur la position d’arrêt. Le circuit fonctionne de la façon suivante.
  • Page 62 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT COMMANDES DE LA CLIMATISATION MISE EN MARCHE DE LA CLIMATISATION Bouton de commande du ventilateur. ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Il fonctionne lorsque la clé de contact se trouve sur la position B (voir page 3−3). La climatisation fonctionne lorsque le contact est mis.
  • Page 63 Au début de la saison d’utilisation du tracteur, faire CARACTÉRISTIQUES exécuter les opérations suivantes par le personnel spécialisé du Réseau d’Assistance New Holland : − Fluide frigorigène ....
  • Page 64 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT BOÎTE AVEC RÉDUCTEUR DE GAMME ET INVERSEUR (8AV+8AR) AVERTISSEMENT Moteur démarré, amener les deux leviers de vitesses et d’embrayage central au point mort, désactiver la prise de force, abaisser éventuellement l’outil attelé et serrer le frein à main avant de quitter le tracteur pour éviter de faire rouler le tracteur en touchant par inadvertance l’une des commandes.
  • Page 65 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT BOÎTE AVEC RÉDUCTEUR DE GAMME STANDARD ET RÉDUCTEUR SUPPLÉMENTAIRE (16AV + 8AR) Position levier réducteur supplémentaire (3) − Fig 40. − Pousser le levier en avant (position de la tortue sur la plaquette) pour enclencher le réducteur supplémentaire.
  • Page 66 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT VITESSE en km/h avec réducteur de gamme et inverseur (8AV + 8AR) TK4020V/F TK4030F/V TK4020V/F TK4030F/V RAPPORT TK4030 RUBBER−TRAK RAPPORT ère ROUE ROUE Lente MOTRICE MOTRICE 27X125 25X140 ère LENTE ère Rapide 10,8 ère RAPIDE ère...
  • Page 67 SECTION 2 − COMMANDES, INSTRUMENTS ET FONCTIONNEMENT VITESSE avec réducteur de gamme et inverseur (8AV + 8AR) TK4040 TK4040M TK4050 TK4050M TK4060 RAPPORT RAPPORT km/h km/h ère ère LENTE Lente ère ère RAPIDE Rapide 11,9 12,0 ère ère Lente AR LENTE ère ère Rapide...
  • Page 68 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SECTION 3 FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Lire attentivement cette Section du Manuel Dans le doute, faire appel au concessionnaire d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le tracteur. agréé. Elle est particulièrement importante pour une Respecter les instructions relatives au rodage afin utilisation correcte du tracteur car elle comporte d’obtenir les meilleures performances possibles du...
  • Page 69 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN CONSIGNES POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant de démarrer le moteur et de mettre le tracteur en marche, respecter les consignes ci−dessous : DÉMARRAGE PAR BASSE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE − ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé...
  • Page 70 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Clé de contact − Fig. 1. A. Contact circuits coupé (la clé peut être retirée). Arrêt du moteur : mise en service automatique du dispositif de coupure du débit d’injection. B. Prédisposition démarrage moteur.
  • Page 71 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN DÉMARRAGE DU TRACTEUR − S’assurer l’embrayage central désenclenché (levier 1 au point mort) et déplacer les leviers de vitesses et du réducteur dans les positions correspondant au rapport de vitesse désiré. − Accélérer normalement. −...
  • Page 72 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN RODAGE − présence de fissures ou craquelures sur la courroie d’entraînement du ventilateur ; Le tracteur peut garantir un service fiable si l’on − accumulation de corps étrangers autour du respecte certaines règles fondamentales pendant la moteur ;...
  • Page 73 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN EMBRAYAGES DE DIRECTION ET FREINS Le système de direction se compose de deux embrayages placés de chaque côté de la transmission chenilles commandés séparément par le levier (1) fig. 6. Déplacer le levier (1) fig. 6. vers la droite pour désenclencher l’embrayage droit, vers la gauche pour désenclencher l’embrayage gauche.
  • Page 74 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN EMBRAYAGE CENTRAL (version sstandard) L’embrayage central (moteur−boîte), de type bidisque à sec avec enclenchement au point mort, reste en position embrayé ou débrayé selon la position du levier de commande (1). − levier en avant = embrayage enclenché ; −...
  • Page 75 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN EMBRAYAGES DE DIRECTION ET FREINS (version sur demande) Le système de direction se compose de deux embrayages placés de chaque côté de la transmission chenilles commandés séparément par le levier (1) qui commande également le crabotage de l’embrayage central.
  • Page 76 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN EMBRAYAGE CENTRAL À COMMANDE HYDRAULIQUE (version sur demande) L’embrayage central (moteur−boîte), de type bidisque à sec avec enclenchement au point mort, reste en position embrayé ou débrayé selon la position du levier de commande (1). −...
  • Page 77 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN PRISE DE FORCE CONSIGNES GÉNÉRALES La prise de force est entraînée directement par le moteur : il est donc possible de l’utiliser tracteur à l’arrêt ou en mouvement. Tous les tracteurs sont équipés, en version standard, d’une prise de force à...
  • Page 78 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN FONCTIONNEMENT DE LA PRISE DE FORCE Figure 13 − en haut = embrayage désenclenché − en bas = embrayage enclenché Pour faire fonctionner la prise de force : − appuyer sur le dessus (1) et désenclencher l’embrayage correspondant en tirant le levier (2), fig.
  • Page 79 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN RÉGIMES DE PRISE DE FORCE PRISE DE FORCE à 540 540E tr/min (Standard pour tous les modèles) En présence d’un seul embout cannelé de 1 ” à 6 cannelures. Pour sélectionner le régime normalisé de 540 tr/min, tirer en arrière le levier (1).
  • Page 80 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN RELEVAGE HYDRAULIQUE Le circuit de relevage hydraulique utilise l’huile de transmission, alimentée pompe à engrenages qui est entraînée par les pignons de la distribution. Ce relevage, qui mesure les efforts sur les bras inférieurs ressort, assure...
  • Page 81 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Levier de modulation de la commande LIFT−O−MATIC (1) − Fig. 17 La levier permet de positionner l’outil sur une quantité infinie de positions. L’outil s’arrête à la hauteur correspondant à la position à laquelle on arrête le levier, aussi bien en phase de montée que de descente.
  • Page 82 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN CONTRÔLE DE POSITION − Pousser le levier de contrôle d’effort (2) à fond en arrière ; − stabiliser la position de l’outil dans ou hors du terrain en amenant le levier (1) fig. 19. vers l’avant pour abaisser l’outil ou vers l’arrière pour le soulever.
  • Page 83 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN CONTRÔLE MIXTE DE POSITION ET D’EFFORT − Amener l’outil à la profondeur voulue et rechercher la profondeur de travail désirée en suivant la méthode décrite pour le contrôle d’effort ; − Lorsque l’outil est stabilisé à la profondeur nécessaire, amener progressivement le levier de contrôle de position (1) en arrière jusqu’à...
  • Page 84 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN ATTELAGE D’OUTILS DU RELEVAGE HYDRAULIQUE MDB1594A 1. Bras supérieur avec manchon de réglage de la 4. Chaînes de limitation du débattement des bras longueur. inférieurs (outils attelés). 2. Tirant vertical gauche avec manchon de réglage 5.
  • Page 85 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SUSPENTE RÉGLABLE − Fig. 25 La suspente (1) peut être fixée à son support par trois trous. Choisir le trou le mieux adapté à l’outil à atteler. Pour le réglage du troisième point, tourner le manchon (2).
  • Page 86 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN POINTS D’ATTELAGE DES OUTILS 28316 17540 17541 Le tracteur présente, des deux côtés, des orifices Dimensions filetés pour l’accouplement d’outils et d’équipements D ....auxiliaires.
  • Page 87 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN DISPOSITIFS D’ATTELAGE AVERTISSEMENT Il est conseillé de choisir le dispositif de remorquage le mieux adapté au type de remorque ou d’outil, conformément à la législation en vigueur. − La facilité et la sécurité de conduite du tracteur dépendent étroitement du réglage correct de l’attelage. −...
  • Page 88 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Garde au sol de la barre − Fig. 31 TK4020V/F TK4030V/F TK4040 Emplace- TK4020F R−TRAK TK4050 ment TK4030F R−TRAK A mm TK4030 TK4040M TK4050M Emplace- TK4060 ment A mm 13969A Le tracteur dispose de deux types de prise de force, 540 tr/min ou 540/1000 tr/min.
  • Page 89 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Réglage en hauteur Le rendement du tracteur dépend étroitement du réglage correct de l’attelage en hauteur. Trop haut, il peut entraîner le soulèvement de la partie avant des chenilles réduisant ainsi l’adhérence et consommant davantage les rouleaux d’appui arrière.
  • Page 90 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES (utilisation et entretien) AVANT−PROPOS Les causes principales d’un dysfonctionnement ou de la rupture des raccords rapides peuvent être : − saleté ; − type de raccord rapide mâle non compatible ou endommagé (bosselures, par exemple) ; −...
  • Page 91 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN PERSISTANCE DE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE L’INCONVÉNIENT Enclenchement impossi- Incompatibilité du demi− S’adresser au conces- joint mâle sionnaire pour remplacer − le demi−joint mâle Présence de saleté ou Vaporiser un solvant à de terre dans le demi− l’intérieur et à...
  • Page 92 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN PERSISTANCE DE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE L’INCONVÉNIENT Fuite d’huile sur les Présence de saleté ou Vaporiser un solvant à demi−joints après l’en- de terre dans la zone de l’intérieur et à l’extérieur clenchement fixation de la prise de pression femelle, voir fig.
  • Page 93 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN CONSIGNES POUR L’UTILISATION PRISES DE PRESSION − Fig. 36 Pour la commande à distance de vérins à simple et double effet, le tracteur peut comporter deux, trois, quatre ou cinq distributeurs auxiliaires qui utilisent l’huile du circuit de relevage hydraulique auquel ils sont accouplés.
  • Page 94 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN Leviers de commande de distributeur pour vérins double effet avec position flottante Pour les outils qui l’exigent, le tracteur peut être équipé de distributeurs à position flottante. Le levier de commande (4) peut prendre les positions suivantes en plus de celle centrale de neutre : −...
  • Page 95 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN RÉGULATEUR DE DÉBIT − Fig. 39 Le bouton (1) fig. 39 permet de modifier le débit du distributeur (1) fig. 40 comme cela est décrit ci−après : − tourner le bouton (1) fig. 39 à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (−) pour réduire le débit jusqu’à...
  • Page 96 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN SECTION 4 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN AVANT−PROPOS INTERVALLES D’ENTRETIEN Les intervalles d’entretien avec les cadences Cette section traite en détail les procédures horaires prévues et indiquées dans cette section, se d’entretien nécessaires pour assurer réfèrent à un tracteur ne devant pas fournir trop fonctionnement toujours parfait et efficace du d’efforts et utilisé...
  • Page 97 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODE DE RODAGE Pendant le rodage, qui correspond environ aux 50 premières heures, respecter les opérations d’entretien prévues dans le chapitre Lubrification et entretien “toutes les 10 heures de travail” et “toutes les 50 heures de travail”...
  • Page 98 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN RAVITAILLEMENT DU TRACTEUR • PRUDENCE Pour faciliter l’élimination d’humidité et de dépôt, prévoir un bouchon de vidange dans le point le Prendre les précautions suivantes pour manipuler le plus bas à l’extrémité opposée au tuyau de gazole.
  • Page 99 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN IMPORTANT : Le Biodiesel approuvé pour votre Pour utiliser du Biodiesel, il peut s’avérer nécessaire moteur doit être conforme aux conditions standard de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre de EN14214 ou ASTM D6751. l’huile moteur et le filtre à...
  • Page 100 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN CONTRÔLES DIVERS NETTOYAGE DU MILIEU DE TRAVAIL Contrôler régulièrement les composants ci−après et, Lorsqu’il faut faire le plein ou l’appoint de carburant en cas d’anomalie, demander l’intervention du ou encore la vidange d’huile, ne jamais oublier de personnel spécialisé...
  • Page 101 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU DE LUBRIFICATION ET D’ENTRETIEN Les numéros inscrits dans la deuxième colonne correspondent aux opérations et aux figures contenues dans les pages suivantes de cette Section. Heures de travail Opérations d’entretien Réservoir supplémentaire de radiateur 4−9 Radiateur 4−9...
  • Page 102 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Heures de travail Opérations d’entretien Axe d’articulation de la lame avant 4−18 Articulation des barres de support arrière 4−18 (modèles avec chenilles en fer uniquement) Toutes les 50 heures Manchon de crabotage de l’embrayage central 4−18 Articulation des barres de support arrière (2 graiss.) 4−19...
  • Page 103 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Heures de travail Opérations d’entretien Filtre et huile au carter moteur 4−28 Toutes les 600 heures Filtre à carburant 4−29 TK4050 TK4060 Préfiltre à carburant 4−30 Cartouche intérieure et extérieure du filtre à air sec 4−31 Huile des embrayages de direction 4−31...
  • Page 104 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE OPÉRATION 1. RÉSERVOIR SUPPLÉMENTAIRE DU RADIATEUR − Fig. 3 Contrôler régulièrement le niveau du réservoir. Si nécessaire, faire l’appoint par le bouchon (1). OPÉRATION 2. RADIATEUR Vérifier si de la saleté s’est accumulée entre les ailettes et si elles sont bouchées.
  • Page 105 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 3. EMBRAYAGE DE PRISE DE FORCE − Fig. 5 Placer le levier (1) en position de repos (complètement abaissé) et contrôler que la course à vide (A) dudit levier soit de 4,5 mm avant de commencer à...
  • Page 106 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 6. EMBRAYAGE CENTRAL (VERSION STANDARD) Réglage de l’enclenchement de l’embrayage − Fig. 8 et 9 Pour le réglage de l’embrayage central (1), s’adresser au concessionnaire le plus proche ou suivre scrupuleusement les instructions suivantes. L’enclenchement de l’embrayage doit se faire avec un déclic et nécessite un effort de 13 ÷...
  • Page 107 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 7. EMBRAYAGE CENTRAL À COMMANDE HYDRAULIQUE (VERSION SUR DEMANDE) RÉGLAGE DE L’ENCLENCHEMENT DE L’EMBRAYAGE CENTRAL − Fig. 8 problèmes d’enclenchement/ désenclenchement l’embrayage central, s’adresser au concessionnaire le plus proche pour régler l’embrayage central et l’excursion du levier de commande (1).
  • Page 108 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 9. GALETS ET ROUES DU TENDEUR DE CHENILLE − Fig. 14 (SAUF MODÈLES AVEC CHENILLES EN CAOUTCHOUC) Contrôler la partie extérieure des galets et des roues du tendeur et en cas de fuites d’huile, s’adresser aux techniciens spécialisés auprès du concessionnaire le plus proche.
  • Page 109 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 12. NIVEAU D’HUILE DES EMBRAYAGES DE DIRECTION − TK4020, TK4030 TK4040 − Fig. 16 Vérifier que le niveau d’huile atteigne le repère (1). Faire éventuellement l’appoint après avoir retiré le bouchon (2). OPÉRATION 13. RÉSERVOIR LIQUIDE ESSUIE−GLACE −...
  • Page 110 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN EN CAS D’ALLUMAGE DU TÉMOIN SUR LE TABLEAU DE BORD OPÉRATION 14. FILTRE À AIR SEC − Fig. 20 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR REMARQUE : Toujours intervenir sur le filtre lorsque le témoin jaune (1) fig. 19 de colmatage s’allume sur le tableau de bord.
  • Page 111 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 15. CLAPET DE DÉCHARGE DU FILTRE À AIR SEC − Fig. 21 Vérifier l’état d’engorgement du clapet de décharge (1) en comprimant l’embout en caoutchouc. OPÉRATION 16. FILTRE À CARBURANT − Figure 22 modèles TK4020, TK4030 et TK4040 −...
  • Page 112 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 10 HEURES DE TRAVAIL OPÉRATION 17. NIVEAU D’HUILE DU CARTER MOTEUR − Fig. 24 Ce contrôle se fait lorsque le moteur est froid ou après au moins cinq minutes d’arrêt, sur sol plat, pour permettre à...
  • Page 113 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES DE TRAVAIL OPÉRATION 18. AXE D’ARTICULATION DE LA LAME AVANT − Fig. 25 Injecter de la graisse AMBRA GR9 dans le graisseur indiqué par la flèche au moyen d’une pompe. MDB1604A OPÉRATION 19.
  • Page 114 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 21. ARTICULATION DES BARRES DE SUPPORT ARRIÈRE (MODÈLES TK4020F ET TK4030F R TRAK) − Fig. 28 Injecter de la graisse AMBRA GR9 dans le graisseur indiqué par la flèche au moyen d’une pompe. 4−19...
  • Page 115 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 100 HEURES DE TRAVAIL OPÉRATION 22. ÉCHANGEUR DE CHALEUR HUILE DE TRANSMISSION − Fig. 29 Vérifier si de la saleté s’est accumulée entre les ailettes et si elles sont bouchées. S’il s’avère nécessaire de procéder à...
  • Page 116 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 25. FILTRES À AIR DE LA CABINE − Fig. 32 Ouvrir les grilles de protection (3), extraire les cartouches (2) et les nettoyer : − en les tapotant délicatement sur une surface plate, côté extérieur tourné vers le bas ; −...
  • Page 117 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 300 HEURES DE TRAVAIL OPÉRATION 27. COURROIE DE L’ALTERNATEUR − Fig. 34 − A = modèles TK4050 et TK4060 − B = modèles TK4020, TK4030 et TK4040. S’adresser aux techniciens spécialisés auprès du concessionnaire et faire vérifier si la courroie (1) de l’alternateur est tendue.
  • Page 118 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 30. RÉDUCTEURS LATÉRAUX − Fig. 37 Vérifier que le niveau affleure le bouchon (1). Si nécessaire, faire l’appoint à travers le bouchon (utiliser l’huile AMBRA HYPOIDE 90). 12286a OPÉRATION 31. TRANSMISSION ET RELEVAGE − Fig. 38 Vérifier que le niveau d’huile arrive au niveau de l’encoche “MAX”...
  • Page 119 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 33. FILTRE À HUILE DE RELEVAGE − Fig. 40 Effectuer le remplacement de la cartouche filtrante indiquée sur la figure. Remonter la cartouche neuve en la bloquant à la main de 3/4 de tour après avoir huilé le joint d’étanchéité.
  • Page 120 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES DE TRAVAIL (modèles TK4020, TK4030 et TK4040) OPÉRATION 36. FILTRE À HUILE MOTEUR − Fig. 44 MOTEUR IMPORTANT : L’opération 36. décrit la vidange de l’huile du carter moteur et le remplacement du filtre à...
  • Page 121 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 37. FILTRE À CARBURANT IMPORTANT : Avant de desserrer ou de débrancher élément circuit d’injection, nettoyer entièrement la zone où l’opération doit être effectuée pour éviter toute contamination. Pour remplacer le filtre, procéder de la façon suivante : −...
  • Page 122 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 38. PRÉFILTRE À CARBURANT Contrôler régulièrement si le boîtier (2) du filtre est propre. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer, procéder de la façon suivante ; − détacher d’abord le tuyau (4) provenant du réservoir à...
  • Page 123 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 600 HEURES DE TRAVAIL (modèles TK4050 et TK4060) OPÉRATION 39. MOTEUR IMPORTANT : L’opération 39. décrit la vidange de l’huile du carter moteur et le remplacement du filtre à huile. L’intervalle de 600 heures peut également dépendre d’autres facteurs : Fonctionnement par basses températures Pour les moteurs devant tourner à...
  • Page 124 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 40. FILTRE À CARBURANT − Fig. 51 IMPORTANT : Avant de desserrer ou de débrancher élément circuit d’injection, nettoyer entièrement la zone où l’opération doit être effectuée pour éviter toute contamination. Pour remplacer le filtre, procéder de la façon suivante : −...
  • Page 125 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 41. PRÉFILTRE À CARBURANT Contrôler régulièrement si le boîtier (2) du filtre est propre. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer, procéder de la façon suivante ; − détacher d’abord le tuyau (4) provenant du réservoir à...
  • Page 126 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 1200 HEURES DE TRAVAIL OU TOUS LES ANS OPÉRATION 42. FILTRE À AIR SEC − Fig. 55 Démonter le couvercle (3) et remplacer la cartouche extérieure (1) ainsi que celle intérieure (2). REMARQUE : Ne jamais nettoyer la cartouche intérieure de sûreté.
  • Page 127 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 44. RÉSERVOIR À CARBURANT − Fig. 58 Tracteur stationné sur une surface plane et moteur à l’arrêt, vidanger le réservoir en suivant les indications ci−dessous : − placer un récipient sous le réservoir ; −...
  • Page 128 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 45. FILTRES À AIR DE LA CABINE − Fig. 61 Retirer les grilles (3), une de chaque côté, et remplacer les cartouches (2) filtrantes qui se trouvent à l’intérieur. Nettoyer les logements avec un chiffon humide avant de monter les cartouches neuves.
  • Page 129 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TOUTES LES 1200 HEURES DE TRAVAIL OU TOUS LES 2 ANS OPÉRATION 47. HUILE DE TRANSMISSION ET DE RELEVAGE − Fig. 63 Placer un récipient d’une contenance suffisante sous le carter et laisser s’écouler l’huile par le bouchon (1). Nettoyer la bougie magnétique du bouchon.
  • Page 130 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 49. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le circuit contient un mélange d’eau et de liquide «AMBRA AGRIFLU». Ce liquide a des propriétés antioxydantes, anticorrosion, antimousse, anticalcaire et est incongelable jusqu’à : Degrés °C −8 −15 −25...
  • Page 131 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN LAVAGE DU CIRCUIT Effectuer le lavage au moins toutes les 1200 heures de travail ou tous les 2 ans, et après chaque utilisation alternée de mélanges antigel et de mélanges normaux dans le circuit. Procéder de la façon suivante : −...
  • Page 132 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN OPÉRATION 50. SOUPAPES MOTEUR − Fig. 68 S’adresser au personnel autorisé de votre concessionnaire pour faire contrôler le jeu entre soupapes et culbuteurs. MM1913A TOUTES LES 1800 HEURES DE TRAVAIL OPÉRATION 51. INJECTEURS − Fig. 69 Les faire vérifier par le personnel spécialisé...
  • Page 133 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN IMPLANTATION ÉLECTRIQUE BATTERIE − Fig. 70 Les tracteurs sont équipés de batteries ne nécessitant pas d’entretien. Toujours nettoyer et essuyer la partie supérieure. S’assurer que le niveau de liquide se situe au niveau du repère “MAX” et ne descend jamais au−dessous du repère “MIN”.
  • Page 134 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN DISPOSITIF MÉCANIQUE D’EXCLUSION DE LA BATTERIE − figure 71 (modèles avec arceau de sécurité). − figure 72 (modèles avec cabine). Ce dispositif est conçu pour débrancher la batterie du circuit électrique principal lorsque l’opérateur quitte le tracteur ou que le tracteur doit subir un entretien.
  • Page 135 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN CONSEILS POUR LE DÉMARRAGE DU MOTEUR AVEC UNE BATTERIE DÉCHARGÉE OU SANS BATTERIE Pour éviter d’endommager l’alternateur et le régulateur incorporé, respecter les consignes ci−après. Lorsque la batterie du tracteur est partiellement déchargée, il est nécessaire d’employer une batterie auxiliaire pour démarrer le moteur, de brancher cette dernière à...
  • Page 136 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN RELAIS n° CIRCUITS PROTÉGÉS Circuit de sécurité opérateur SAFETY Circuit de sécurité opérateur Circuit de sécurité opérateur Circuit des feux de stop Circuit du feu clignotant électronique Relais 70A de démarrage moteur Relais 70A de la servo−commande SAFETY SAFETY d’embrayage REMARQUE : Le relais n°...
  • Page 137 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN EMPLACEMENT DES FUSIBLES ET DES RELAIS SUR LE MONTANT DROIT DE LA CABINE − Fig. 75 Emplacement des Relais cabine 1. Circuit des feux avant. 2. Circuit du ventilateur du climatiseur. 3. Circuit du compresseur. 4.
  • Page 138 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN RÉGLAGE DES PROJECTEURS AVANT 24228 Pour régler la hauteur des phares avant, procéder de la façon suivante : − tracer sur le mur deux croix correspondant au centre des projecteurs comme le montre la fig.
  • Page 139 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DES AMPOULES DES PHARES AVANT − Fig. 78 REMARQUE Pour manipuler lampes halogènes, ne jamais toucher l’ampoule. Si les doigts touchent l’ampoule, l’intensité lumineuse sera réduite entraînant une diminution de la durée de vie de la lampe.
  • Page 140 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN FEUX AVANT À l’arrière, le tracteur dispose de : 1. Clignotant avec cabochon orange ; 2. Feu de position. FEUX ARRIÈRE À l’arrière, le tracteur dispose de : 1. Feu de plaque. 2. Projecteurs de travail orientable (pour modèles avec arceau de protection).
  • Page 141 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PROJECTEURS DE TRAVAIL AVANT ET ARRIÈRE − Fig. 84 La cabine peut être équipée de quatre projecteurs de travail (1), deux à l’arrière et deux à l’avant. Pour remplacer les ampoules, déposer les vis indiquées pour déposer le cabochon.
  • Page 142 La périodicité de cet entretien varie en fonction des conditions d’utilisation tracteur New Holland a introduit depuis longtemps une série l’environnement de travail : dans les zones ou de mesures pour améliorer la protection du tracteur régions où la pollution atmosphérique est élevée ou contre les phénomènes de dégradation et de...
  • Page 143 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN RAVITAILLEMENT QUANTITÉ LUBRIFIANT SPÉCIFICA- SPÉCIFICATIONS ORGANE À RAVITAILLER NEW HOLLAND TIONS INTERNA- (litres) PRÉCONISÉ NEW HOLLAND TIONALES Circuit de refroidissement : sans cabine : Eau et liquide − TK4020 TK4030 ..
  • Page 144 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Se reporter au tableau ci−contre pour la sélection du −30 °C −25 °C −15 °C +20 °C +40 °C type d’huile correspondant au moteur de votre tracteur. SAE 5W−30 REMARQUE : Dans des zones ou régions SAE 10W−30 caractérisées par des températures extrêmes pendant de longues périodes, les habitudes locales...
  • Page 145 SECTION 4 − LUBRIFICATION ET ENTRETIEN REMARQUES 4−50...
  • Page 146 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES SECTION 5 INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES RECHERCHE ET VÉRIFICATION DES INCONVÉNIENTS INTRODUCTION Les informations qui suivent ont pour but de faciliter l’identification et la correction des anomalies et des dysfonc- tionnements éventuels du tracteur. CODES DES INCONVÉNIENTS −...
  • Page 147 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES MOTEUR INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Procédure de démarrage Revoir les procédures de ou démarre difficilement incorrecte démarrage Faible quantité ou manque de Vérifier le niveau de carburant gazole Présence d’air dans le circuit Purger le circuit d’alimentation...
  • Page 148 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES MOTEUR INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur ne développe pas Outil déréglé Voir le Manuel d’utilisation de la puissance maximale (suite) l’outil Jeu aux soupapes incorrect Vérifier et régler Régime maxi. à vide trop bas S’adresser au concessionnaire Cognements anormaux du Niveau d’huile trop bas...
  • Page 149 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES MOTEUR INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Surchauffe du moteur Circuit de refroidissement Laver le circuit de bouché refroidissement Dysfonctionnement du Vérifier le thermostat thermostat Fuites aux raccords des Resserrer les raccords des tuyaux flexibles tuyaux flexibles Dysfonctionnement du témoin S’adresser au concessionnaire...
  • Page 150 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES CIRCUIT ÉLECTRIQUE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Le circuit électrique ne Bornes de la batterie Nettoyer et serrer les bornes fonctionne pas desserrées ou corrodées Batterie Vérifier que la tension de la batterie est de 12,6 Volts minimum.
  • Page 151 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES CIRCUIT ÉLECTRIQUE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Les batteries ne se chargent Bornes desserrées ou Nettoyer et serrer les bornes corrodées Batteries Vérifier que la tension de la batterie est de 12,6 Volts minimum. Vérifier le niveau de l’électrolyte et son poids spécifique Courroie lâche ou usée...
  • Page 152 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES CIRCUIT HYDRAULIQUE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Le circuit hydraulique ne Niveau d’huile trop bas Faire l’appoint fonctionne pas correctement Filtre hydraulique bouché Remplacer le filtre hydraulique Anomalie sur le circuit S’adresser au concessionnaire hydraulique Surchauffe de l’huile Niveau d’huile trop haut ou...
  • Page 153 SECTION 5 − INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES RELEVAGE HYDRAULIQUE ET ATTELAGE 3 POINTS INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE L’attelage d’outils ne monte Tuyauteries mal raccordées Raccorder correctement les pas lorsque le levier de tuyauteries des vérins commande est actionné d’attelage des outils Charge excessive sur Réduire la charge l’attelage d’outils...
  • Page 154 SECTION 6 − STOCKAGE DU VÉHICULE SECTION 6 STOCKAGE DU VÉHICULE • Lorsque le tracteur doit rester à l’arrêt pendant de Ne pas laisser la clé de contact dans le commu- longues périodes, prendre les précautions suivan- tateur. tes. • •...
  • Page 155 SECTION 6 − STOCKAGE DU VÉHICULE REMARQUES 6−2...
  • Page 156 SECTION 7 − ACCESSOIRES SECTION 7 ACCESSOIRES Cette section du manuel décrit la fonction et le fonctionnement des dispositifs disponibles pour le tracteur comme accessoires installés par le concessionnaire. Si cela est spécifié, ces dispositifs peuvent également être disponibles comme options montées à la fabrication. Les consignes d’entretien de ces dispositifs se trouvent dans la section 4 “LUBRIFICATION ET ENTRETIEN”.
  • Page 157 SECTION 7 − ACCESSOIRES ATTELAGE DES OUTILS À ACCROCHAGE RAPIDE (SEULEMENT POUR LES MODÈLES TK4040, TK4050 ET TK4060) ATTELAGE DE L’OUTIL Monter les profils coniques de préhension (1) fig. 2 sur les axes d’attelage de l’outil comme le montre la figure.
  • Page 158 SECTION 7 − ACCESSOIRES PRUDENCE Les raccords rapides sont conçus pour pouvoir être bloqués de sorte à éviter que l’outil ne soit dételé ac- cidentellement. Pour empêcher l’outil de se détacher, il est conseillé de fixer les dispositifs d’arrêt (1) en position de bloca- ge ;...
  • Page 159 SECTION 7 − ACCESSOIRES BARRE PERFORÉE SUR L’ATTELAGE DES OUTILS Utiliser cette barre pour traîner des outils ou machi- nes qui ne sont pas portés, même s’ils sont actionnés par la prise de force, et qui n’exercent pas une pous- sée excessive sur la barre pour éviter de cabrer le tracteur.
  • Page 160 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les informations figurant dans les pages qui suivent sont fournies à titre indicatif. Pour de plus amples informa- tions sur le tracteur, se renseigner auprès du concessionnaire. Dimensions TK4020V TK4020F TK4030V TK4030F TK4030 TK4020F...
  • Page 161 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions TK4040 TK4040M TK4050 TK4050M TK4060 (mm) A ... . 1586 1656 B ... . 3132 C .
  • Page 162 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions TK4040 TK4040M TK4050 TK4050M TK4060 (mm) A ... . 1586 1656 B ... . 3132 C .
  • Page 163 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS LESTAGE À L’AVANT : • plaques (chacune) ...........
  • Page 164 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur • TK4020 ............. . F5A E9484 A*A 003 •...
  • Page 165 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CIRCUIT DE CARBURANT Pompe à carburant à double diaphragme sur la conduite d’alimentation de la pompe d’injection. Pompe d’injection à régulateur de vitesse rotatif, fonctionnant à tous les régimes et variateur d’avance incorporé type BOSCH VE. Filtration du carburant : −...
  • Page 166 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Prise de force Embrayage PdF Monodisque 11” en bloc avec l’embrayage de transmission. Commande par levier à main. Garniture du disque : matériau organique Totalement indépendant, en deux versions : 540/540E tr/min, 540/1000 tr/min. Avec moteur au régime de : Modèles TK4020, TK4030, TK4040 avec prise de force 540/540E Régime de prise de Régime moteur...
  • Page 167 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RELEVAGE HYDRAULIQUE Fonctionnement : − contrôle d’effort ; − contrôle de position ; − contrôle de l’effort sur le troisième point (ressort spécial) ; − position flottante. Le contrôle d’effort s’effectue via les bras inférieurs par une barre de torsion. La commande de montée et descente des bras inférieurs se fait par dispositif à...
  • Page 168 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité de relevage Modèles TK4040, TK4050M et TK4060 Avec bras inférieurs horizontaux, sur toute la course de relevage ; Aux rotules des bras inférieurs : − troisième point positionné au trou supérieur du support ....kg : .
  • Page 169 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHENILLES STANDARD Combinaison Modèles Mailles Patins TK4020 TK4030 TK4040 TK4050 TK4020F TK4030F TK4030 TK4040 TK4050 té CHENILLES À LA DEMANDE Combinaison Modèles Mailles Patins TK4020V TK4020F TK4030 TK4040 TK4040M TK4050 té CHENILLES LUBRIFIÉES À LA DEMANDE Combinaison Modèles Mailles...
  • Page 170 ............New Holland C18X −...
  • Page 171 SECTION 8 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IMPLANTATION ÉLECTRIQUE Tension V 12 Alternateur Puissance Ah 120 Régulateur électronique de tension incorporé. Batterie 12 V capacité 100 Ah, du type scellé, sans entretien. Démarreur Avec enclenchement à électro−aimant, puissance : − 3,2 kW pour les modèles TK4020V, TK4020F, t4030, TK4030V, TK4030F, TK4040 −...
  • Page 172 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE INDEX ALPHABÉTIQUE Section − Page Section − Page CARACTÉRISTIQUES : − caractéristiques du moteur ... . . 8−5 − carrosserie ......8−11 ARRÊT DU MOTEUR .
  • Page 173 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE CONDENSEUR DU CIRCUIT − raccord pour la vidange rapide de l’huile DE CLIMATISATION CABINE ... 4−20 des outils auxiliaires ....3−28 −...
  • Page 174 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU DE BRUIT DES TRACTEURS ..1−22, 1−23 HUILE DES EMBRAYAGES FILTRES : DE DIRECTION ... . 4−13, 4−14, 4−31 −...
  • Page 175 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE − Démarrage du moteur ....1−7 − remarques générales ....1−6 −...
  • Page 176 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE − commandes ......3−13 − remplacement des ampoules ..4−44 −...
  • Page 177 SECTION 9 − INDEX ALPHABÉTIQUE − contrôle de niveau d’huile TOUTES LES 600 HEURES DE TRAVAIL des réducteurs latéraux ....4−23 TK4050 ET TK4060 : − contrôle du niveau d’huile −...
  • Page 178 NEW HOLLAND s’est engagée dans une politique d’amélioration constante de la qualité de ses produits et se réserve, à ce titre, le droit d’y apporter des perfectionnements et des modifications chaque fois qu’elle le jugera utile, selon son appréciation et sans obligation ni engagement d’apporter les dites améliorations et modifications aux matériels vendus précédemment, avant modification.
  • Page 179 La disponibilité de certains modèles et la conception des équipements dépendent du pays dans lequel ils sont utilisés. Votre concessionnaire New Holland est à votre disposition pour tout renseignement précis sur un produit particulier.
  • Page 180 Spécialiste de votre succès Imprimé en France Copyright © 2010 CNH Europe Holding S.A. Tous droits réservés. New Holland est une marque déposée de CNH Europe Holding S.A. 13 Rue Aldringen 13, L-118 Luxembourg...

Ce manuel est également adapté pour:

Tk4030 2010Tk4040 2010Tk4050 2010Tk4060 2010