Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.homeelectric.de
Manuale d'istruzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
B
Mod.
F
Mod.
E
Mod.
CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO AD USO PROFESSIONALE
IN ACCIAO INOX - BARRE SALDANTI DA 310 e 420 mm
CON COMANDI DIGITALI
VACUUM PACKAGING MACHINE FOR PROFESSIONAL USE
IN STAINLESS STEEL - SEALING BARS 310 MM AND 420 mm
WITH DIGITAL CONTROLS
CONDITIONNEUSES SOUS VIDE À USAGE PROFESSIONNEL
EN ACIER INOX - BARRES SOUDANTES DE 310 ET 420 mm
AVEC COMMANDES NUMÉRIQUES
VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE FÜR PROFESSIONELLEN
GEBRAUCH AUS ROSTFREIEM STAHL
SCHWEIßSTÄBE ZU 310 UND 420 mm
CONFECCIONADORAS EN VACÍO PARA USO PROFESIONAL
EN ACERO INOX - BARRAS SOLDADORAS DE 310 Y 420 mm
CON COMANDOS DIGITALES
C
Mod.
H
Mod.
Mod.
D
Mod.
G
Mod.
I
GB
F
D
E
Ed. 09 - 2005
Cod.: 1500185
A
REV. 00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN FastVAC 4000

  • Page 1 www.homeelectric.de REV. 00 Manuale d’istruzione Ed. 09 - 2005 Operating and service manual Mode d’emploi et d’entretien Cod.: 1500185 Bedienungs- und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO AD USO PROFESSIONALE IN ACCIAO INOX - BARRE SALDANTI DA 310 e 420 mm CON COMANDI DIGITALI VACUUM PACKAGING MACHINE FOR PROFESSIONAL USE...
  • Page 3: Important

    IMPORTANTE NON ASPIRARE LIQUIDI ! CARNE, PESCE, VERDURE, LEGUMI ECC. DEVO- NO ESSERE ASCIUTTI E FREDDI (max 3°C) PRIMA DI ESSERE CONFEZIONA- TI SOTTOVUOTO. DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DALL’ASPIRAZIONE DI LIQUIDI NON SONO COPERTI DA GARANZIA ! IMPORTANT DO NOT SUCK LIQUIDS ! MEAT, FISH, VEGETABLES, LEGUMES, ETC. MUST BE DRY AND COLD (max.
  • Page 4 SCHEMA IDENTIFICAZIONE MACCHINE MACHINE IDENTIFICATION DIAGRAM SCHEMA D’IDENTIFICATION APPAREILS IDENTIFIKATIONSSCHEMA DER MASCHINE ESQUEMA IDENTIFICACIÓN MÁQUINAS MACCHINE CON BARRA SALDANTE DA 310 mm MACHINES WITH 310 mm SEALING BARS. APPAREILS AVEC BARRE DE SOUDURE DE 310 mm. MASCHINEN MIT 310 mm - SCHWEISSLEISTE MÁQUINAS CON BARRA SOLDADORA DE 310 mm.
  • Page 5 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati Manufacturer welcomes you among our customers Clienti e confida che l’uso di questo macchinario sia per and trusts that you will be fully satisfied with the...
  • Page 6: Table Des Matières

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INDICE INDEX PREMESSA ............8 INTRODUCTION ..........8 NORME GENERALI GENERAL SAFETY DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI ..8 AND ACCIDENT PREVENTION ......
  • Page 7 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INDEX INHALT INDICE PRÉFACE ..........9 VORBEMERKUNG ........9 INTRODUCCIÓN ........9 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE SICHERHEITS- SEGURIDAD GENERAL ET PREVENTION DES ACCIDENTS ..
  • Page 8: Premessa

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PREMESSA INTRODUCTION Questo manuale contiene le istruzioni per l'uso e la This manual contains the instructions for the use manutenzione della CONFEZIONATRICE SOTTO VUO- and maintenance of the VACUUM PACKAGING MACHINE.
  • Page 9: Préface

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PRÉFACE VORBEMERKUNG INTRODUCCIÓN manuel contient Dieses Handbuch enthält die Este manual contiene instructions pour l’usage et Bedienungs- und Wartungs- instrucciones l’entretien de la CONDITION- anleitung...
  • Page 10: Segnali Di Pericolo

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la • Do not pull the power cord to unplug the machine. spina dalla presa elettrica.
  • Page 11: Danger Électrique

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Ne pas tirer le câble d’alimen- • Stecker nicht am Kabel ziehen. • No tire del cable de alimentación tation pour débrancher la fiche para desenchufar la máquina de de la prise électrique.
  • Page 12: Confezionatrice Sottovuoto

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SEGNALI DI INFORMAZIONE INFORMATION SYMBOLS Prima di operare leggere attentamente Before using the machine, carefully read le istruzioni riportate nel presente ma- the instructions contained in this nuale.
  • Page 13: Uso Previsto

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SIGNAUX SIMBOLOS DE D’ INFORMATION ALLGEMEINE HINWEISE INFORMACIÓN Avant l’usage, lire Vor der Inbetriebnahme Antes de utilizar la attentivement die in der vorliegenden máquina, lea atenta- instructions qui sont...
  • Page 14: Garanzia

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento GARANZIA WARRANTY La Vostra confezionatrice gode di una garan- Your vacuum packaging machine comes with zia contro i difetti di costruzione di 24 mesi a 24-month warranty against manufacturing dalla data di acquisto.
  • Page 15: Garantie

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento GARANTIE GARANTIE GARANTÍA Votre machine est garantie Ihre Verpackungsmaschine ist Su máquina de vacío tiene pour la durée de 24 (vingt- durch eine Garantie von 24 una garantía de 24 meses, quatre) mois de la date de...
  • Page 16: Istruzioni Specifiche D'uso

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI SPECIFICHE D'USO SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS La Vostra CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO ha su- Your vacuum packaging machine has undergone bito rigorosi controlli e collaudi prima della spedi- strict checks and tests before shipment.
  • Page 17: Instructions Spécifiques Pour L'utilisation

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INSTRUCTIONS SPEZIFISCHE INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS POUR L'EMPLOI PARA EL USO AVERTISSEMENTS ALLGEMEINE ADVERTENCIAS GÉNÉRAUX HINWEISE GENERALES Votre CONDITIONNEUSE SOUS Ihre VAKUUMVERPACKUNGS- Su máquina de vacío ha sido VIDE a subi de rigides contrôles...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO TYPE DIGITALE DIGITALE COMANDI DIGITALE A 6 TASTI DIGITALE CON DISPLAY A 6 TASTI CON DISPLAY DIGITAL DIGITAL...
  • Page 19: Données Techniques

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS MOD. TYPE DIGITALES COMMANDES DISPLAY LCD AVEC BOUTONS DISPLAY LCD DIGITALES AVEC BOUTONS DIGITAL MIT STEUERUNG LCD-ANZEIGE...
  • Page 20: Istruzioni Specifiche D'uso: Installazione

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI INSTALLATION SPECIFICHE D’USO: INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di collegare la IMPORTANT: Before plugging in the CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO alla vacuum packaging machine, carefully presa di corrente, leggere attentamen- read this instruction manual.
  • Page 21: Mise En Place Et Mise En Service

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MISE EN PLACE AUFSTELLUNG INSTRUCCIONES ET MISE EN SERVICE ESPECÍFICAS DE USO: INSTALACIÓN ATTENTION: avant de ACHTUNG: Vor dem PRECAUCIÓN: antes de brancher la CONDI- Anschluss...
  • Page 22 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Evitare nel modo più assoluto l’aspira- Absolutely avoid sucking liquids, as they zione di liquidi, poichè possono causa- can cause breakage of the pump. re la rottura della pompa.
  • Page 23 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Il faut absolument Das Ansaugen von Evitar absolutamente la éviter l’aspiration de Flüssigkeiten muss aspiración de líquidos, liquides car ils pour- absolut vermieden porque pueden provocar...
  • Page 24: Functions Of Buttons And Main Components

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCTIONS OF BUTTONS E COMPONENTI PRINCIPALI AND MAIN COMPONENTS Qui di seguito vengono evidenziate le funzioni dei vari Given below are the functions of the various buttons on pulsanti presenti e segnalati i principali componenti.
  • Page 25: Fonction Des Boutons Et Des Éléments Principaux

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento FONCTION FUNKTIONEN DER FUNCIÓN DE LOS DES BOUTONS ET DES TASTEN UND PULSADORES Y DE LOS ÉLÉMENTS PRINCIPAUX HAUPTBESTANDTEILE COMPONENTES PRINCIPALES Ci-après nous indiquons les fonctions des Nachstehend werden die Funktionen der...
  • Page 26: Modalita' Automatica

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION Il vuoto può essere creato nelle buste sia in modo The vacuum can be created both AUTOMATICALLY AUTOMATICO che MANUALE seguendo le indica- and MANUALLY by following the instructions given...
  • Page 27: Utilisation De La Machine

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento UTILISATION GEBRAUCHS- INSTRUCCIONES DE LA MACHINE ANLEITUNG DE USO CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO Vous pouvez créer le vide dans des Das Vakuum kann in den Beuteln El vacío puede llevarse a cabo de sachets, soit automatiquement,...
  • Page 28 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Alzare lo sportello mobile (A) dell'apparecchio. Lift the machine lid (A). Inserire entro i limiti della guarnizione (B) l'im- Insert the opening of the “channelled”...
  • Page 29 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Soulever le volet mobile (A) Die bewegliche Klappe (A) des Levante la cubierta (A) de la de la machine. Geräts anheben.
  • Page 30 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACCHINA CON AVVIAMENTO AUTOMATICO MACHINE WITH AUTOMATIC START MEDIANTE CHIUSURA SPORTELLO MOBILE BY CLOSING THE LID Abbassare lo sportello mobile (A) ed esercitare Lower the lid (A) and press down on it lightly: una leggera pressione sullo stesso: la macchina the machine completes the vacuum cycle, seals...
  • Page 31: Machine Sans Mise En Marche Automatique

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACHINE AVEC MISE EN MAR- MODELLE MIT AUTOMATISCHEM MÁQUINAS CON PUESTA CHE AUTOMATIQUE PAR FER- START DER ARBEITSVORGÄNGE EN FUNCIONAMIENTO METURE DU VOLET MOBILE DURCH SCHLIESSEN...
  • Page 32: Modalita' Manuale

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MODALITA' MANUALE MANUAL MODE ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE VACUUM CREATION INSIDE OF CHANNELLED VACUUM BAGS Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Plug the machine into a socket.
  • Page 33: Modalité Manuelle

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MODALITÉ MANUELLE MANUELLER ARBEITSVORGANG MODO MANUAL EXÉCUTION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO EN EL DANS DES SACHETS GAUFRÉS IN GEPRÄGTEN BEUTELN INTERIOR DE LAS BOLSAS Brancher...
  • Page 34 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACCHINE SENZA AVVIAMENTO AUTOMATICO MACHINES WITHOUT AUTOMATIC START Premere abbassare lo sportello mobile (A), Press button, lower the lid (A), and press ed esercitare una leggera pressione sullo stes- down lightly on the lid: once the required vacuum so;...
  • Page 35 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACHINES SANS MISE MASCHINEN OHNE MÁQUINAS SIN PUESTA EN MARCHE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHEN START EN MARCHA AUTOMÁTICA Appuyer sur , baisser le drücken, die bewegliche Presionar bajar el...
  • Page 36: Esecuzione Vuoto In Contenitori

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ESECUZIONE VUOTO IN CONTENITORI VACUUM CREATION INSIDE OF CONTAINERS 1) Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 1) Plug the machine into a socket. Nelle versioni con display digitale comparirà...
  • Page 37: Exécution Du Vide Dans Des Récipients

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento EXÉCUTION DU VIDE GEFÄSSVAKUUMIERUNG CREACIÓN DE VACÍO EN EL DANS DES RÉCIPIENTS INTERIOR DE RECIPIENTES RÍGIDOS 1) Brancher la machine au 1) Das Gerät ans Netz schließen.
  • Page 38 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 6) Collocare il coperchio sul contenitore (vaso, pen- 6) Place the cover on the container (jar, pot, bowl, tola, terrina, ecc.) all'interno del quale si desi- etc.) inside of which the vacuum is to be created.
  • Page 39 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 6) Placer le couvercle sur le 6) Den Deckel auf dem Behälter 6) Colocar la tapadera sobre el récipient (bocal, casserole, (Glas, Topf, etc.), in dessen recipiente (vaso, olla, tarro) en...
  • Page 40: Interruzione Ciclo Di Confezionamento

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTERRUZIONE STOPPING OF CICLO DI CONFEZIONAMENTO PACKAGING CYCLE Nel caso di dover interrompere per qualsiasi motivo il If the packaging cycle has to be stopped for any ciclo di confezionamento, (aspirazione liquidi, busta non reason, (suction of liquids, bag not correctly posizionata correttamente, ecc.) agire come segue:...
  • Page 41: Interruption Du Cycle De Conditionnement

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTERRUPTION DU CYCLE UNTERBRECHUNG DES INTERRUPCIÓN CICLO DE CONDITIONNEMENT VERPACKUNGSVORGANGS DE ACONDICIONAMIENTO Dans le cas où il faut interrompre Falls der Verpackungsvorganges aus Si tuvieran que interrumpir por le cycle de conditionnement, pour...
  • Page 42: Impiego Confezionatrice Come Sola Saldatrice Per Modelli Con Avviamento Automatico

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento IMPIEGO CONFEZIONATRICE COME SOLA USE OF THE PACKAGING MACHINE FOR SALDATRICE PER MODELLI CON AVVIAMENTO SEALING ONLY MODELS WITH AUTOMATICO DEL CICLO MEDIANTE CHIUSU- AUTOMATIC CYCLE START BY CLOSING THE RA DELLO SPORTELLO...
  • Page 43: Emploi De La Conditionneuse

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento EMPLOI DE LA CONDITION- EINSATZ DER VERPACKUNGS- USO DE LA CONFECCIONADORA NEUSE UNIQUEMENT COMME MASCHINE COMO ÚNICA SELLADORA PARA SOUDEUSE POUR LES MODE- VERSIEGELUNG FÜR MODELLE MODELOS CON PUESTA EN...
  • Page 44 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Selezionare il sistema di funzionamento manuale 4) Select the manual mode by pressing the button della macchina agendo sul pulsante (led (LED on).
  • Page 45 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Sélectionner le système de 4) Die manuelle Vorgangsweise 4) Seleccionar el sistema de fonctionnement manuel de la funcionamiento manual de la machine en appuyant sur le máquina vacío,...
  • Page 46: Modelli Senza Avviamento Automatico

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento IMPIEGO CONFEZIONATRICE COME SOLA USE OF THE PACKAGING MACHINE ONLY AS A SALDATRICE PER MODELLI SENZA AVVIAMEN- SEALER FOR MODELS WITHOUT AUTOMATIC TO AUTOMATICO START 1) Collegare l'apparecchio alla presa di corrente.
  • Page 47: Modéles Sans Mise En Marche Automatique

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento EMPLOI DE LA CONDITION- EINSATZ DER VERPACKUNGS- CONFECCIONADORA NEUSE UNIQUEMENT COMME MASCHINE NUR ZUR VERSIE- COMO ÚNICA SELLADORA SOUDEUSE POUR LES MOD- GELUNG FÜR MODELLE OHNE PARA MODELOS SIN PUESTA ELES SANS MISE EN MARCHE...
  • Page 48 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Selezionare il sistema di funzionamento manuale 4) Select the manual mode by pressing the button della macchina agendo sul pulsante (led (LED on).
  • Page 49 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Sélectionner le système de 4) Die manuelle Vorgangsweise 4) Seleccionar el sistema de fonctionnement manuel de la funcionamiento manual de la machine en appuyant sur le máquina, presionando el botón durch Betätigung der T aste...
  • Page 50: Attenzione Note Generali Molto Importanti

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ATTENZIONE ATTENTION NOTE GENERALI IMPORTANT MOLTO IMPORTANTI! INFORMATION EVITARE NELLA MANIERA PIU' ASSO- NEVER SUCK LIQUIDS: THIS CAN LUTA L'ASPIRAZIONE DI LIQUIDI: PUO' BLOCK THE PUMP AND BREAK THE CAUSARE IL BLOCCO DELLA POMPA E VACUUM SENSOR.
  • Page 51: Attention: Très Important

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ATTENTION: ACHTUNG: ¡ATENCIÓN! OBSERVACIONES TRÈS WICHTIGE ALLGEMEINE GENERALES MUY IMPORTANT ! ANMERKUNGEN! IMPORTANTES ÉVITER ABSOLUMENT DAS ANSAUGEN VON EVITAR ABSOLUTA- D’ASPIRER FLÜSSIGKEITEN MUSS...
  • Page 52: Rischi Residui

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento RISCHI RESIDUI RESIDUAL HAZARDS Questo apparecchio usa l'energia elet- This appliance runs on electricity. trica per il suo funzionamento. Per ridurre i rischi residui evitare di far- To reduce the residual hazards, avoid ne uso improprio o in condizioni diver-...
  • Page 53: Autres Risques

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento AUTRES RISQUES RESTRISIKEN RIESGOS RESIDUALES Cette machine utilise Dieses Gerät verwendet Este aparato utiliza la de l'énergie électrique seinem Betrieb energía eléctrica para pour fonctionner.
  • Page 54: Cura Della Confezionatrice

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CURA DELLA VACUUM PACKAGING CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO MACHINE CARE Una buona qualità del vuoto e della sal- The quality of the vacuum and sealing datura delle buste dipende anche dalla depends on proper cleaning of your buona...
  • Page 55: Soin De La Conditionneuse

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SOIN DE LA PFLEGE DER CUIDADOS DE LA CONDITIONNEUSE VAKUUM- MÁQUINA DE VACÍO SOUS VIDE VERPACKUNGSMASCHINE Une bonne qualité de Zuverlässiges Vakuum Una buena calidad de vide et de soudure...
  • Page 56: Problemi: Cause E Rimedi

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLEMI: CAUSE E RIMEDI TROUBLESHOOTING PROBLEMI CAUSA RIMEDIO SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES Non si accendono i led o il display Manca alimentazione Collegare la spina ad una idonea presa di LEDs or display do not come on...
  • Page 57: Problèmes: Causes Et Remèdes

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLÈMES: FUNKTIONSSTÖRUNG: PROBLEMAS: CAUSES ET REMÈDES URSACHE - ABHILFE CAUSAS Y REMEDIOS DISFONCTION CAUSE REMEDE FUNKTIONSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE DISFUNCIÓN CAUSA REMEDIO Voyants des boutons...
  • Page 58: Demolizione Ed Eliminazione Della Macchina O Di Sue Parti

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DEMOLIZIONE ED ELIMINAZIONE DISPOSAL DELLA MACCHINA O DI SUE PARTI OF THE MACHINE OR ITS PARTS Quando deciderete di disfarVi del- When disposing of the vacuum la confezionatrice sottovuoto o di packaging machine or its parts,...
  • Page 59: De La Machine Ou De Ses Parties

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DESTRUCTION ET ENTSORGUNG DER DEMOLICIÓN Y ÉLIMINATION DE LA MASCHINE ODER ELIMINACIÓN DE LA MACHINE ET DE SES DEREN BESTANDTEILE MÁQUINA O DE PIÈCES PARTES DE LA MISMA...
  • Page 60: Consigli Utili Per Il Confezionamentoe La Conservazione Degli Alimenti

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CONSIGLI UTILI PER USEFUL ADVICE IL CONFEZIONAMENTO ON PACKAGING E LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI AND THE PRESERVATION OF FOODS Ecco alcune regole fondamentali da rispettare per Here are some fundamental rules to follow for perfect una perfetta resa in cucina.
  • Page 61: Conseils Pour Le Conditionnement Et La Conservation Des Aliments

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CONSEILS POUR NÜTZLICHE RATSCHLÄGE CONSEJOS LE CONDITIONNEMENT ZUR VERPACKUNG ÚTILES PARA EL ET LA CONSERVATION UND KONSERVIERUNG ACONDICIONAMIENTO DES ALIMENTS DER LEBENSMITTEL Y LA CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS...
  • Page 62 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Per conservare le carni per un tempo ragionevol- • To preserve meat for a reasonably long time, mente lungo, ricordate di raffreddarle in frigorife- remember to chill it in the refrigerator for at least ro almeno 2 ore per rallentare l’azione della 2 hours to slow the action of bacteria proliferation.
  • Page 63 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Pour conserver les viandes • Um Fleisch über einen angemes- • Para conservar las carnes por pendant une période raisonna- sen langen Zeitraum zu konservieren, un tiempo razonablemente lar- blement longue, rappelez-vous de...
  • Page 64: Tempi Di Conservazione Indicativi

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento TEMPI DI CONSERVAZIONE INDICATIVI APPROXIMATE PRESERVATION TIMES I tempi di conservazione elencati sono puramente The following preservation times are only indicativi e dipendono dalla qualità...
  • Page 65: Temps De Conservation Indicatifs

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento TEMPS DE CONSERVATION INDIKATIVE TIEMPOS DE CONSERVACIÓN INDICATIFS KONSERVIERUNGSZEITEN INDICATIVOS Les temps de conserv ation Die nachstehend aufgelisteten Los tiempos de conservación énumérés sont purement...
  • Page 66: Accessori Per Sottovuoto

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ACCESSORIES FOR VACUUM • CONTENITORI SOTTOVUOTO • “VUOTO BOX” “VUOTO BOX” VACUUM CONTAINERS • COPERCHI UNIVERSALI •...
  • Page 67: Accessoires Pour Le Sous Vide

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ACCESSOIRES ZUBEHÖR FÜR DIE ACCESORIOS POUR LE SOUS VIDE VAKUUMVERPACKUNG PARA VACÍO • RÉCIPIENTS SOUS VIDE • VAKUUMBEHÄLTER “VUOTO BOX” •...
  • Page 68 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento COPERCHIO RETTANGOLARE UNIVERSALE RECTANGULAR UNIVERSAL LID mm 150×230 150×230 mm COPERCHIO RETTANGOLARE UNIVERSALE RECTANGULAR UNIVERSAL LID mm 210×310 210×310 mm COPERCHIO ROTONDO UNIVERSALE ROUND UNIVERSAL LID Ø90 - Ø260 mm...
  • Page 69 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento COUVERCLE RECT. UNIVERSEL RECHTECKIGER UNIVERSAL-DECKEL TAPA RECTANGULAR UNIVERSAL 150×230 mm mm 150×230 mm 150×230 COUVERCLE RECT. UNIVERSEL RECHTECKIGER UNIVERSAL-DECKEL TAPA RECTANGULAR UNIVERSAL 210×310 mm mm 210×310...
  • Page 70: Parti Di Ricambio

    Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO UTILIZZATE I CODICI SOTTO RIPORTATI NEI VOSTRI ORDINI - USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS - POUR VOS COMMANDES, UTILISEZ LES CODES REPORTÉS CI-DESSOUS - VERWENDEN SIE BEI IHREN BESTELLUNGEN DIE UNTEN ANGEGEBENEN CODES UTILICEN LOS CÓDIGOS A CONTINUACIÓN EN SUS PEDIDOS Ricambio - Spare Part - Pièce de...
  • Page 72 NOTE...

Table des Matières