Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FR
NL
EDG6551.0
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EDG6551.0

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE and installation EDG6551.0 Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité........................4 Description de l’appareil ........................7 Installation de base ..........................9 Fonctions de base ..........................12 Fonctions spéciales ......................... 13 Alimentation en eau .......................... 17 Pendant le fonctionnement du four....................18 Tableaux et conseils ......................... 20 Entretien ............................
  • Page 4 Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 5 Consignes de sécurité  L'intérieur l'appareil devient chaud lorsqu'il fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.  Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons.
  • Page 6 Consignes de sécurité  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.  N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. ...
  • Page 7 Description de l’appareil 1. – Porte vitrée 5. – Bac de cuisson 2. – Fermetures de sécurité 6. – Bac de cuisson perforé 3. – Lampe 7. – Supports latéraux 4. – Panneau de contrôle 8. - Grille a. – Touche ON/OFF f.
  • Page 8 Description de l’appareil Description des fonctions Símbolo Função Comidas Cuisson de toute sorte de légumes, riz, céréales et viande. Vapeur Extraction du jus des baies. Action conjointe de décongélation et de cuisson des légumes. Régénération & Régénération des plats et des plats préparés. stérilisation Stérilisation / cuisson des fruits.
  • Page 9 Installation de base Installation initiale pas jusqu’à ce que l’heure et le paramètre de Après raccordement à la ligne de votre four à dureté de l’eau ne soient réglés. vapeur ou après une coupure de courant, l’affichage de l’heure clignote pour indiquer que Pour régler l’heure et le paramètre de dureté...
  • Page 10 Installation de base Le tableau suivant indique les définitions des différents degrés de dureté de l'eau. Dureté de l’eau Degrés Ca + mg Degrés anglais Degrés français Type Affichage allemands (ppm) [°da] [°df] [°da] Douce 0 à 150 0 à 11 0 à...
  • Page 11 Installation de base Minuterie Utilisez cette fonction comme une aide dans vos tâches cuisinières quotidiennes. Pour régler la minuterie, procédez comme suit : Pendant le fonctionnement de la Minuterie, la touche «Timer» (Minuterie) est rouge. L'affichage 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le et les voyants indiquent les éléments suivants : four.
  • Page 12 Fonctions de base Vapeur Utilisez cette fonction pour cuire et réchauffer des légumes, des pommes de terre, du riz, du poisson et de la viande. 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le 5. Appuyez sur les touches “–” et “+” si vous four.
  • Page 13 Fonctions spéciales Cuisson des légumes Utiliser cette fonction pour la cuisson des légumes selon le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le 5. Appuyez sur les touches “–” et “+” si vous four. prétendez régler le Temps de Fonctionnement. 2.
  • Page 14 Fonctions spéciales Cuisson du poisson Utilisez cette fonction pour la cuisson des types de poissons décrits dans le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le 5. Appuyez sur les touches “–” et “+” si vous four. prétendez régler le Temps de Fonctionnement.
  • Page 15 Fonctions spéciales Cuisson de la viande Utilisez cette fonction pour la cuisson des types de viande décrits dans le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le 5. Appuyez sur les touches “–” et “+” si vous four.
  • Page 16 Fonctions spéciales Garniture Utilisez cette fonction pour cuisiner la nourriture décrite dans le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche “On/Off” pour allumer le 5. Appuyez sur les touches “–” et “+” si vous four. prétendez régler le Temps de Fonctionnement. 2.
  • Page 17 Alimentation en eau Remplir le réservoir d’eau Vider le réservoir d’eau Il est nécessaire que le réservoir d’eau soit plein pour que l’appareil fonctionne correctement. Quand l’appareil est éteint, l’eau résiduelle est Remplissez le réservoir d’eau, en utilisant de l’eau renvoyée dans le réservoir.
  • Page 18 Pendant le fonctionnement du four... Pour changer la température, appuyez sur Interrompre un cycle de cuisson la touche de sélection de la température et l’affichage voyant respectif Vous pouvez interrompre un la cuisson à n’importe quel moment en appuyant une seule clignoteront.
  • Page 19 Pendant le fonctionnement du four... Retirez réservoir d’eau séchez-le complètement. Laissez l’espace cuisson refroidir pendant un moment, puis nettoyez-le et séchez-le avec un chiffon. La porte de l’appareil doit rester ouverte un petit moment pour que celui-ci puisse sécher complètement. Écoulement de vapeur Il est normal qu’il y ait un écoulement de vapeur intermittent sortant de la partie frontale du four.
  • Page 20 Tableaux et conseils La grille s’utilise pour étuver les récipients de Utilisation des accessoires cuisson plus petits que l’emplacement prévu comme par exemple des coupes à dessert et Le bac de cuisson perforé sert à étuver des pour régénérer des assiettes. légumes, de la viande ou de la volaille frais ou congelés.
  • Page 21 Tableaux et conseils Viande Niveau des Température Temps de Accessoire/ supports Viande Quantité en ºC cuisson en min. Récipient en partant du bas Boulettes de poulet 4-10 40-45 bac perforé Poitrine de poulet 25-35 bac perforé Côte de porc façon 500g -1000g 40-50 bac perforé...
  • Page 22 Tableaux et conseils Légumes Niveau des Température Temps de cuisson supports Légumes/ frais Récipient en ºC en min. en partant du bas Aubergines En tranches 15-20 bac perforé Haricots 35-45 bac perforé Brocoli 25-30 bac perforé Fleurs avec la tige Brocoli Fleurs sans la tige 15-20...
  • Page 23 Tableaux et conseils Quenelles Température Temps de cuisson en Niveau des supports en Quenelles Récipient en ºC min. partant du bas Buchtel 20-30 bac non perforé Dampfnudel 15-20 bac non perforé Hefeklöße 15-25 bac non perforé Semmelknödel 20-25 bac non perforé Serviettenkloß...
  • Page 24 Tableaux et conseils Décongeler Niveau des Température Temps de supports Légumes/ garnitures Récipient en ºC cuisson en min en partant du bas Brocoli 15-20 bac perforé Fleurs avec tige Macédoine de 15-20 bac perforé légumes Feuilles d’épinards Portions 10-15 bac non perforé Chou-fleur 15-20 bac perforé...
  • Page 25 Entretien Pour remettre en place les supports, glissez-les Nettoyage de l’enceinte de cuisson dans l’écrou 2. N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif Vissez l’écrou 1 dans le sens des aiguilles d’une comme des éponges à récurer, des éponges montre jusqu’à la butée, revissez fermement métalliques, etc.
  • Page 26 Entretien Détartrage Produits détartrants appropriés À chaque production de vapeur, du calcaire se Pour le détartrage, utilisez le produit détartrant dépose dans le générateur de vapeur, quelle que « durgol® ». soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance Ce produit vous permet de détartrer votre appareil en calcaire de l'eau) de façon professionnelle et adéquate.
  • Page 27 Nettoyage et entretien Procédure de détartrage 7. Lorsque l’écran affiche « 1.0L » en clignotant Attention : Pour des raisons de sécurité, le et qu’un signal retentit, le réservoir d’eau doit processus de détartrage, ayant une durée d’environ 45 minutes, ne peut être interrompu. être retiré...
  • Page 28 Nettoyage et maintenance de l’appareil Aire de cuisson Attention! Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la Nettoyez les surfaces intérieures après chaque fiche de la prise ou bien débranchez le circuit utilisation à l’aide d’un torchon humide. Laissez la électrique de l’appareil.
  • Page 29 Que faire en cas de disfonctionnement?  Après la fin d'un processus de cuisson, un ATTENTION! Toute réparation ne doit être bruit retentit! Ce n’est pas un problème. effectuée technicien. Toute intervention effectuée par une personne autre - Le ventilateur de refroidissement fonctionne encore un moment.
  • Page 30 Caractéristiques techniques Affichages Affichages Description Affichage 2 Affichage 3 Affichage 1 Détartrage Eau douce. Eau moyenne. (clock / heure) Eau dure. L’appareil doit être détartré. / CAL Clignotant - commencement du détartrage. 0.6L Versez 0,6 litre de solution détartrante dans (clock / heure) le réservoir d’eau.
  • Page 31 Instructions pour la protection de l'environnement éliminés par la voie normale des poubelles Élimination de l’emballage municipales. Les appareils hors service doivent être enlevés L’emballage est marqué d’un point vert. séparément afin d’optimiser la récupération et le Utilisez les conteneurs adéquats afin d’éliminer recyclage des matériaux qui les composent et tous les matériaux d’emballage comme le carton, d’éviter les dommages éventuels pour la santé...
  • Page 32 Instructions d’installation Pendant l’installation, assurez-vous que le Avant l’installation cordon électrique n’entre pas en contact avec de l’humidité, des objets tranchants ou le dos Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée par la plaque d’identification correspond à la de l'appareil car les températures élevées peuvent endommager le cordon.
  • Page 33 Inhoud Veiligheidsinformatie........................34 Beschrijving van de oven ......................... 37 Basisregelingen ..........................39 Basisfuncties ............................ 42 Speciale Functies ..........................43 Water bijvullen ..........................47 Als de oven werkt..........................48 Gebruik, tabellen en suggesties ...................... 50 Reiniging en onderhoud ........................55 Reiniging van de oven ........................
  • Page 34 Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor...
  • Page 35 Veiligheidsinformatie ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.  Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
  • Page 36 Veiligheidsinformatie  Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.  Gelieve de aanwijzingen over de reiniging in “Reiniging en onderhoud van de oven”...
  • Page 37 Beschrijving van de oven 1. – Glazen raam van deur 5. – Niet-geperforeerde bak 2. – Veiligheidspallen 6. – Geperforeerde bak 3. – Lampje 7. – Plaatgeleiders 4. – Bedieningspaneel 8. – Rooster a. – ON / OFF knob f. – “–” and “+” knob b.
  • Page 38 Beschrijving van de oven Omschrijving van functies Symbool Functie Voedsel Koken van alle soorten groenten, rijst, granen en vlees. Stoom Sap uit bessen halen. Tegelijkertijd ontdooien en koken van groenten. Opwarmen & Opwarmen van borden en kant-en-klaar maaltijden. Steriliseren Steriliseren/inkoken van fruit. Groenten Verschillende soorten groenten koken.
  • Page 39 Basisregelingen Begininstellingen Nadat u uw oven voor het eerst aansluit of na klok waterhardheid stroomuitval zal de klokdisplay knipperen om aan instellingswaarde in te stellen, de stappen uit de te geven dat de weergegeven tijd niet juist is. volgende hoofdstukken volgen. De oven werkt niet totdat de klok en de waterhardheid instelling is ingesteld.
  • Page 40 Basisregelingen Waterhardheid Display Type Ca + Mg Engelse graad Franse graad Duitse graad (ppm) [°eH] [°dF] [°dH] Zacht water 0 t/m 150 0 t/m 11 0 t/m 15 0 t/m 8 Middelhard water 151 t/m 350 12 t/m 25 16 t/m 35 9 t/m 20 Hard water 351 t/m 500...
  • Page 41 Basisinstellingen Timer De timer functioneert als een kookwekker. Hij kan apart en onafhankelijk van alle andere functies gebruikt worden. Om de timer in te stellen, de volgende stappen Terwijl de timer loopt brandt het timerlampje. De volgen: display en lampjes laten het volgende zien: 1.
  • Page 42 Basisfuncties Stoomfunctie Gebruik deze functie om alle soorten groenten, rijst, granen en vlees te koken. Hij is ook geschikt om sap uit bessen te halen of voor het tegelijkertijd ontdooien en koken van groenten. optioneel. U kunt verder gaan naar punt 7 als u 1.
  • Page 43 Speciale Functies Groenten koken Gebruik deze functie om de groenten uit onderstaande tabel te koken. optioneel. U kunt verder gaan naar punt 7 als 1. Druk de “Aan/Uit” knop in om de oven aan te u niet de kooktijd in wilt stellen. doen.
  • Page 44 Speciale Functies Vis koken Gebruik deze functie om de vissoorten uit onderstaande tabel te koken. optioneel. U kunt verder gaan naar punt 7 als 1. Druk de “Aan/Uit” knop in om de oven aan te u niet de kooktijd in wilt stellen. doen.
  • Page 45 Speciale Functies Vlees koken Gebruik deze functie om de vleessoorten uit onderstaande tabel te koken. optioneel. U kunt verder gaan naar punt 7 als 1. Druk de “Aan/Uit” knop in om de oven aan te u niet de kooktijd in wilt stellen. doen.
  • Page 46 Speciale Functies Bijgerechten koken Gebruik deze functie om de gerechten uit onderstaande tabel te koken. optioneel. U kunt verder gaan naar punt 7 als 1. Druk de “Aan/Uit” knop in om de oven aan te u niet de kooktijd in wilt stellen. doen.
  • Page 47 Water bijvullen Terwijl het water wordt gepompt staat in de De watertank vullen display "PUMP". Voor alle functies moet de watertank vol zijn. Het bericht blijft totdat de watertemperatuur 75º C Vul de watertank met koud, vers drinkwater bereikt voordat het kan worden teruggepompt in de watertank.
  • Page 48 Als de oven werkt... Een kookcyclus onderbreken Een kookcyclus annuleren U kunt het kookproces op elk moment stoppen Als u het kookproces wilt annuleren drukt u twee door een keer op de Stop toets te drukken. keer op de Stop toets. De oven bevat een stoomreductie functie die U hoort dan 3 piepjes en het bericht "End"...
  • Page 49 Als de oven werkt… Luchtstoom van stoom Overtollig water in de oven Een periodiek optredende luchtstroom van stoom Om het overtollige water in de oven te vanuit de voorkant van de oven is normaal. verminderen, wordt het geadviseerd een bak op Dit is met name merkbaar in de winter of in het onderste rek te plaatsen.
  • Page 50 Gebruik, tabellen en suggesties Het rooster wordt gebruikt voor het bereiden in Gebruik van accessoires kleine bakjes, zoals bijvoorbeeld dessertschaaltjes en om gerechten op een bord De geperforeerde bak is geschikt voor het op te warmen. bereiden van verse of diepgevroren groenten, vlees en gevogelte.
  • Page 51 Gebruik, tabellen en suggesties Vlees Vlees Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Niveau Kippenbout 4-10 40-45 Geperforeerd Kippenborst 25-35 Geperforeerd 500g – 1000 g Gerookte varkenslende 40-50 Geperforeerd Kalkoenschnitzel 20-25 Geperforeerd Varkensfilet, heel 20-30 Geperforeerd Worstjes 80-100 10-15 Geperforeerd Eieren Temperatuur Tijd Eieren Niveau...
  • Page 52 Gebruik, tabellen en suggesties Groenten Groenten Temperatuur - ºC Tijd - min. Niveau Aubergine 15-20 Geperforeerd in plakken Bonen 35-45 Geperforeerd Broccoli roosjes met steel 25-30 Geperforeerd roosjes zonder Broccoli 15-20 Geperforeerd steel Bloemkool 25-30 Geperforeerd roosjes Bloemkool heel 40-45 Geperforeerd Erwten 30-35...
  • Page 53 Gebruik, tabellen en suggesties Nagerechten Nagerechten Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Niveau Stoofappeltjes 500-1500 g 15-25 Niet-geperforeerd Stoofpeertjes 500-1500 g 25-30 Niet-geperforeerd Crème brûlée 20-25 Rooster - schaal Caramelcrème 25-30 Rooster - schaal Yoghurt 4-6 uur Rooster - schaal Gestoofde perziken 500-1500 g 15-20 Niet-geperforeerd...
  • Page 54 Gebruik, tabellen en suggesties Ontdooien Temperatuur Tijd Groenten / bijgerechten Niveau ºC min. Broccoli roosjes met steel 15-20 Geperforeerd Gemengde groenten 15-20 Geperforeerd Spinazieblaadjes 10-15 Niet-geperforeerd porties Bloemkool roosjes 15-20 Geperforeerd Erwten 15-25 Geperforeerd Boerenkool grotere portie 25-35 Niet-geperforeerd Wortelen 15-20 Geperforeerd in plakken...
  • Page 55 Reiniging en onderhoud Om de geleiders weer op hun plaats te zetten, zet De binnenkant reinigen u ze in de geribde moeren 2 achterin en op de schroeven aan de voorkant. Schroef de geribde Gebruik geen schuurmiddelen zoals moeren 1 en 2 in de richting van de klok stevig schuursponzen, staalwol enz., aangezien die het vast.
  • Page 56 Reiniging en onderhoud Ontkalking Geschikte ontkalkingsmiddelen Gebruik het ontkalkingsmiddel “durgol®”. Wanneer er stoom geproduceerd wordt, wordt er, ongeacht hardheid plaatselijke Hiermee kunt u uw oven professioneel en veilig watervoorziening (m.a.w. de kalkaanslag in het ontkalken. Verkrijgbaar bij Klantendienstcentra. water), kalk afgezet in de stoomgenerator. Opgelet! Gebruik geen azijn of producten op De frequentie van het ontkalken hangt af van de azijnbasis, omdat deze het interne circuit van...
  • Page 57 Reiniging en onderhoud Ontkalkingsprocedure Waarschuwing: Om veiligheidsredenen kan 6. Als op de Ontkalkingsdisplay "1,0L" knippert ontkalkingsproces niet onderbroken en de oven piept de watertank verwijderen en worden. leegmaken. Het apparaat kan ontkalkt worden met de deur 7. Vul de watertank met 1,0 liter koud water en open of dicht.
  • Page 58 Reiniging van de oven Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de Binnenkant oven van het elektriciteitsnet is losgekoppeld Trek de stekker uit het stopcontact of schakel Neem na gebruik vocht op de bodem van de oven het elektriciteitscircuit van de oven uit. met een zachte doek op.
  • Page 59 Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen worden uitgevoerd. Alle  Er geluid hoorbaar reparaties uitgevoerd door personen die niet bereidingsproces is geëindigd! Dat is geen door de fabrikant worden erkend, kunnen probleem. gevaarlijk zijn. - De koelventilator werkt gedurende enige tijd De volgende storingen kunnen worden verholpen voort.
  • Page 60 Technische gegevens Displays Displays Omschrijving Display 1 Display 2 Display 3 Ontkalking Zacht water. Middelhard water. (klok) Hard water. Apparaat moet ontkalkt worden. / CAL Knipperend–ontkalking begint. 0.6L Vul de watertank met 0,6 liter (klok) ontkalkingsoplossing. 1.0L Vul de watertank met 1 liter koud (klok) water voor spoelen.
  • Page 61 Milieubescherming Verwijdering van de verpakking Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te De verpakking draagt het Groene Punt-teken . worden opgehaald om zo het terugwinnings- en Om alle verpakkingsmaterialen te verwijderen, recyclagepercentage van het materiaal waaruit ze zoals karton, piepschuim beschermfolie, zijn gemaakt, optimaal ten goede te komen en gelieve de geschikte containers te gebruiken.
  • Page 62 Installatieinstructies Vóór de installatie Controleer tijdens de installatie of het snoer niet in contact komt met vochtigheid, scherpe Controleer of de stroomspanning op het voorwerpen of de achterkant van de oven, typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning aangezien de hoge temperaturen het snoer van uw elektriciteitsnet.
  • Page 63 Encastrement / Installatie 1. Placez le four à vapeur dans la niche et ajustez-le. 2. Ouvrez la porte du four et fixez l’appareil au meuble de cuisine à l’aide des quatre vis fournies comme indiqué sur le dessin. 1. Plaats de oven volledig in het meubelstuk en centreer hem.
  • Page 64 K02-180104/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 163946-e...