Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Van's RV-4 30cc
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hangar 9 Van's RV-4 30cc

  • Page 1 Van’s RV-4 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2  SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 2-Stroke Gas: 30cc, 4-Stroke gas/petrol: 36cc 6-channel (or greater) with 8 servos 85.0 in (2,16 m) 2-Takt Benziner: 30cc, 4-Takt Benzin: 36 cc 6-Kanal (oder größer) mit 8-Servos 2 temps Essence: 30cc, 4 temps essence: 36cc 6 voies (ou plus) avec 8 servos 1551 sq in (100,1 dm2) Total/Totale 2-Tempi Gas: 30cc, 4 tempi benzina: 36 cc...
  • Page 3 Moteur essence Evolution 33GX 33cc (2.00) Motore a benzina 33GX 33 cc HAN116 x1 Fuel Dot Filler with “T” Coupler Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Point de remplissage de carburant avec coupleur en T Bocchettone di riempimento carburante con SPMB3000LFRX x2 3000mAh 2S 6.6V Li-Fe Receiver Battery...
  • Page 4 Part # English Deutsch Français Italiano  REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI DLMAD44 Roket Rapid CA 5-10 sec: 20g Roket Rapid CA 5-10 s: 20 g Colle cyano Roket Rapid 5-10 sec: 20g Colla cianoacrilica Roket Rapid 5-10 sec: 20 g DLMAD45 Roket Max CA 10-20 sec: 20g Roket Max CA 10-20 s: 20 g...
  • Page 5 Part # English Deutsch Français Italiano  OPTIONAL ITEMS • OPTIONALE TEILE • ÉLÉMENTS OPTIONNELS • ARTICOLI OPZIONALI Extreme Medium Tote Double 132 cm x 79 cm x 53 cm Sac moyen extrême double 1,3 x 0,8 x 0,5 m (52 x 31 WGT206 x1 Extreme Medium Tote Double 52”x31”x21”...
  • Page 6 NOTICE Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon batteries can result in fi re causing serious injury and damage. Hobby, LLC.
  • Page 7 HINWEIS Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. LLC.
  • Page 8 REMARQUE L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Hobby, LLC.
  • Page 9 AVVISO Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Horizon Hobby, LLC.
  • Page 10  BUILDING PRECAUTIONS  HINWEISE ZUM BAU  PRÉCAUTIONS D’ASSEMBLAGE  PRECAUZIONI PER LA COSTRUZIONE During assembly, we recommend resting the parts on a Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die Lors de l’assemblage de votre modèle, nous vous Durante l’assemblaggio noi consigliamo di appoggiare soft surface such as a soft towel to help prevent denting Teile auf einer weichen Oberfl...
  • Page 11  AILERON AND FLAP SERVO INSTALLATION Thread a #2 x 3/8-inch sheet metal screw into each hole using a #1 Phillips screwdriver. Remove the screws Remove the servo cover partially from the wing. before proceeding. Mark the cover with an arrow facing the leading edge. Apply a small amount of thin CA to harden the threads This will help orient the cover after the servo has been made in the previous step.
  • Page 12 11. Secure the servo to the cover using a 2mm hex wrench 16. Place low-tack tape on the aileron around the control and the screws provided with the servo. horn opening. This will keep the glue from getting on the aileron.
  • Page 13 21. Connect the aileron servo to the receiver. Center the 26. Attach the fl ap linkage to the control horn. Slide the aileron servo using the radio system. Adjust the linkage clevis retainer over the forks of the clevis. so the aileron is centered 22.
  • Page 14 31. Set the fl ap control at the transmitter to the up fl ap 36. The clear lenses for the wing tip lights can be installed position. Adjust the fl ap travel at the transmitter to align using canopy glue. Use low-tack tape to hold the lenses the fl...
  • Page 15 Receiver Installation for Electric Motor 10. Center the stick and trim at the transmitter and check the operation of the servos. Instal the servo arms on the Use a hobby knife and #11 blade to remove the plywood servos perpendicular to the servo centerline. The rudder between the two slots in the radio tray to pass the servo servo will use a double-sided servo arm.
  • Page 16 Use an epoxy brush to apply epoxy to the exposed wood Attach the clevis to the rudder control horn, then insert on the base of the fi n where it contacts the fuselage. the cable into the tube in the fuselage. Guide the cable to toward the rudder servo.
  • Page 17  STABILIZER AND ELEVATOR INSTALLATION Prepare the clevis on the elevator pushrod by sliding a clevis retainer into position, then threading the nut and Use a hobby knife with a #11 blade to remove the clevis on the pushrod. Slide the pushrod into the tube in covering for the stabilizer screws.
  • Page 18 Attach the ball end to the bracket using an M3 x 10 Slide the fairings on the landing gear. Check the fi t of machine screw and M3 locknut. the fairings to the fuselage as there is a right and left fairing.
  • Page 19 Slide the wheel collar on the axle. Apply threadlock on 13. The fairing at the wheel pant can be glued into position the setscrew, then tighten it on the fl at area using a using contact adhesive or a rubberized adhesive. Tape 1.5mm hex wrench.
  • Page 20 Remove the servo arm from the throttle servo. Thread the Check the operation of the throttle using the radio screw into the hole on the servo arm as indicated in the system. Using the transmitter, adjust the servo travel to engine instruction manual.
  • Page 21 14. Secure the tubing to the clunk and tube from the stopper Use a pencil to extend the centerlines on the motor box. using thin wire. This will keep the tubing from sliding loose inside the tank. Use the clunk and tubing included with the engine.
  • Page 22 Position the motor box plate fully forward when using the 12. Attach the motor box to the fi rewall using four M5 blind recommended E-Flite motor. The mount is adjustable for nut, four M5 washers and four M5 x 25 socket head cap a variety of motors.
  • Page 23  COCKPIT AND PILOT INSTALLATION Use a tapered reamer (DYNT2110) to make a 1/4-inch (6mm) hole at the rear edge of the canopy to allow warm Use medium sandpaper to lightly sand the bottom of the air to escape from inside the canopy. roll bar to remove the paint.
  • Page 24 Attach the propeller using the washer from the engine. Slide the wing panel into position, connecting the Use a box wrench to prevent damaging the nut. extensions from the wing into the fuselage. Slide the wing tight against the fuselage. Attach the spinner cone using the hardware included with the spinner.
  • Page 25  CENTER OF GRAVITY  CONTROL THROWS An important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Page 26  PREFLIGHT CHECKLIST  DAILY FLIGHT CHECKS  LIMITED WARRANTY Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, • Charge the transmitter, receiver and motor battery for • Check the battery voltage of the transmitter battery. What this Warranty Covers INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF your airplane.
  • Page 27  WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION Inspection or Services Warranty Requirements If this Product needs to be inspected or serviced and is For Warranty consideration, you must include your compliant in the country you live and use the Product original sales receipt verifying the proof-of-purchase Country in, please use the Horizon Online Service Request date.
  • Page 28  MONTAGE DES SERVOS VON QUERRUDER Eine Nr. 2 x 19 mm (3/8-Zoll) Blechschraube mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher in jedes Loch drehen. UND KLAPPE Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen. Die Servoabdeckung teilweise vom Flügel entfernen. Die Abdeckung mit einem zur Vorderkante weisenden Eine kleine Menge dünnen CA-Klebstoff zum Härten der Pfeil markieren.
  • Page 29 11. Den Servo auf der Abdeckung mit einem 2 mm 16. Klebeband mit geringer Klebekraft auf das Querrunder Sechskant und den mit dem Servo bereitgestellten um den Schlitz des Steuerhorns platzieren. Damit wird Schrauben sichern. verhindern, dass Klebstoff auf das Querruder gelangt. Wird das Klebeband vor dem Aushärten des Klebstoffs entfernt, so bildet sich eine Leiste zwischen dem Steuerhorn und dem Querruder für ein abgeschlossenes...
  • Page 30 21. Den Servo des Querruders mit dem Empfänger 26. Das Klappengestänge am Steuerhohn anbringen. verbinden. Den Servo des Querruders mit dem Den Gabelkopfhalter über die Zinken des Gabelkopfs Funksystem zentrieren. Das Gestänge justieren, sodass schieben. das Querruder zentriert ist 22. Einen Tropfen Gewindesicherung auf das Gewinde des 27.
  • Page 31 31. Die Klappensteuerung am Sender auf die eingefahrene 36. Die durchsichtigen Gläser für die Beleuchtung an den Klappenposition einrichten. Den Verfahrweg der Klappen Flügelspitzen können mit Kanzelkleber montiert werden. am Sender anpassen, damit die Klappen mit der Mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft die Hinterkante des Flügels ausgerichtet sind.
  • Page 32 Montage des Empfängers für den Elektromotor 10. Den Hebel und die Trimmung auf dem Sender zentrieren und den Betrieb der Servos prüfen. Die Servoarme am Mit einem Bastelmesser mit einer Nr. 11-Klinge das Servo senkrecht zur Mittellinie des Servos montieren. Sperrholz zwischen den zwei Schlitzen im Akku-Fach Der Servo des Seitenruders wird einen doppelseitigen entfernen, um die Servoleitung zum Empfänger zu Servoarm verwenden.
  • Page 33 25 cc (3/4 oz) 30-minütigen Epoxid mischen. Mit Den Draht zurück durch die Manschette führen. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz einem Crimpwerkzeug die Manschette am Draht sichern. auftragen, wo der Ansatz des Seitenleitwerks gegen den Rumpf passt. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Den Gabelkopf auf dem Steuerhorn des Seitenruders Holz auf dem Ansatz des Seitenleitwerks auftragen, wo anbringen, dann den Draht in das Rohr im Rumpf...
  • Page 34 Mit einem Crimpwerkzeug die Manschette an den Den Stabilisator fest gegen den Rumpf schieben. Mit Drähten sichern. Mit einem Seitenschneider den zwei der im vorangegangenen Schritt vorbereiteten überschüssigen Draht trimmen. Schrauben sichern. Mit einem 2,5 mm Sechskant die Schrauben festziehen.  Die Spannung auf den Drähten periodische ...
  • Page 35  Die Montage der Bugschürze des Fahrwerks Die Halterung und die Schraube entfernen. Eine Schraube in das verbleibende Loch mit einem Nr. 2 ist optional. Ein Weglassen verändert nicht die Kreuzschlitzschraubendreher drehen, dann die Schraube Flugeigenschaften des Modells. Nur die Schritte entfernen.
  • Page 36 Die Radverkleidung mit zwei M3 x 10 12. Die mittlere Bugschürze in die Öffnung in der Bugschürze Rundkopfschrauben und zwei M3 Unterlegscheiben am an der Radverkleidung schieben. Fahrwerk anbringen. Gewindekleber auf die Schrauben auftragen, dann diese mit einem 2 mm Sechskant festziehen.
  • Page 37 Den Motor mit den vier Abstandsbolzen aus Aluminium, Mit dem Funksystem die Gaszufuhr in die geschlossene vier M5 Blindmuttern, vier M5 Unterlegscheiben Position bewegen. Den Gestängedraht durch den und vier M5 x 70 Zylinderkopfschrauben befestigen. Gestängeanschluss schieben. Den Vergaser schließen Gewindesicherung auf den Schrauben verwenden, um und die Feststellschraube mit einem 2 mm Sechskant ein Lösen unter Vibrationen zu verhindern.
  • Page 38  MONTAGE DES ELEKTROMOTORS 13. Die Entlüftung und die Füllleitungen entsprechend der Abbildung biegen. Mit einem 5 mm (3/16 Zoll) Bohrer um die vorgebohrten Löcher in der Trennwand zum Montieren des  Ein Pendel kann auch an der Füllleitung Elektromotors vergrößern. angebracht werden, wodurch der Kraftstoff nach einem Flug besser abgeleitet werden kann.
  • Page 39 Die mit dem Motor mitgelieferten Blindmuttern auf der 11. Den Akku des Funksystems mit dem Klettband im Rumpf Rückseite der Motorkastenplatte einführen. sichern. Die Motorkastenplatte vollständig nach vorne 12. Den Motorkasten mit den vier M5 Blindmuttern, positionieren, wenn der empfohlen E-Flite-Motor vier M5 Unterlegscheiben und vier M5 x 25 verwendet wird.
  • Page 40 16. Die Akku-Halterung in den Rumpf schieben. Einen 1/4-20 Mit dem 30-minütigen Epoxid den Piloten in das Cockpit x 2 Nylonbolzen zum Sichern des Fachs im hinteren Teil kleben. Den Piloten gegen die Rückenlehne platzieren. des Rumpfs verwenden.  MONTAGE VON COCKPIT UND PILOT Hierzu sollte mit einer Kegel-Reibahle (DYNT2110) eine 6-mm-Öffnung am rückwärtigen Ende des Kabinendachs Mit Sandpapier mittlerer Körnung die Unterseite...
  • Page 41 Eine Nr. 4 x 19 mm (3/8-Zoll) Blechschraube in jedes Die Motorhaube so schneiden, dass sie über Loch drehen. Die Schrauben entfernen und einige Schalldämpfer und Auspuffrohre passt. Für die Tropfen dünnen CA-Klebstoff in jedes Loch auftragen, um besten Ergebnisse langsam arbeiten. Mit einem das umgebende Holz zu härten.
  • Page 42  DER SCHWERPUNKT  RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit der Fernsteuerung Modells. prüfen. Wird der Steuerhebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren.
  • Page 43  VORFLUGKONTROLLE  TÄGLICHER FLUG CHECK  GARANTIE UND SERVICE Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden INFORMATIONEN • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku • Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. können.
  • Page 44 Sicherheitshinweise Fragen, Hilfe und Reparaturen Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller nur für Elektronik und Motoren vor.
  • Page 45  INSTALLATION DES SERVOS D'AILERON ET Vissez une vis à tôle n° 2 x 9,5 mm (3/8 po) dans chaque orifi ce en utilisant un tournevis cruciforme n° 1. Retirez DE VOLET les vis avant de continuer. Enlevez partiellement le cache du servo de l'aile. Marquez le cache avec une fl...
  • Page 46 11. Fixez le servo au cache à l’aide d’une clé à six pans de 16. Placez le ruban à faible adhérence sur l'aileron autour 2 mm et des vis fournies avec le servo. de l'ouverture du guignol de commande. Cela permettra d'éviter la présence de colle sur l'aileron.
  • Page 47 21. Reliez le servo d'aileron au récepteur. Centrez le servo 26. Fixez la tringlerie de volet sur le guignol de commande. d'aileron à l'aide du système radio. Ajustez la tringlerie Faites glisser le dispositif de retenue de chape sur les de manière à...
  • Page 48 31. Réglez la commande de volet au niveau du transmetteur 36. Les pièces en verre transparentes pour les feux sur la position supérieure. Ajustez le déplacement du d'extrémité d'aile peuvent être installées en utilisant volet au niveau du transmetteur pour aligner le volet sur de la colle pour verrière.
  • Page 49 Montez l'interrupteur du récepteur sur le côté du Le deuxième récepteur est situé le plus loin possible fuselage. Utilisez un couteau hobby équipé d'une lame à l'intérieur du fuselage. Fixez-le en utilisant du ruban n° 11 pour enlever l'entoilage et ajuster les ouvertures velcro.
  • Page 50 Vérifi ez l’ajustement de la gouverne de direction sur Faites glisser un manchon sur le câble, puis passez le le fuselage. La base de la dérive va être bien serrée câble à travers l'embout de câble. contre le fuselage comme illustré. Retirez la dérive et la gouverne de direction du fuselage.
  • Page 51 Faites une boucle avec le câble et repassez-le dans le Faites glisser une rondelle de blocage M4 et une rondelle manchon. Serrez les câbles de la gouverne de direction M4 sur une vis d’assemblage creuse M4 x 20. À ce de manière à ce qu'il y ait une légère tension sur les stade, préparez les quatre vis.
  • Page 52  INSTALLATION DE LA ROULETTE DE QUEUE Centrez la gouverne de direction à l'aide du système radio. Ajustez la tringlerie pour centrer la roulette de 11/16-inches Utilisez un feutre pour marquer la gouverne de direction (17mm) queue, puis fi xez la tringlerie sur le bras de barre de la 17 mm (11/16 po) derrière la ligne de la charnière.
  • Page 53 Utilisez une lime plate pour produire une zone plate de Enlevez le ruban sur les carénages. Faites glisser le 6 mm (1/4 po) de large centrée à 9,5 mm (3/8 po) de carénage contre le carénage de roue. l'extrémité de l'axe. Produisez la deuxième zone plate qui 3/8-inch (9.5mm) est centrée à...
  • Page 54 14. Le carénage au niveau du fuselage peut être collé Placez une goutte de frein-fi let sur la vis puis mettez à l'aide d'une colle de contact ou d'un adhésif en place l'écrou M2 pour fi xer le connecteur. Le bras de caoutchouté.
  • Page 55 10. Fixez la batterie de la radio dans le fuselage en utilisant 15. Insérez entièrement le bouchon dans le réservoir. Veillez du ruban velcro et des bandes velcro. à ce que le plongeur de réservoir puisse se déplacer librement dans le réservoir. Le tube en laiton menant au plongeur de réservoir peut être déplacé...
  • Page 56 Placez le support en X sur le boîtier du moteur. Alignez Faites glisser la plaque en arrière et appliquez une les orifi ces du support avec les lignes sur le boîtier du fi ne couche de colle époxy 30 minutes sur le boîtier du moteur.
  • Page 57 13. Fixez le moteur sur le boîtier du moteur à l'aide du Utilisez de la colle époxy 30 minutes pour coller l'arceau matériel de fi xation fourni avec le moteur. Mettez du dans le cockpit. Positionnez l'arceau en vous fi ant aux frein-fi...
  • Page 58 Utilisez de la colle pour verrière pour fi xer la verrière Fixez l'hélice en utilisant la rondelle du moteur. Utilisez sur le cockpit. Utilisez du ruban à faible adhérence pour une clé polygonale pour éviter d'endommager l'écrou. maintenir la verrière en place jusqu’à ce que la colle soit complètement sèche.
  • Page 59 Glissez le panneau d’aile en position, en connectant les rallonges depuis l’aile dans le fuselage. Faites glisser l'aile en la serrant contre le fuselage. Fixez l'aile sur le fuselage en utilisant un boulon d'aile en nylon de 1/4-20 x 50,8 mm (2 po). ...
  • Page 60  CENTRE DE GRAVITÉ  DÉBATTEMENTS Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle est son équilibrage. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la direction du servo à Fixez les ailes au fuselage.
  • Page 61  CHECKLIST D’AVANT VOL  CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES  GARANTIE ET RÉPARATIONS Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Durée de la garantie dommages conséquents directs ou indirects, de pertes et d’allumage.
  • Page 62 Questions, assistance et réparations Garantie et réparations ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente Les demandes en garantie seront uniquement traitées payantes que pour les composants électroniques ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à en présence d’une preuve d’achat originale émanant et les moteurs.
  • Page 63  INSTALLAZIONE ALETTONE E SERVO FLAP Infi lare una vite autofi lettante #2 x 3/8 pollici in ogni foro usando un cacciavite a croce #1. Rimuovere le viti prima Rimuovere parzialmente il coperchio del servo dall'ala. di procedere. Contrassegnare il coperchio con una freccia rivolta verso Applicare una piccola quantità...
  • Page 64 11. Fissare il servo al coperchio utilizzando una chiave 16. Posizionare del nastro a bassa aderenza sull'alettone esagonale da 2 mm e le viti fornite con il servo. intorno all'apertura della squadretta. In questo modo la colla non sporcherà l'alettone. La rimozione del nastro prima dell'indurimento della colla lascerà...
  • Page 65 21. Collegare il servo dell'alettone al ricevitore. Centrare il 26. Fissare il rinvio del fl ap alla squadretta. Infi lare il fermo servo dell'alettone usando il sistema radio. Regolare i sulle forcelle. rinvii in modo che l'alettone sia centrato. 22. Applicare una goccia di frenafi letti sui fi letti dell'asta di 27.
  • Page 66 31. Impostare il controllo del fl ap del trasmettitore sulla 36. Le coperture trasparenti per le luci dell'ala possono posizione alzata. Regolare la corsa del fl ap all'interno essere fi ssate con la colla per capottine. Usare del del trasmettitore per allineare il fl ap al bordo d'uscita nastro a bassa aderenza per mantenere le coperture dell'ala.
  • Page 67 Installazione del ricevitore per motore elettrico 10. Centrare stick e trim sul trasmettitore e controllare il funzionamento dei servo. Installare le squadrette Usare un taglierino con lama #11 per rimuovere il dei servo in modo che siano perpendicolari alla linea compensato tra le due scanalature del vano radio per far mediana del servo.
  • Page 68 Mescolare 25 cc di colla epossidica 30 minuti. Usare Formare un cappio e fare passare il cavo nella fascetta. un pennello per colla epossidica per applicare la colla Utilizzare un attrezzo per la crimpatura per fi ssare la al legno in vista dove la base della pinna aderisce alla fascetta al cavo.
  • Page 69 Utilizzare un attrezzo per la crimpatura per fi ssare la Inserire lo stabilizzatore e fi ssarlo saldamente alla fascetta ai cavi. Usare un tronchese per rifi lare il cavo in fusoliera. Fissarlo usando due delle viti preparate nel eccesso. passaggio precedente. Usare una chiave esagonale da 3/32 pollici per serrare le viti.
  • Page 70  L'installazione delle carenature del carrello è Rimuovere la guida e la vite. Avvitare una vite all'interno del foro rimanente usando un cacciavite a croce #2 e facoltativa. Le caratteristiche di volo del modellino quindi rimuoverla. Indurire il legno all'interno dei fori non saranno alterate se non vengono montate.
  • Page 71 Fissare il copriruota al carrello di atterraggio usando due 12. Inserire la carenatura centrale nell'apertura della viti a testa tonda M3 x 10 e due rondelle M3. Applicare il carenatura in corrispondenza del copriruota. frenafi letti alle viti e quindi stringerle usando una chiave esagonale da 2 mm.
  • Page 72 Montare il motore usando i quattro supporti di alluminio, Usare il sistema radio per spostare la valvola a farfalla quattro dadi ciechi M5, quattro rondelle M5 e quattro viti in posizione chiusa. Inserire il cavetto dell'asta di spinta a testa vuota M5 x 70. Usare il frenafi letti per le viti per attraverso il connettore dell'asta stessa.
  • Page 73  INSTALLAZIONE DEL MOTORE ELETTRICO 13. Curvare il tubo di sfi ato e quello di riempimento come mostrato nella fi gura. Usare un trapano con una punta da 5 mm per allargare i fori preforati nella paratia per il montaggio del motore ...
  • Page 74 Inserire i dadi ciechi forniti insieme al motore sul retro 11. Fissare la batteria della radio alla fusoliera usando nastro della piastra della scatola del cambio. e fascette a strappo. Posizionare la piastra della scatola del motore 12. Fissare la scatola del motore alla paratia usando quattro completamente avanti quando si utilizza il motore E-Flite dadi ciechi M5, quattro rondelle M5 e quattro viti a testa raccomandato.
  • Page 75 16. Inserire il portabatteria nella fusoliera. Usare un bullone Usare la colla epossidica 30 minuti per incollare il pilota in plastica 1/4-20 x 2 per fi ssare il portabatteria al retro alla cabina. Posizionare la schiena del pilota contro lo della fusoliera.
  • Page 76 I punti di fi ssaggio delle viti di montaggio della Fissare la marmitta al motore usando le parti metalliche carenatura sono già stati forati. Usare un trapano con fornite con la stessa. una punta da 2 mm per forare i punti della fusoliera in cui saranno inserite le viti della carenatura.
  • Page 77 Fissare l'ala alla fusoliera usando un bullone in plastica per l'ala 1/4-20 x 2 pollici.  I bulloni in plastica possono essere accorciati con una sega a rasoio per facilitarne l'installazione. Van’s RV-4 30cc...
  • Page 78  BARICENTRO  CORSE DEI COMANDI Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento. Accendere trasmittente e ricevente del modello. Verifi care il movimento del timone agendo sulla trasmittente. Quando si sposta lo stick verso destra il timone deve andare a destra. Se necessario, invertire la direzione del Fissare le ali alla fusoliera.
  • Page 79  LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO  CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI  GARANZIA Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore • Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Periodo di garanzia ad una manutenzione o un tentativo di riparazione e accensione motore usando i caricabatterie...
  • Page 80 Domande, assistenza e riparazioni Garanzia e riparazione ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le possono fornire garanzie di assistenza o riparazione presente una prova d’acquisto in originale proveniente riparazioni a livello meccanico, soprattutto per senza previo colloquio con Horizon.
  • Page 81 73-inches (1,85m) 31-inches (787,4mm) 19-inches (482,6mm) 22-inches (558,8mm) 85-inches (2,16mm) 25-inches (635,0mm) Van’s RV-4 30cc...
  • Page 83 Van’s RV-4 30cc...
  • Page 84 © 2017 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Evolution, DSM, DSMX, PowerSafe, X-Plus, AS3X and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. RV-4 and related logos and body designs are property of Van’s Aircraft, Inc. and are used with permission.