Sommaire des Matières pour Grundfos Selcoperm SES 125-2000
Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Selcoperm SES 125-2000 Electrolysis system for 110-1800 g/h Cl₂ (equivalent) Notice d'installation et de fonctionnement Selcoperm SES 125-2000 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/QR99619753...
Page 3
Selcoperm SES 125-2000 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
Les produits vendus mais non fabriqués par Mise en service de l'adoucisseur d'eau ..Grundfos sont couverts par la garantie fournie par le fabricant des dits produits et non par la garantie de Grundfos. Grundfos n'est Vérification de l'alimentation en eau du réseau.
à l'autre. Les produits qui sont réparés ou remplacés par ces tâches. Les domaines de compétence, les degrés d'autorité et Grundfos ou par un atelier de maintenance autorisé, en vertu des l'encadrement du personnel doivent être définis avec précision par dispositions de ces conditions de garantie limitée, continueront à...
• Se procurer les instructions auprès du personnel spécialisé de explosive (zone ATEX). Grundfos pour toute maintenance du système.. • Respecter les règles reconnues en matière de santé, de Tous les signes et les symboles figurant sur le produit doivent être sécurité...
4. Consignes de sécurité 125-2000 TÜV et Non-TÜV Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger du personnel, de l'environnement et la détérioration de Les systèmes Selcoperm SES 125-2000 sont disponibles en 2 l'appareil. versions différentes : •...
4.1.3 Hydrogène 4.2 Danger électrique Le process électrolytique de conversion de l'eau salée en DANGER hypochlorite de sodium (NaClO) génère du gaz d'hydrogène qui est Choc électrique dilué et entraîné vers un point d'évacuation externe sécurisé au Mort ou blessures graves moyen d'une ventilation forcée.
Le système doit être entièrement purgé. Respecter les Applications est considérée comme non conforme et n'est pas précautions relatives aux composants du système spécifiées autorisée. Le fabricant, Grundfos, décline toute responsabilité pour dans les documents fournisseur. tout dommage résultant d'une utilisation non conforme.
électrodes. Si cette option est choisie, les conditions de garantie en vigueur au moment du remplacement seront appliquées. Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85- D -76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL kg/h or g/h...
6.3.2 Réservoir de stockage de solution NaClO xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx Réservoir de stockage de solution NaClO Bouchon du réservoir Étiquette d'avertissement (voir figure Classification de zone au paragraphe Concept de sécurité) Bac de rétention Aspiration de la solution NaClO sur le réservoir Débordement solution NaClO Sortie de la solution NaClO au point d'application Capteur d'inondation bac...
NaClO réservoir Sortie de la conduite de ventilation vers 12b Conduite de dégazage du réservoir Commande et affichage l'atmosphère 12c Pièce de mesure du débit d'air Interrupteur principal et arrêt d'urgence Capteur de température de la cellule Interface client/Grundfos...
6.5 Concept de sécurité • Élimination ou limitation de l'accès à l'installation - Tous les raccords ont été conçus pour garantir une Ce paragraphe fait référence à la figure du paragraphe étanchéité technique permanente conformément à DIN EN Électrolyseur Selcoperm. 1127-1:2011 en Annexe B et à...
aucune sécurité n'est déclenchée, une tension est appliquée à Rayon de la zone 2 autour de la conduite travers la cellule d'électrolyse (1). Lorsque la cellule d'électrolyse Type SES de ventilation (1) est complètement remplie de liquide et que le capteur de niveau de la colonne de dégazage (9) est activé...
7. Caractéristiques techniques 7.1 Système d'électrolyse Selcoperm 7.1.1 Caractéristiques générales Concentration d'hypochlorite de sodium 5 - 6,5 g/l (selon la capacité) 4 - 4,5 kg de NaCl par kg de C (équivalent) Consommation de sel Environ 5,5 - 6,5 kWh par kg de Cl (équivalent) Consommation électrique (AC) 140-170 litres par kg de Cl...
Informations connexes 6.3.1 Électrolyseur Selcoperm 6.3.2 Réservoir de stockage de solution NaClO 8.2.4 Installation du réservoir de saumure 7.1.7 Données du réservoir de saumure Poids (réservoir + Poids total (rempli de gravier, de Capacité de sel Diamètre Hauteur Exigence gravier graviers) sel et d'eau) [kg] [mm] [mm]...
N° Point de consigne SES-125 SES-250 SES-500 SES-1000 SES-2000 Dosage de la solution d'hypochlorite de sodium [g/L] 5,5 - 6,5 5,5 - 6,5 50-195 50-195 50-195 80-195 110-195 Débit d'air de dilution [m Échelle de débit d'air (versions TÜV) [m Échelle de débit d'air (versions non TÜV) [m Le débit de saumure peut différer selon la concentration de saumure saturée.
Page 19
Plages de dureté et disques compteurs Plage de dureté Litres entre les cycles de régé- Numéro du disque compteur nération ppm CaCO (US) °dH (Allemagne) 92-181 1103 182-269 8-11 4 (intégré en usine) 270-356 11-15 357-442 15-19 443-524 19-23 525-607 23-27 7.2.5 Poids Selcoperm...
8. Installation 8.1 Exemples d'installation 8.1.1 Exemple d'installation standard 1 500 - 750 500 - 750 A : A ≥ 150 (mesures en mm) Pompe doseuse Tuyau d'hydrogène Réservoir de stockage de solution NaClO et bac de rétention 11a Tuyauterie de solution NaClO Électrolyseur Selcoperm 11b Pièce de centrage du tuyau d'hydrogène Bac de saumure...
Page 23
8.1.2 Exemple d'installation standard 2 Pompe doseuse Tuyau d'hydrogène Réservoir de stockage de solution NaClO et bac de rétention 11a Tuyauterie de solution NaClO Électrolyseur Selcoperm 11b Pièce de centrage du tuyau d'hydrogène Bac de saumure Conduite de ventilation Zone de ventilation sécurisée 12a Té...
Page 24
8.1.3 Exemple d'installation standard 3 Pompe doseuse Tuyau d'hydrogène Réservoir de stockage de solution NaClO et bac de rétention 11a Tuyauterie de solution NaClO Électrolyseur Selcoperm 11b Pièce de centrage du tuyau d'hydrogène Bac de saumure Conduite de ventilation Zone de ventilation sécurisée 12a Té...
Page 25
8.1.4 Exemple d'installation standard 4 Pompe doseuse Tuyau d'hydrogène Réservoir de stockage de solution NaClO et bac de rétention 11a Tuyauterie de solution NaClO Électrolyseur Selcoperm 11b Pièce de centrage du tuyau d'hydrogène Bac de saumure Conduite de ventilation Zone de ventilation sécurisée 12a Té...
8.1.5 Exemples d'installation non conforme Ne pas installer de vannes d'isolement, de soupape ni d'équipement de mesure sur la conduite de solution NaClO (11a) ou la conduite de dégazage du réservoir (12b). Les installations suivantes ne sont pas autorisées car de la condensation peut se former dans le tuyau d'hydrogène et entraîner une obstruction de ce dernier ou de la tuyauterie de ventilation.
Débrancher le système de l'alimentation électrique avant toute intervention sur les composants, les câbles et les tuyauteries. Porter les équipements de protection individuelle indiqués. Grundfos décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation incorrecte. 8.2.1 Lieu d'installation •...
Page 28
10 m. Pour des distances plus importantes, demander des solutions adaptées à Grundfos. - Seuls des coudes à grand rayon doivent être utilisés pour éviter la formation de turbulences dans le débit d'air et une perte de pression : •...
8.2.10 Installation du Té Venturi Pos. Description Remarques/informations importantes Collier de serra- Installer le tuyau d’hydrogène sur le rac- ge du tuyau cord situé dans la chambre hydraulique d'hydrogène de l’électrolyseur. Raccord du S'assurer que le tuyau est bien enfoncé tuyau d'hydro- sur le raccord et serrer le collier près de gène sur la co-...
8.2.12 Installation de la pièce de mesure du débit d'air 8.2.14 Installation de la conduite de solution NaClO La pièce de mesure du débit d'air fait partie du concept de sécurité Selcoperm et permet de vérifier manuellement le débit d’air lors de la mise en service et de la maintenance.
NaClO réservoir est classé dans la zone 2. standard, qui est indispensable pour contrôler le process Même si aucun réservoir standard Grundfos n’est utilisé, d'électrolyse. la configuration de réservoir de stockage de solution Les équipements externes supplémentaires (capteurs de niveau,...
9. Mise en service La mise en service doit être réalisée par le personnel de maintenance qualifié. Porter les équipements de protection individuelle indiqués. Les points de consigne doivent être respectés. Informations connexes 7.2.1 Points de consigne 9.1 Contrôles avant la mise en service •...
Informations connexes 9.4.1 Réglage du débit d'eau Le débit d'eau est indiqué au débitmètre (6), et peut être ajusté 7.1.5 Spécifications du sel avec la vanne de réglage du débit d'eau (8). 7.1.7 Données du réservoir de saumure 9.3 Mise en service de l'adoucisseur d'eau Débit de sau- Débitmètre Débit total de...
6. Vérifier ou activer le mode Mode mise en Service. Informations connexes 6.3.1 Électrolyseur Selcoperm 6.4 Schéma de tuyauterie et d'instrumentation (P&ID) 7.2.1 Points de consigne 9.2 Mise en service du réservoir de saumure 9.3.1 Régénération manuelle 12.4.2 Vérifier la dureté de l'eau adoucie. 12.4.3 Vérification de la solution NaClO 12.4.4 Vérification et réglage de la teneur en sel de l'électrolyte 9.6 Vérifier les relevés de tension, d'ampérage et de débit d'air...
9. Retirer l'appareil de mesure et réinstaller le bouchon Alarme haute tension d'obturation avec le joint plat. Augmenter le débit d'eau avec la soupape de réglage du débit Utiliser un couple de serrage. Couple de serrage : 1-2 Nm. d'eau (8). Ceci permet de réduire la GS (densité) de l'électrolyte. Une alarme s'affiche et l'électrolyseur s'arrête.
9.8.6 Verrou pour bouchon de réservoir de stockage de 10. Fonctionnement solution NaClO Le système ne doit être utilisé que par des spécialistes agréés et qualifiés. Porter les équipements de protection individuelle indiqués. 10.1 Commande et affichage Les fonctions peuvent être commandées à l'écran ainsi qu'avec les éléments de commande.
10.2 Structure des menus 10.4 Entrer ou modifier des valeurs Toucher un champ de saisie pour afficher le clavier. Selon la saisie requise, un clavier alphanumérique ou numérique apparaît. Bouton Symbole Menu L'affectation des touches correspond aux claviers d'ordinateur standard. Menu principal Messages •...
10.7 Menu Service - F3 Touche Description Les paramètres du système sont gérés dans ce menu. Appuyer plusieurs fois sur F3 pour naviguer entre les différents éléments du Place le curseur au début du champ de saisie. menu. Un mot de passe est nécessaire pour accéder au menu de maintenance.
Page 39
Réglage du calibrage du débit d'air, Réglages - Valeur prédéfinie, se réfère aux réservoirs > Débit d'air Hauteur cuve standard Grundfos jusqu'à 1 000 litres. Si un Si une réinitialisation est effectuée, tous les paramètres sont stockage réservoir plus élevé est utilisé, la valeur doit réinitialisés, sauf :...
10.7.6 Paramètres -> Débit d'air Texte écran Description Tous les paramètres relatifs au débit d'air sont enregistrés dans ce Heures Heure du changement d'heure. menu. Heure d'été hiver Activation du réglage de l'heure d'été. Réglage du fuseau horaire. Appuyer sur pour activer vos modifica- transfert tions.
10.8 Heures de fonctionnement - F4 Ligne supérieure de l'écran pendant le fonctionnement automatique Les heures de fonctionnement de chaque composant du système peuvent être appelées dans ce menu. Texte écran Description Système Démar- Affiché pendant une courte période directe- rage ment après le démarrage du système.
3. Avec la vanne d'isolement (16a), couper la distribution d'eau. Respecter les consignes de sécurité du fabricant des produits chimiques manipulés. Pour plus d’informations, contacter Grundfos. Les installations de sécurité qui ont été désactivées ou Informations connexes retirées au cours de la maintenance doivent être réactivées ou réinstallées immédiatement après.
à saumure Kit de maintenance pour SES 125-2000 : joints 98531493 statiques et toriques Voir aussi le catalogue des kits de maintenance et le Grundfos Product Center (https://product-selection.grundfos.com). 12.3 Outils spécifiques 12.3.1 Kit de test Selcoperm Le kit de test Selcoperm comprend les éléments suivants : •...
12.4 Programmation de la maintenance de base (utilisateurs) Le tableau suivant énumère les activités de maintenance de base que l'utilisateur doit exécuter. Elles assurent un fonctionnement fiable du système et évitent les pannes imprévues. Ces activités doivent être réalisées par un personnel qualifié. La fréquence d'exécution de certaines tâches dépend de l'installation et doit, par conséquent, être définie par l'exploitant.
Page 45
La salinité peut être contrôlée soit en mesurant la conductivité avec l'appareil de mesure Grundfos, soit en mesurant la densité à l'aide du kit de test Grundfos Selcoperm. Pour en savoir plus sur l'appareil de mesure de la conductivité, voir le livret technique : http://net.grundfos.com/qr/i/98721404...
12.5 Programmation de la maintenance avancée (personnel de maintenance qualifié) Le tableau suivant décrit les activités de maintenance avancées. Ces activités doivent être réalisées par le personnel de maintenance qualifié. Les positions indiquées dans le tableau font référence au schéma de tuyauterie et d'instrumentation (P&ID). Avant de remplacer un composant, rincer le système et le purger.
Page 47
Intervalle Composant Tâche Voir paragraphe Vérifier le capteur d'inondation (18). Remplacer si besoin. Vérifier le niveau réel du réservoir et s'assurer qu'il correspond au niveau du ré- servoir affiché par l'électrolyseur. Calibrer ou remplacer le capteur de niveau Réservoir de stoc- (25), si nécessaire.
Page 48
Porter les équipements de protection individuelle indiqué (vêtements, gants, lunettes, masque, etc.). ‐ Respecter les consignes de sécurité du fabricant des produits chimiques manipulés. ‐ N'utiliser que le kit de nettoyage à l'acide Grundfos d'origine et ne jamais interrompre la procédure.
Page 49
L'acide chlorhydrique utilisé pour le nettoyage à l'acide doit être de haute qualité, sans fluor et dans une plage de concentration de 7 à 9 % du poids ! De l'acide citrique de 30 à 40 % peut aussi être utilisé pour procéder au nettoyage à...
13. Grille de dépannage 13.2 Basse tension de la cellule d'électrolyse Message d'erreur : Tension cellule min Pour localiser les composants, voir les figures des paragraphes Électrolyseur Selcoperm et Schéma de tuyauterie et Cause Solution d'instrumentation. Trop de saumure dans •...
13.5 Défaut de ventilation MIN 13.8 Le niveau de remplissage du réservoir de stockage de solution de NaClO est trop bas Message d'erreur : Débit d'air min Message : Niveau Cuve Min Cause Solution Cause Solution La colonne de dégazage n'est •...
1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. Le branchement du capteur de • Vérifier le branchement. pression fuit. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur Réparer le branchement, si agréé le plus proche. nécessaire. Le capteur de pression est •...
• RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN IEC 63000:2018. This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 99619753). Bjerringbro, 01.March 2022 Jimm Feldborg Head of PD IND...
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2019. Standard used: EN IEC 63000:2018.. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL. Bjerringbro, 01.March 2022...
Page 56
Ukrainian declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Page 57
Bjerringbro, 4/March/2022 Jimm Feldborg Head of PD IND Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Ukrainian declaration of conformity UA: Виробник та особа, уповноважена підписати українську декларацію відповідності...
Page 58
Operating manual EAC Selcoperm SES типоразмеров: SES-125, SES-250, SES-500, SES-1000, SES-2000 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте...
Page 59
SES-1000, SES-2000, անցել են Մաքսային միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջներին համապատասխանության հաստատմանը` TР ТС 004/2011« Ցածր լարման սարքավորումների անվտանգության մասին »; TР ТС 010/2011 «Մեքենաների եւ սարքավորումների անվտանգության մասին»; TР ТС 020/2011 «Տեխնիկական սարքավորումների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն»: http://net.grundfos.com/qr/i/ 99619721 10000284606 0320 ECM: 1283182...
Page 60
Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...