Page 3
5.4 Vakuumieren von Flaschen mit dem Flaschenverschluß ........21 5.5 Wieder-Aufladung des Gerätes: ................21 5.6 Aufbewahrung des Vakuumierers: ................21 6 Reinigung und Pflege ................... 22 6.1 Sicherheitshinweise ....................22 6.2 Reinigung ........................22 7 Störungsbehebung ....................23 7.1 Sicherheitshinweise ....................23 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 4
15.2 Vacuum Packaging in a Zip Bag ................34 15.3 Opening of a Sealed Zip Bag .................. 35 15.4 Vacuuming of Bottles with a Bottle Cap..............36 15.5 Recharging of the Device: ..................36 15.6 Storing your vacuum system ................. 36 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 5
23.5 Mise en place ......................48 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............48 23.6 Raccordement électrique ..................48 24 Structure et fonctionnement ................49 24.1 Vue d'ensemble ....................... 49 24.2 Plaque signalétique ....................49 25 Commande et fonctionnement ................49 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 6
33.1 Indicazioni di sicurezza ..................62 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............. 62 33.3 Funzioni ........................62 33.4 Disimballaggio ......................63 33.5 Smaltimento dell’involucro ..................63 33.6 Posizionamento ....................... 63 33.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............63 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 7
42.3.2 La unidad de vacío o la estación de recarga ............76 42.3.3 Peligro de electrocución ..................76 42.3.4 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ......76 43 Puesta en marcha ....................77 43.1 Instrucciones de seguridad ..................77 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 8
45.3 Apertura de bolsas selladas con cierre zip ............82 45.4 Vacío en botellas con el adaptador ............... 82 45.5 Recarga del aparato: ....................82 45.6 Almacenamiento de la envasadora MYVAC 20 ............. 83 46 Limpieza y conservación ..................83 ...
Page 9
55.2 Vacuüm verpakken in een gripzakje ..............97 55.3 Openen van een verzegeld gripzakje ..............98 55.4 Flessen vacumeren met het flessen met de flessluiting ........98 55.5 Opbergen van de Vakuumierer MyVac 20: ............98 56 Reiniging en onderhoud ..................98 ...
Page 10
Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 11
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 12
Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 13
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren zu vermeiden. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 14
2.3.4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer MyVac 20 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
Page 15
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Vakuumierer MyVac 20 Beutel-Adapter Behälter-Adapter Ladegerät (Fuß) Netzteil ...
Page 16
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 17
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 18
4.1 Gesamtübersicht Beutel-Adapter für Zip-Beutel Äußerer Deckel ( zur leichten Reinigung abnehmbar) Behälter-Adapter - für die Verwendung mit Vakuum-Zubehör Innerer Saugdeckel (zur Reinigung abnehmbar) An-Schalter – zum Starten drücken Sie diese Taste Fuß des Ladegerätes (Ladestation) Netzteil caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 19
2. Schließen Sie den Clipverschluss fest und gleichmäßig mit den Händen, legen Sie den Beutel flach auf die Arbeitsplatte (Abb.1) 3. Setzen Sie den Beutel-Adapter (1 und 2) auf den MyVac 20. 4. Drücken Sie den Vakuumierer mit dem Beuteladapter auf das Beutel-Ventil und drücken Sie den An-Schalter.
Page 20
Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. 5.3 Öffnen eines verschweißten Zip-Beutels Öffnen Sie den Beutel an der Zipnaht von Hand. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 21
Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 22
Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen. ► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 23
Die Ladezeit war zu gering Wiederaufladen beschrieben aufgeladen wurde voll auf ► Verschließen Sie den Zipverschluss noch einmal Es wird kein vollständiges Vakuum ► Verteilen Sie die Lebensmittel im Beutel im Beutel erzeugt ► Säubern Sie das Ventil caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 24
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 25
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name MyVac 20 Modell VS0610 Artikel-Nr. 1320 Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC Außenabmessungen (B/H/T) 177 x 162 x 68 mm Gewicht 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 26
Original Operating Manual Vacuum System MyVac 20 Item No. 1320 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 27
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 28
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 29
There is a danger of fire due to the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Do not set up the device near flammable material. ► Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 30
► Before vacuum packaging, it’s necessary to clean your hands, and all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum sealing foods. ► Refrigerate or freeze the perishable foods immediately, if you have vacuum-sealed them, and do not leave them sitting at room temperature. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 31
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection The following components are contained in the standard delivery of the device: Vacuum system MyVac 20 Bag adapter Box adapter ...
Page 32
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 33
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 34
15.2 Vacuum Packaging in a Zip Bag Before any use and each sealing your device, as well as all accessories having been in touch with the foods have to be carefully cleaned; please follow therefore the instructions in chapter “Cleaning and Maintenance”. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 35
2. Close the clip firmly and evenly with your hands and put the bag flatly on the worktable (pict.1) 3. Put the bag adapter (1 and 2) on the MyVac 20. 4. Press the vacuum sealer with the bag adapter on the bag valve and push the On-switch.
Page 37
► When re-assembling, be careful to prevent any damage and assembles as original position to ensure no vacuum leaking. 17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 38
► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 39
20 Technical Data Device Vacuum sealer system Name MyVac 20 Model VS0610 Item No.: 1320 Mains data 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC External measurements 177 x 162 x 68 mm (W x H x D): Net weight 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 40
Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide MyVac 20 N°. d'art. 1320 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 41
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 42
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 43
► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 44
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 45
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 46
23.1.1 Inventaire et contrôle de transport L’appareil d’emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants L’appareil d’emballage sous vide MyVac 20 Adaptateur des sacs suivants: Adaptateur des bacs Base de chargement (pied) Chargeur ...
Page 47
«Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 48
En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 49
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 50
2. Bouchez le clip fermement et également avec les mains, mettez le sac platement sur la table de travail (fig.1) 3. Mettez l’adaptateur des sacs (1 et 2) sur le MyVac 20. 4. Pressez l’appareil d’emballage sous vide avec l’adaptateur des sacs sur la valve du sac et appuyez le bouton marche.
Page 51
2. Mettez l’appareil d’emballage sous vide sur la bouteille fermée avec le bouchon de bouteille; pour mettre sous vide (fig. 2). 3. Poussez le bouton marche, pour commencer la procédure de la mise sous vide. Après environ 30 secondes le vacuum est produit, lâchez le bouton. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 52
► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou le lave-vaisselle. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 53
Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 54
éventuellement existants de la barre de soudure soudage avant de souder de nouveau le sac. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 55
(toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide MyVac 20 Modèle VS0610 N°. d'article 1320 Données de raccordement 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC Dimensions externes (l/h/p) 177 x 162 x 68 mm Poids net 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 56
Istruzioni d’uso originali Sistema di sottovuoto MyVac 20 Articolo-N. 1320 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 57
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il MyVac 20 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Page 58
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 59
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 60
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore, per evitare pericoli. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 61
► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 62
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il MyVac 20 viene fornito standard con le seguenti componenti: Apparecchio per il sottovuoto MyVac 20 Adattatore per sacchetto ...
Page 63
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 64
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 65
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 66
2. Chiudere la clip e in modo uniforme con le mani mettere la busta sul piano di lavoro (fig. 1) 3. Mettere l’adattatore della busta (1 e 2) sullo MyVac 20. 4. Spingere la macchina sottovuoto con l'adattatore della busta sulla valvola della busta e premere l'interruttore di accensione.
Page 67
2. Per avviare il processo di sottovuoto mettere la macchina del sottovuoto sulla bottiglia chiusa con l'apposita chiusura per bottiglie. (fig. 2) 3. Premere il tasto di accensione per iniziare il processo di sottovuoto. Dopo ca. 30 sec. si ottiene il sottovuoto, ora lasciare il tasto. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 68
► Spenga il MyVac 20 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
Page 69
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 70
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed ► il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 71
(sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome MyVac 20 Modello VS0610 N. articolo 1320 Dati connessione 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC Misure esterne (L/H/P) 177 x 162 x 68 mm Peso netto 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 72
Manual del usuario Envasadora al vacío MyVac 20 Ref. 1320 caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 73
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su MyVac 20 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 74
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 75
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el peligro de fuego: ► No coloque el aparato cerca de materiales combustibles. ► Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador, horno caliente). ► No coloque potas vacías sobre los fogones. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 76
42.3.4 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío MyVac 20 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina.
Page 77
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte Pistola de vacío MyVac 20 El aparato se entrega con los siguientes componentes: Adapatador para bolsas Adaptador para recipientes ...
Page 78
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 79
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 80
6. Pie del aparato de recarga (estación de recarga) Cargador 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 81
2. Bloquee con las manos el cierre de clip fuerte y uniformemente, coloque la bolsa plana en la mesa de trabajo (figura 1) 3. Monte el adaptador para bolsas (1 y 2) en el MyVac 20. 4. Apriete la pistola de vacío con el adaptador para bolsas contra la válvula de la bolsa y encienda el interruptor.
Page 82
3. Para obtener el mejor rendimiento de la batería, cargue el aparato como mínimo 12 horas antes de utilizarlo por primera vez o después de no haberlo utilizado durante un largo periodo de tiempo. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 83
5. Para preservar el rendimiento de la batería, recárguela completamente cada 3 a 6 meses. 45.6 Almacenamiento de la envasadora MYVAC 20 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. CONSEJO ►...
Page 84
Compruebe la conexión adecuadamente Cargue el aparato El aparato no El tiempo de carga ha sido completamente como está funciona después de demasiado corto descrito en el apartado haberlo cargado „recarga del aparato“ caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 85
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 86
50 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación MyVac 20 Modelo VS0610 Nº de art 1320 Conexión 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC Dimensiones exteriores (An/H/P) 177 x 162 x 68 mm Peso neto 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 88
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw MyVac 20 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Page 89
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 90
52.3 Bronnen van gevaar 52.3.1 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 91
► Raak zowel het apparaat alsook de stekker niet met natte handen aan. ► Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat schuiven. Bij aanraking van op spanning staande aansluitingen bestaat de kans op een elektrische schok. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 92
52.3.4 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer MyVac 20 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
Page 93
1 maand 1-2 weken Vers varkensvlees 2-3 jaar 2-4 weken 1 week Verse vis 2 jaar 2 weken 3-4 dagen Vers gevogelte 2-3 jaar 2-4 weken 1 week Gerookt vlees 3 jaar 6-12 weken 2-4 weken caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 94
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: De MyVac 20 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.
Page 95
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 54 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 96
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 55.1 Gripzakjes Gebruikt u a.u.b. voor het vacumeren met dit apparaat uitsluitend de daarvoor bedoelde zakjes met aansluitventiel. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 97
2. Sluit de sluitstrip vast en gelijkmatig met de handen af, leg het zakje vlak op het werkvlak (Afb.1) 3. Zet het opzetstuk voor zakjes(1 en 2) op de MyVac 20. 4. Drukt u de vacuümmachine met het opzetstuk voor zakjes op het zakjesventiel en druk op de aan-knop.
Page 98
3. Druk op de aan-knop om met het vacumeren te beginnen. Na circa 30 seconden is het vacuüm ontwikkeld en laat u de knop los. 55.5 Opbergen van de Vakuumierer MyVac 20: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
Page 99
57 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 100
58 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. caso Vakuumierer MyVac 20...
Page 101
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 60 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam MyVac 20 Model VS0610 Artikel nr. 1320 Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz,3W 11.0VDC Afmetingen buitenkant (B/H/D) 177 x 162 x 68 mm Netto gewicht 535 g caso Vakuumierer MyVac 20...