Hangar 9 Extra 330SC 60e Manuel D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

5
L
L
x5
R
R
Remove the T-pins from the hinges. Align the tip of
the aileron with the wing tip.
Nehmen Sie die T-Nadeln von den Scharnieren ab.
Richten Sie das Ruder mit der Tragfl ächenspitze aus.
Retirez les épingles des charnières. Alignez la pointe
de l'aileron avec la pointe de l'aile.
Togliere gli spilli a T dalle cerniere. Allineare
l'estremità dell'alettone con quella dell'ala.
14
6
L
L
R
R
Set the hinge gap by placing a #11 blade between
the aileron and wing. This will set the correct gap
between them and allow for full throw of the ailerons.
Justieren Sie den Scharnierspalt mit der Klinge eines
11 Hobbymessers zwischen Ruder und Tragfl äche.
Dieses sorgt für den richtigen Abstand und ermöglicht
volle Ausschläge.
Ajustez la position de l'aileron par rapport à l'aile en
plaçant une lame #11 entre les deux. L'épaisseur
de la lame correspond à l'écart nécessaire entre
la gouverne d'aileron et l'aile pour obtenir les
débattements maximum.
Per avere la giusta distanza tra alettone ed ala nel
punto di cerniera, si può inserire un cacciavite #11. Si
avrà così tutta la corsa necessaria per l'alettone.
7
L
L
R
R
Apply thin CA to the top and bottom of each hinge.
Once the CA cures, gently pull on the fi xed surface
and control surface to make sure the hinges are
glued securely. If not, apply additional CA to secure
each of the hinges.
Tragen Sie oben und unten an jedem Scharnier
eine dünne Linie Sekundenkleber auf. Wenn der
Klebstoff ausgehärtet ist, ziehen Sie vorsichtig am
Ruder und Ruderblatt um sicherzustellen, dass die
Scharniere fest angeklebt sind. Ist dies nicht der
Fall, tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf, um
die Scharniere zu befestigen.
Appliquer de la colle cyano fi ne sur le dessus et
le dessous de chaque charnière. Une fois la colle
cyano sèche, tirer doucement sur la surface fi xe
et la gouverne pour vérifi er si les charnières sont
solidement collées. Si ce n'est pas le cas, appliquer
davantage de colle cyano pour assurer la fi xation
des charnières.
Applicare uno strato sottile di colla CA nella parte
alta e in quella bassa di ciascuna cerniera. Una
volta che la colla CA si sarà seccata, sollevare
delicatamente la superfi cie fi ssa e la superfi cie
di controllo per accertarsi che le cerniere siano
saldamente incollate. Se non lo sono, applicare altra
colla CA per bloccare entrambe le cerniere.
8
Rudder
Aileron/Elevator
Seitenruder
Querruder/Höhenruder
Dérive
Aileron/Profondeur
Timone
Alettoni/Elevatore
Locate the aileron control horns. The rudder control
horns are shorter at the bottom than the elevator
and aileron horns, so make sure to have the correct
control horns for this section of the manual.
Nehmen Sie die Querruderhörner zur Hand. Das
Seitenruderhorn ist an der Unterseite kürzer als die
Quer- und Höhenruderhörner. Bitte achten Sie darauf
die korrekten Hörner auszuwählen.
Repérez les guignols des ailerons. La partie basse
des guignols de dérive est plus courte que celle des
guignols de profondeur et des ailerons. Assurez-vous
de choisir les guignols appropriés avant de passer aux
étapes suivantes.
Individuare le squadrette per gli alettoni. Le
squadrette per il timone sono più corte nella parte
inferiore rispetto a quelle per elevatore e alettoni,
perciò bisogna fare attenzione a scegliere la
squadretta giusta per questa sezione del manuale.
HAN Extra 330SC 60e

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières