Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EMWGL3260.0
Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE and installation EMWGL/R3260.0 Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
CONSERVEZ TOUTE LA DOCUMENTATION DE CE PRODUIT POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Gardez toujours le mode d’emploi à portée de main. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez- lui également le manuel. Vous pouvez aussi télécharger le manuel d’utilisation sur www.kuppersbusch.de...
Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SECURITE DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNERABLES Avertissement! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité...
Page 4
Consignes de sécurité – par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour; – en chambre d'hôtes.". L'intérieur l'appareil devient chaud lorsqu'il fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
Page 5
Consignes de sécurité Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des petits pots pour bébés,puis vérifiez la température avant de nourrir votre enfant afin d'éviterles brûlures. Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson.
Consignes de sécurité INSTALLATION Le système électrique doit être équipé d'un moyen de déconnexion, avec une séparation de contact sur tous les pôles assurant une coupure complète de la catégorie de surtension III. Si une fiche est utilisée pour la connexion électrique, alors la même doit être accessible après l'installation.
Page 7
Consignes de sécurité Avertissement: Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié...
Page 8
Consignes de sécurité Ne vous appuyez pas, ne mettez aucun poids sur la porte ouverte du four. Cela pourrait endommager la zone des gonds. La porte peut supporter un poids maximum de 8 kg. La base céramique et les grilles supportent une charge maximum de 8 kg.
Les avantages des micro-ondes Avec une cuisinière traditionnelle, la chaleur créée Comment les aliments chauffent-ils? par les brûleurs de gaz ou par les résistances Tous les aliments contiennent de l'eau dont les pénètre lentement de l'extérieur vers l'intérieur de molécules vibrent sous l'action des micro-ondes. l'aliment.
Description du four Fermetures 4. Base céramique Porte vitrée 5. Panneau de contrôle Résistance supérieure abaissable 6. Grill 7. Plat grill 1. Bouton de sélection des fonctions 5. Touche horloge 6. Bouton d’ouverture de porte 2. Touche Start/Stop 7. Bouton d’ouverture de porte 3.
Description du four A. Indicateur de function Grill F. Poids B. Indicateur de function Microondes G. Indicateur de Puissance A+B. Indicateur de function Grill+Microondes H. Indicateur de Durée C. Décongélation par temps I. Indicateur de Montre D. Décongélation par poids J.
Réglages de base Réglage de l'heure Après le branchement de votre four à micro-ondes 2. Tournez le bouton rotatif (7) pour régler l’heure. ou après une coupure de courant, l'affichage de l'horloge clignote pour indiquer qu’elle n’est plus à 3. Appuyez à nouveau sur la touche horloge (5) l’heure.
Fonctions de base Micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et réchauffer légumes verts, pommes de terre, riz, poisson et viande. pas ce paramètre, le four fonctionnera par 1. Tournez le bouton de sélection des fonctions défaut à 850 W. (1) jusqu’à ce que la fonction micro-ondes clignote.
Fonctions de base Micro-ondes + Grill Utilisez cette fonction pour cuire des lasagnes, volailles, pommes de terre rôties ou gratins. pas ce paramètre, le four fonctionnera par 1. Tournez le bouton de sélection des fonctions défaut à 360 W. Pour cette fonction, la (1) jusqu’à...
Page 15
Fonctions de base Décongélation en fonction du poids (automatique) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement de la viande, des volailles, du poisson, des fruits et du pain. 1. Tournez le bouton de sélection des fonctions 4. Tournez le bouton rotatif (7) pour régler le (1) jusqu’à...
Page 16
Fonctions de base Fonction spéciale «AUTO» Utilisez cette fonction pour réchauffer différents types d’aliments. 1. Tournez le bouton de sélection des fonctions 3. Appuyez sur la touche OK (3) pour valider. (1) jusqu’à ce que la fonction spéciale 4. Appuyez sur la touche Start/Stop (2). Le four clignote.
Page 17
Fonctions de base n’a pas atteint la température souhaitée, modifiez le Remarques importantes : Utilisez toujours des plats compatibles avec les réglage de poids. Une fois réchauffé, mélangez l’aliment et laissez-le micro-ondes ainsi qu’un couvercle ou un couvre-plat pour éviter le dessèchement.
Utilisation du plat gril Normalement, quand on fait cuire des pizzas ou des gâteaux au gril ou au micro-ondes, la pâte Comment cuisiner avec le plat gril : reste humide et molle. Vous pouvez éviter cela en 1. Préchauffez le plat gril en sélectionnant la utilisant le plat gril.
Pendant le fonctionnement... Interruption d'une cuisson Annuler une cuisson Vous pouvez interrompre le fonctionnement du Si vous souhaitez annuler le processus de four à tout instant en appuyant une fois sur la cuisson, appuyez sur la touche Stop pendant 3 touche Stop ou en ouvrant la porte du four.
Décongélation Le tableau ci-dessous présente, d'une manière que l'aliment soit uniformément chauffé) en fonction générale, différents temps pour du type et du poids des aliments, et aussi les décongélation et pour le repos (de façon à ce respectives recommandations. Temps de Temps de repos Aliment Poids...
Décongélation Indications générales pour la décongélation 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la 8. Mettez les volailles dans un plat creux pour que vaisselle adaptée au micro-ondes (porcelaine, le jus de la viande s'écoule plus facilement. verre, plastique approprié). 9. Le pain doit être enveloppé dans une serviette 2.
Cuisiner aux micro-ondes Pour chauffer des liquides, utilisez des Attention ! Lisez attentivement le chapitre « Indications de sécurité » avant de cuisiner récipients avec une grande ouverture, pour avec votre micro-ondes. mieux évacuer la vapeur. Quand vous cuisinez avec le micro-ondes, suivez Préparez les aliments en suivant les indications et les recommandations suivantes : restez vigilant aux temps de cuisson et aux...
Cuisiner aux micro-ondes Tableaux et suggestions – Cuisiner les légumes Addition de Puissance Temps Temps de Aliment Quantité (g) Indications liquides (Watt) repos (m) Choux-fleur 100 ml 9-11 Couper en rondelles. Couvrir Brocolis 50 ml Champignons 25 ml Petits pois et 100 ml Couper en morceaux carottes...
Cuisiner au gril Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez 4. Le thermostat sécurité fait la grille fournie avec le four. résistances s'éteignent temporairement lors d'une utilisation prolongée du gril. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces 5.
Cuisiner au gril Tableaux et suggestions – Micro-ondes + Gril La fonction Micro-ondes + Gril est idéale pour micro-ondes gril fonctionnent cuisiner rapidement et dorer en même temps les simultanément. Les micro-ondes cuisent et le gril aliments. Vous pouvez également les gratiner. gratine.
Quel type de vaisselle utiliser? Fonction Micro-ondes Ces récipients en aluminium ne doivent pas N’oubliez pas que les micro-ondes sont réfléchies avoir une hauteur supérieure à 3 cm ni entrer en contact avec les parois de la cavité (distance par les surfaces métalliques.
Page 27
Quel type de vaisselle utiliser? Tableau – Vaisselle Le tableau suivant vous indique de manière générale quel type de vaisselle est adapté à chaque situation. Mode de Micro-ondes fonctionnement Micro-ondes + Gril Décongeler / Gril Cuisiner Type vaisselle réchauffer Verre et porcelaine 1) Vaisselle non résistante au feu, peut être lavée au lave-vaisselle Céramique vitrée...
Nettoyage et entretien du four Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du four nécessaire. Après chaque utilisation, nettoyez les parois Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé intérieures avec un chiffon humide. Il est ainsi régulièrement, éclaboussures petites plus facile d'enlever éclaboussures et particules.
Que faire en cas de mauvais fonctionnement ? L'aliment ATTENTION ! Toute réparation ne peut être excessivement chaud, effectuée que par des techniciens spécialisés. desséché ou brûlé ! Vérifiez que vous avez Toute réparation effectuée par des personnes sélectionné le temps de fonctionnement et le non certifiées par le fabricant peut se révéler niveau de puissance appropriés.
Nettoyage et entretien du four Plafond du four N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni d'objets pointus. Quand le plafond du four est sale, le gril peut être abaissé pour en faciliter le nettoyage. Ne retirez pas le couvercle en mica, pour Attendez que le gril ait refroidi avant de éviter tout risque.
Caractéristiques techniques Spécifications Tension AC ..................(voir plaque des caractéristiques) Puissance requise ................2700 W Puissance du gril................1250 W Puissance de sortie des micro-ondes..........850 W Fréquence des micro-ondes… ............2450 MHz ...
Instructions pour l'installation Avant l'installation Après l'installation Vérifiez que la tension de l'alimentation de Le four est équipé d'un câble d'alimentation et l'appareil, indiquée plaque d'une prise pour courant monophasé. caractéristiques, correspond à celle de votre vous souhaitez encastrer votre four, installation.
Page 33
BEWAAR DE HANDLEIDING VAN DIT PRODUCT VOOR LATERE RAADPLEGING. Houd de handleiding altijd bij de hand. Als u het apparaat aan derden ter beschikking stelt, geef er dan ook de handleiding bij! U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden via www.kuppersbusch.de...
Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Page 35
Veiligheidsinformatie ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.. Waarschuwing: Verwarm geen vloeistoffen andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen. Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
Veiligheidsinformatie Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd. Opgelet! Verwarm nooit alcohol of alcoholhoudende dranken in de magnetronoven. BRANDGEVAAR! ...
Page 37
Veiligheidsinformatie Als voor de elektrische aansluiting een plug wordt gebruikt, dan moet die na installatie toegankelijk zijn. Als de elektrische verbinding wordt opgezet door een stekker en de laatste is bereikbaar na montage, dan is het niet nodig de genoemde separatie inrichting.
Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie. Waarschuwing: deur, scharnieren/handgrepen deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon. ...
Page 39
Veiligheidsinformatie Gebruik de oven niet als voorraadkast. Gebruik de oven niet om te frituren, want het is onmogelijk de temperatuur van het vet te controleren onder invloed van de microgolven. Leun of zit niet op de open deur van de oven. Dit kan de oven beschadigen, vooral bij de scharnieren.
Voordelen van microgolven Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van de Waarom wordt het voedsel warm? weerstanden of gaspitten langzaam in het De meeste voedingsmiddelen bevatten water, voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat waarvan de moleculen gaan trillen onder invloed daarom veel energie verloren aan het opwarmen van de microgolven.
Beschrijving van de oven Haken Keramische grondplaat Deurvenster Bedieningspaneel Kantelbare grill Bakrooster Bakplaat 1. Functie-instelknop 5. Toets Klok 2. Toets Start/Stop 6. Knop Deur openen 3. Toets OK 7. Draaiknop Display...
Page 42
Beschrijving van de oven A. Grill functie-indicator F. Gewicht indicator B. Magnetron functie-indicator G. Vermogen indicator A+B. Grill + Magnetron functie-indicator H. Duur indicator C. Ontdooien door de tijd I. Klok indicator D. Ontdooien van het gewicht J. Speciale functie-indicator E.
Basisregelingen De klok instellen Nadat magnetron voor eerst 2. Draai aan de Draaiknop (7) om het juiste uur aangesloten of na een stroomonderbreking, licht in te stellen. de klokweergave knipperend op om aan te geven 3. Druk nogmaals op de toets “Klok” (5) om de dat de weergegeven tijd niet juist is.
Basisfuncties Magnetron Gebruik deze functie om groente, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen. te stellen. Als u niet op deze toets drukt, 1. Draai aan de Functie-instelknop (1) tot het werkt de oven met een vermogen van 850 Magnetronfunctielampje knippert.
Basisfuncties Grill Gebruik deze functie om snel de oppervlakte van het voedsel bruin te maken. 1. Draai aan de Functie-instelknop (1) tot het 3. Druk op de toets OK (3) ter bevestiging.Druk Grillfunctielampje knippert. In het bovenste op de toets Start/Stop (1De oven begint te display verschijnt knipperend 10:00.
Basisfuncties Ontdooien per tijd (handmatig) Gebruik deze functie om snel allerlei soorten voedsel te ontdooien. 1. Draai aan de Functie-instelknop (1) tot het 3. Druk op de toets OK (3) ter bevestiging. lampje van de functie Ontdooien op tijd 4. Druk op de toets Start/Stop (2). De oven knippert.In het bovenste display verschijnt begint te werken.
Page 47
Basisfuncties Ontdooien op gewicht (automatisch) Gebruik deze functie voor het snel ontdooien van vlees, gevogelte, vis, fruit en brood. 1. Draai aan de Functie-instelknop (1) tot het 4. Draai de Draaiknop (7) in de juiste richting lampje van de functie Ontdooien op gewicht om het voedselgewicht in te stellen.
Speciale functies Speciale functie: Voedsel opwarmen Gebruik deze functie voor het opwarmen van verschillende soorten voedsel. 1. Draai aan de Functie-instelknop (1) tot het 3. Druk op de toets OK (3) ter bevestiging. lampje van de Speciale functie knippert. In 4.
Page 49
Speciale functies Belangrijk: te warmen dan voedsel op kamertemperatuur.Als de temperatuur van het voedsel niet goed is, stel Gebruik altijd magnetronbestendig dan de volgende keer dat u het voedsel opwarmt, serviesgoed en een deksel of afsluiting om een zwaarder of lichter gewicht in. verlies van vloeistof te voorkomen.
Gebruik van de bakplaat Als men voedsel als pizza’s of taarten/pasteitjes Koken met de bakplaat: met de grill of magnetron bereidt, wordt het deeg 1. Verwarm de bakplaat 3 à 5 minuten voor door over het algemeen week. Dit kan worden de functie Magnetron + Grill in te stellen op een vermeden door...
Tijdens de bereiding... Een bereiding onderbreken Een bereiding stopzetten Het bereidingsproces kan op elk moment worden Als u het bereidingsproces wil stopzetten, houd onderbroken door eenmaal op de Start/Stop- dan de Start/Stop-toets 3 seconden ingedrukt. toets te drukken of door de deur van de oven te U hoort vervolgens een geluidssignaal en het uur openen.
Ontdooien Onderstaande tabel geeft een overzicht van de krijgt).naargelang van het soort voedsel, het verschillende ontdooi- en doorwarmtijden (zodat gewicht en bijbehorende aanbevelingen. het voedsel een gelijkmatige temperatuur Doorwarmtijd Voedsel Gewicht (g) Ontdooitijd (min) Opmerking (min) 5-10 1 x Omkeren 5-10 1 x Omkeren Stukken vlees,...
Ontdooien Algemene aanwijzingen om te ontdooien 1. Gebruik om te ondooien alleen serviesgoed dat 8. Leg gevogelte op een omgekeerd bord zodat geschikt is voor gebruik in de magnetron het vocht kan weglopen. (porselein, glas, geschikt plastic). 9. Wikkel brood in een papieren servet, zodat het 2.
Koken met de magnetron Als Opgelet! Lees aandachtig hoofdstuk vloeistoffen opwarmt gebruik “Veiligheidsinstructies” alvorens serviesgoed met een grote opening, zodat magnetron te koken. stoom makkelijk kan ontsnappen. Volg de volgende aanwijzingen bij het koken met Bereid het voedsel volgens de aanwijzingen en de magnetron: neem de in de tabellen aangegeven kooktijden en vermogensstanden in acht.
Page 55
Koken met de magnetron Tabellen en suggesties – Groente koken Hoeveelheid Vocht Vermogen Tijd Doorwarm- Voedsel Aanwijzingen toevoegen (Watt) (min.) tijd (min.) Bloemkool 100 ml 9-11 De bovenkant met boter besmeren. In Broccoli 50 ml schijven snijden. Champignons 25 ml Afdekken Erwten &...
Koken met de grill Gebruik om een goed resultaat te bekomen met 3. Als de grill in werking is, bereiken de de grill het bijgeleverde rooster samen met de ovenwanden en het rooster hoge temperaturen. oven. Het is daarom aangeraden ovenhandschoenen te gebruiken.
Page 57
Koken met de grill Tabellen en suggesties – Magnetron + Grill De magnetron + grill-functie is ideaal om snel De magnetron en de grill functioneren gelijktijdig. voedsel te koken en het tegelijkertijd een bruin De microgolven koken en de grill braadt. korstje te geven.
Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Magnetron-functie Aluminium bakjes mogen niet hoger zijn dan 3 cm of in contact komen met de wanden van de Houd er bij de magnetron-functie rekening mee binnenruimte (minstens 3 cm afstand). Het dat de microgolven door metalen oppervlakken aluminium deksel dient te worden verwijderd.
Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Tabel – Serviesgoed Onderstaande tabel geeft een overzicht van welk serviesgoed geschikt is voor elke situatie. Ingestelde Magnetron functie Magnetron + Grill Ontdooien / Grill Koken Serviesgoed opwarmen Glas en porselein Huishoudelijk, niet vuurvast, mag in de vaatwasser Geglazuurd aardewerk Vuurvast glas en porselein...
Reiniging en onderhoud van de oven Normaal gezien is het reinigen het enige nodige Binnenkant onderhoud. Reinig na elk gebruik de binnenwanden met een Opgelet! De magnetronoven dient regelmatig te vochtige doek, aangezien het dan gemakkelijker worden gereinigd en alle etensresten dienen te is spatjes en aangekoekt eten te verwijderen.
Reiniging en onderhoud van de oven Bovenwand van de oven Opgehoopte etensresten op het plaatje kunnen schade of vonken veroorzaken. Als de bovenwand van de oven erg vuil is, kan het Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of grillelement naar beneden worden geklapt om het scherpe voorwerpen.
Wat te doen bij storingen? Het voedsel is te warm, uitgedroogd of OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen worden uitgevoerd. Alle aangebrand! Controleer juiste reparaties uitgevoerd door personen die niet bereidingstijd vermogensstand hebt door de fabrikant worden erkend kunnen gekozen.
Installatie-instructies Vóór de installatie Na de installatie Controleer of de stroomspanning op het De oven is uitgerust met een snoer met stekker typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning voor eenfasestroom. van uw installatie. Het typeplaatje is gelegen aan Wanneer de oven op permanente basis het voorste deel van de holte en is alleen geïnstalleerd wordt, dient de installatie te zichtbaar na het openen van de deur.
Page 65
Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................... 66 Τα πλεονεκτήματα των μικροκυμάτων ................... 71 Περιγραφή του φούρνου μικροκυμάτων σας ................. 72 Βασικές λειτουργίες .......................... 74 Βασικές λειτουργίες .......................... 75 Ειδικές λειτουργίες ........................... 78 Χρήση ειδικού Ταψιού Ψησίματος ....................80 Ξεπάγωμα ............................81 Μαγείρεμα...
Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για...
Page 67
Πληροφορίες για την ασφάλεια Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρούχων και το ζέσταμα ειδικών μαξιλαριών με γέμιση θεραπευτικού υλικού, παντοφλών, σφουγγαριών, βρεγμένων πανιών και άλλων παρόμοιων αντικειμένων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, ανάφλεξη ή πυρκαγιά. Προειδοποίηση! Ο φούρνος δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν: - Η...
Page 68
Πληροφορίες για την ασφάλεια ψωμί μπορεί να καεί μετά από 3 λεπτά, αν η επιλεγμένη ισχύς είναι υψηλή. Για φρυγάνισμα, χρησιμοποιήστε μόνο την λειτουργία γκριλ και να παρακολουθείτε συνεχώς την συσκευή. Αν για το φρυγάνισμα του ψωμιού χρησιμοποιείτε μια συνδυασμένη λειτουργία με το γκριλ, να...
Page 69
Πληροφορίες για την ασφάλεια Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά διαβρωτικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια, και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
Page 70
Πληροφορίες για την ασφάλεια Για να πειραματιστείτε πάνω στις δυνατότητες προγραμματισμού του φούρνου, βάλτε ένα ποτήρι νερό στο θάλαμό του. Το νερό θα απορροφήσει τα μικροκύματα και δε θα προκληθεί ζημιά στο φούρνο. Φροντίζετε να μην καλύπτονται ή φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού...
Τα πλεονεκτήματα των μικροκυμάτων Σε μία συμβατική κουζίνα η θερμότητα που εκπέμπεται Πώς θερμαίνεται το φαγητό από τις αντιστάσεις ή τις εστίες γκαζιού διεισδύει με Τα περισσότερα τρόφιμα εμπεριέχουν νερό και τα αργό ρυθμό στα τρόφιμα από το εξωτερικό τους. μόρια...
Page 73
Περιγραφή του φούρνου μικροκυμάτων σας A. Ένδειξη λειτουργίας γκριλ F. Ένδειξη βάρους B. Ένδειξη λειτουργίας μικροκυμάτων G. Ένδειξη ισχύος A+B. Ένδειξη λειτουργίας γκριλ + H. Ένδειξη διάρκειας μικροκυμάτων C. Ένδειξη ξεπαγώματος βάσει χρόνου I. Ένδειξη ρολογιού D. Ένδειξη ξεπαγώματος βάσει βάρους J.
Βασικές λειτουργίες Ρύθμιση του ρολογιού 2. Γυρίστε τον Περιστροφικό διακόπτη (7) για Όταν συνδέετε για πρώτη φορά τον φούρνο να ρυθμίσετε τη σωστή τιμή για την ώρα. μικροκυμάτων ή μετά από μια διακοπή ρεύματος, αναβοσβήνει η ένδειξη του ρολογιού για να 3.
Page 75
Βασικές λειτουργίες Μικροκύματα Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρέψετε και να ζεστάνετε λαχανικά, πατάτες, ρύζι, ψάρι και κρέας. επίπεδο ισχύος των μικροκυμάτων. Εάν δεν 1. Γυρίστε τον Επιλογέα λειτουργίας (1) έως γυρίσετε τον παραπάνω διακόπτη, ο ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η φωτεινή φούρνος...
Page 76
Βασικές λειτουργίες Μικροκύματα + γκριλ Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρέψετε λαζάνια, πουλερικά, να ψήσετε πατάτες και να φρυγανίσετε φαγητά. παραπάνω διακόπτη, ο φούρνος λειτουργεί σε 1. Γυρίστε τον Επιλογέα λειτουργίας (1) έως ότου ισχύ 360 W. Η μέγιστη ισχύς που μπορεί να αρχίσει...
Page 77
Βασικές λειτουργίες Ξεπάγωμα βάσει βάρους (αυτόματα) Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για το γρήγορο ξεπάγωμα κρεάτων, πουλερικών, ψαριών, φρούτων και ψωμιού. 1. Γυρίστε τον Επιλογέα λειτουργίας (1) έως 4. Γυρίστε τον Περιστροφικό διακόπτη (7), είτε ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η φωτεινή αριστερά...
Ειδικές λειτουργίες Ειδική λειτουργία: Ζέσταμα φαγητού Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να ζεσταίνετε κάθε τύπου φαγητό. 1. Γυρίστε τον Επιλογέα λειτουργίας (1) έως 3. Για να την επιβεβαιώσετε, πιέστε το Πλήκτρο ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η φωτεινή OK (3). ένδειξη της ειδικής λειτουργίας. Στην πάνω 4.
Page 79
Ειδικές λειτουργίες Ο χρόνος που απαιτείται για το ζέσταμα του Σημαντικές σημειώσεις: φαγητού εξαρτάται από την αρχική του Να χρησιμοποιείτε πάντα πιάτα ειδικά για θερμοκρασία. Ένα φαγητό που το πήρατε φούρνους μικροκυμάτων μαζί με καπάκι ή κατευθείαν από το...
Χρήση ειδικού Ταψιού Ψησίματος Συνήθως κατά το μαγείρεμα φαγητών όπως πίτσες και Πώς να χρησιμοποιήσετε το ταψί ψησίματος: πίτες, είτε στη λειτουργία γκριλ είτε στα μικροκύματα, η 1. Προθερμάνετε το ταψί ψησίματος για 3 έως 5 ζύμη βγαίνει άψητη και υγρή. Αυτό μπορεί να λεπτά, επιλέγοντας...
Ξεπάγωμα Στον παρακάτω πίνακα εμφανίζονται οι διαφορετικές τύπου και του βάρους κάθε τροφίμου, καθώς και χρονικές περίοδοι ξεπαγώματος και αδράνειας (η κάποιες συστάσεις. οποία εξασφαλίζει την ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας εντός του τροφίμου), αναλόγως του Χρόνος ξεπαγώματος Χρόνος αδράνειας Τρόφιμο Βάρος...
Page 82
Ξεπάγωμα Γενικές οδηγίες ξεπαγώματος 8. Τοποθετείτε τα πουλερικά πάνω σε πιατέλα 1. Για το ξεπάγωμα χρησιμοποιείτε που αναποδογυρίζεται, ώστε να στραγγίζονται αποκλειστικά σκεύη που ενδείκνυνται για πιο εύκολα τα υγρά τους. χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων (πορσελάνη, γυαλί, κατάλληλα πλαστικά). 9. Το ψωμί πρέπει να τυλίγεται σε μία πετσέτα, ώστε...
Μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων Προειδοποίηση! Διαβάστε τις οδηγίες της Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας ενότητας “Ασφάλεια κατά τη χρήση του Φούρνου μαγειρέματος, καθαρίστε το νερό που Μικροκυμάτων”, πριν μαγειρέψετε στα σχηματίστηκε από την υγροποίηση των υδρατμών. μικροκύματα. Όταν ζεσταίνετε υγρά, χρησιμοποιείτε σκεύη με πλατύ...
Page 84
Μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων Πίνακες και υποδείξεις – Μαγείρεμα λαχανικών Χρόνος Ποσότητα Προσθήκη Ισχύς Χρόνος Τρόφιμο Αδράνειας Οδηγίες υγρού (Watt) (λεπτά) (λεπτά) Κόψτε σε φέτες. Κουνουπίδι 100 ml 9-11 Μπρόκολο 50 ml Διατηρήστε το σκεύος Μανιτάρια 25 ml σκεπασμένο. Κόψτε σε χοντρά κομμάτια Αρακάς...
Μαγείρεμα στο γκριλ αναπτύσσουν πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη χρήση Συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών. του γκριλ, χρησιμοποιείτε τη σχάρα που συνοδεύει τη 4. Όταν το γκριλ χρησιμοποιείται για πολλή ώρα, συσκευή. είναι φυσιολογικό να σβήνουν προσωρινά οι Τοποθετείτε...
Page 86
Μαγείρεμα στο γκριλ Πίνακες και υποδείξεις – Μικροκύματα + Γκριλ Ο συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ είναι ιδανικός Τα μικροκύματα και το γκριλ λειτουργούν ταυτόχρονα. για γρήγορο μαγείρεμα και, ταυτόχρονα, Τα μικροκύματα μαγειρεύουν και το γκριλ ροδοκοκκίνισμα ή σχηματισμό κρούστας του φαγητού. ροδοκοκκινίζει...
Ψήσιμο και μαγείρεμα Πίνακες και υποδείξεις – Μαγείρεμα κρέατος και γλυκών Φούρνος Μικροκυμάτων/ Θερμός Αέρας Χρόνος Ποσότητα Ισχύς Θερμοκρασία Χρόνος Φαγητό αδράνειας Οδηγίες (λεπτά) (Watt) ºC (λεπτά) Σκεύος χωρίς καπάκι, Ροσμπίφ 1000-1500 30-40 γύρισμα 1x Μπονφιλέ χοιρινού/ Σκεύος χωρίς καπάκι, Χοιρινά...
Page 88
Ψήσιμο και μαγείρεμα Συμβουλές για τον τρόπο ψησίματος Συμβουλές για τα σκεύη Γυρίστε τις μερίδες κρέατος όταν περάσει ο μισός Σιγουρευτείτε ότι το σκεύος χωράει στον φούρνο. χρόνος ψησίματος. Όταν τελειώσει το ψητό, καλό είναι να μείνει για άλλα 20 λεπτά στον φούρνο, σε Γυάλινα...
Page 89
Μαγείρεμα Πίνακες και υποδείξεις – Μαγείρεμα / Θερμός Αέρας Φαγητό Σκεύος Επίπεδο Θερμοκρασία Χρόνος(λεπτά) Περιστρεφόμεν Καρυδόπιττα Φόρμα με τρύπα 50-60 ο πιάτο Περιστρεφόμεν Φόρμα με αφαιρούμενη Τάρτα με φρούτα ο πιάτο, μικρό 55-60 βάση Ø 28 εκ. τρίποδο Περιστρεφόμεν Κέϊκ Φόρμα...
Τι τύπου μαγειρικά σκεύη μπορούν να χρησιμοποιηθούν Στη λειτουργία μικροκυμάτων Δίνετε προσοχή στις οδηγίες του παρασκευαστή του φαγητού, οι οποίες είναι τυπωμένες πάνω στη Στη λειτουργία μικροκυμάτων είναι σημαντικό να συσκευασία. θυμάστε ότι τα μικροκύματα αντανακλώνται από τις Τα αλουμινένια σκεύη δεν πρέπει να είναι ψηλότερα μεταλλικές...
Page 91
Τι τύπου μαγειρικά σκεύη μπορούν να χρησιμοποιηθούν Πίνακας μαγειρικών σκευών Ο παρακάτω πίνακας δίνει κάποιες κατευθυντήριες οδηγίες για τους τύπους σκευών που είναι κατάλληλοι σε κάθε περίσταση. Μικροκύματα Λειτουργία Μικροκύματα + Γκριλ Ξεπάγωμα / Γκριλ Μαγείρεμα Τύπος σκεύους ζέσταμα Γυαλί και πορσελάνη 1) Ναι...
Καθαρισμός και Συντήρηση Φούρνου Ο καθαρισμός του φούρνου είναι η μόνη μορφή Θάλαμος φούρνου συντήρησης που κανονικά χρειάζεται η συσκευή. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τα εσωτερικά Προειδοποίηση! Ο φούρνος μικροκυμάτων σας τοιχώματα με ένα υγρό πανί, καθώς αυτός είναι ο πρέπει...
Page 93
Καθαρισμός και Συντήρηση Φούρνου Οροφή φούρνου Το κάλυμμα μαρμαρυγία (μίκα) (3), που βρίσκεται στην οροφή του θαλάμου, πρέπει να Αν η οροφή του θαλάμου έχει βρωμίσει, μπορεί να διατηρείται πάντα καθαρό. Τυχόν μετακινηθεί προς τα κάτω η αντίσταση του γκριλ, συσσωρευμένα...
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο φούρνος δε λειτουργεί Ακούγεται κάποιος θόρυβος μετά την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε μορφής επισκευή ολοκλήρωση της διαδικασίας μαγειρέματος! πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από Αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Ο ανεμιστήρας εξειδικευμένο τεχνικό. Οποιαδήποτε εργασία ψύξης συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο χρόνο. Όταν επισκευής...
Οδηγίες εγκατάστασης Πριν την εγκατάσταση Μετά την εγκατάσταση Ελέγξτε ότι η τιμή τάσης, η οποία αναγράφεται πάνω Η συσκευή διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας και βύσμα στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής, είναι η για σύνδεση σε μονοφασικό ρεύμα. ίδια με την τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος Αν...
Dimensions pour l'installation du four / Afmetingen voor installatie / Ενσωμάτωση Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que la partie avant de celui-ci butte sur le bois et alignez-le. Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies.