Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
MCI 44313 X - MCI 44313 BG
EN - FR - NL
01M-9206773200-3922-02
01M-9206783200-3922-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko MCI 44313 X

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MCI 44313 X - MCI 44313 BG EN - FR - NL 01M-9206773200-3922-02 01M-9206783200-3922-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-41 FRANÇAIS 42-83 NEDERLANDS 84-123 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 Failure to follow these instructions shall void – Bed and Breakfast type en- any warranty. vironments. Beko Microwave Ovens com- It is not intended for industrial • • ply with the applicable safety or laboratory use. standards; therefore, in case Do not attempt to start the •...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions clothing and heating of warm- Do not use your appliance to • ing pads, slippers, sponges, dry clothes or kitchen towels. damp cloth and similar may Do not use this appliance out- • lead to risk of injury, ignition or doors, bathrooms, humid en- fire.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions The appliance should not be ensure that they are suitable • operated with an external for use in microwave ovens. clock timer or separate remote Do not place the oven on • control system. stoves or other heat generat- Before using the appliance for ing appliances.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions plug from the power outlet. when the appliance is in use. Use the appliance with a Unplug the appliance before • • grounded outlet only. each cleaning and when the appliance is not in use. Never use the appliance if the •...
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions if safe to do so and keep the Class B equipment is suitable • door closed in order to stifle for use in domestic establish- any flames. ments and establishments directly connected to a low Do not use microwave oven •...
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions WARNING: If the door or Do not use chemicals and • door seals are damaged, the steam assisted cleaners to oven must not be operated clean the appliance. until it has been repaired by a Extreme caution is advised •...
  • Page 10 1 Important safety and environmental instructions Danger of choking! in compliance with the instal- • Keep all the packaging materi- lation instructions. als away from children. Microwave oven is intended • Due to excessive heat that for built-in use only. •...
  • Page 11 1 Important safety and environmental instructions may become hot during use. tain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Young children should be kept 1.4 Package information away. Care should be taken to Packaging materials of the product are avoid touching heating ele- manufactured from recyclable materi- als in accordance with our National...
  • Page 12 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 220-230V~ 50 Hz 2. Turntable Output power (Microwave) 900 W 3. Oven window Input power (Microwave) 1650 W 4. Higher wire rack Grill power 1750 W 5.
  • Page 13 2 Your microwave oven 2.3 Accessories Turntable As a surface for the wire rack. Food which particu- larly requires a lot of heat from underneath can be prepared directly on the turntable. The turntable can turn clockwise or anti-clockwi- se. Place the turntable on the drive in the centre of the cooking compartment.
  • Page 14 3 Installation and connection 3.1 Fitted units • This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. • This appliance is not designed to be used as a tabletop appliance or inside a cupboard. • The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. •...
  • Page 15 3 Installation and connection Building in Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appli- ance and may break off. 1. Carefully push the oven into the box, making sure that it is in the centre. 2.
  • Page 16 3 Installation and connection 3.3 Radio interference middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, 3.5 Grounding instructions TVs and similar appliances. •...
  • Page 17 4 Operation 4.1 Control panel The touch keys are used to set the various additional functions. On the display, you can read the values that you have set. Symbol Function Power/Weight Rapid preheating On/Off Temperature/Auto menu Clock Start/Pause Touch and hold " "...
  • Page 18 4 Operation 4.2 Function selector Use the function selector to set the type of heating. Function For baking sponge cakes in baking tins, flans and cheesecakes as well as cakes, pizza and small baked items on the baking tray. 50°C can maintain the taste of food after heat preservation of 3D Hot air 1-2 hours.
  • Page 19 4 Operation Microwave Select microwave power. 100W, 300W, 450W, 700W and 900W. 4.4 Cooling fan Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door. The cooling fan continues to run for a certain time after operation. Do not cover the ventilation slots.
  • Page 20 4 Operation 4.5 Setting the oven There are various ways in which you can set your oven. Here we will explain how you can select the desired type of heating and temperature or grill setting. You can also select the oven cooking time for your dish.
  • Page 21 4 Operation 1. Set the type of heating and temperature. 2. Touch the " " key. The " " symbol lights up in the display. 3. Touch the " " key. The oven begins to heat up. The preheating process is complete A signal sounds.
  • Page 22 4 Operation Caution! Creation of sparks: metal -e.g. a spoon in a glass - must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door. Ovenware test Do not switch on the microwave unless there is food inside.
  • Page 23 4 Operation 1. In the off state, touch the " " key to enter microwave function. The default microwave power 900W will appear. And the default cooking time will blink. 2. Touch the " " key to activate the microwave power. Turn the " "...
  • Page 24 4 Operation 3. The default microwave power is 300W. Touch the " " key. Turn the " " knob to set the micro- wave power to 100W. 4. Touch the " " key. Turn the " " knob to set the cooking time to 17 minutes. 5.
  • Page 25 4 Operation 3. Touch the " " key. 4. Turn the " " knob to set the weight, cooking time will shown. 5. Touch the " " key. The programme starts. You can see the cooking time counting down. 4.8.2 Auto menu Programme no.
  • Page 26 4 Operation Cancelling the programme This can be done at any time. Touch the " " key to enter into the off state. Changing the cooking time If using automatic programmes, you cannot change the cooking time . 4.9 Defrosting programmes You can use the 2 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.
  • Page 27 4 Operation 4.10 Setting the time-setting options Your oven has various time-setting options. You can use the " " key to call up the menu and swich be- tween the individual functions. A time-setting option that has already been set can be changed directly with the "...
  • Page 28 5 Expert cooking guide Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting is best for your meal. You can find infor- mation about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Page 29 5 Expert cooking guide Defrost Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes Whole pieces of meat (beef, veal - 800 g 300 W, 15 mins + 100 W, 10-20 mins Turn several times on the bone or boned) 1 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 15-25 mins 1.5 kg...
  • Page 30 5 Expert cooking guide • Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore dist- ribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.
  • Page 31 5 Expert cooking guide Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter.
  • Page 32 5 Expert cooking guide Baby food, e.g. baby bottle 50 ml 300 W, approx. 1 min Place baby bottles on the cooking compartment floor without the teat or lid. 100 ml 300 W, 1-2 mins Shake or stir well after heating. You must check the temperature 200 ml 300 W, 2-3 mins...
  • Page 33 5 Expert cooking guide Rice 125 g 700 W, 7-9 mins+ 300 W, 15-20 mins Add double the quantity of liquid and use deep ovenware with a lid 250 g 700 W, 10-12 mins + 300 W, 20-25 mins Sweet foods, 500 ml 700 W, 7-9 mins Stir 2 to 3 times with an egg whisk...
  • Page 34 5 Expert cooking guide 5.3 Cakes and pastries About the tables notes • The times given apply to food placed in a cold oven. • The temperature and baking time depend on the consistency and amount of the mixture. This is why temperature ranges are given in the tables.
  • Page 35 5 Expert cooking guide Baking in tins Accessories Type of Temperature Microwave Cooking heating °C power in time in watts minutes Yeast dough with moist Round pizza tray 170-190 55-65 topping Plaited loaf with 500 g Round pizza tray 170-190 35-45 flour Stollen with 500 g flour...
  • Page 36 5 Expert cooking guide The cake collapses. Use less liquid next time or set the oven temperature 10 degrees lower and extend the baking time. Observe the specified mixing times in the recipe. The cake has risen in the middle but is lower Only grease the base of the springform cake tin.
  • Page 37 5 Expert cooking guide • Meat: Cover approx. two thirds of the ovenware base with liquid. Add slightly more liquid for pot ro- asts. Turn pieces of meat halfway through the cooking time. When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional 10 minutes.
  • Page 38 5 Expert cooking guide Veal Accessories Type of Temperature Microwave Cooking heating °C power in time in watts minutes Joint of veal, approx. 1 kg* Ovenware with lid 180-200 110-130 Knuckle of veal, approx. Ovenware with lid 200-220 120-130 1.5 kg* * Lower wire rack Lamb Note: Turn the leg of lamb halfway through the cooking time.
  • Page 39 5 Expert cooking guide Poultry Accessories Type of Temperature Microwave Cooking heating in°C, grill setting power in time in watts minutes Chicken, whole, approx. Ovenware with lid 220-230 35-45 1.2 kg* Poulard, whole, approx. Ovenware with lid 220-230 1.6 kg* 20-30 Chicken, halves, 500 g Ovenware without lid...
  • Page 40 5 Expert cooking guide How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready.
  • Page 41 5 Expert cooking guide time. • Place the food directly on the turntable. Convenience Accessories Type of Temperature °C Microwave Cooking products heating power in time in watts minutes Pizza with thin base* Turntable 220-230 10-15 Pizza with deep-pan base Turntable 220-230 13-18...
  • Page 42 6 Cleaning and maintenance 6.1 Cleaning and care WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shat- tering of the glass.
  • Page 43 6 Cleaning and maintenance the appliance and possibly result in a hazardous situation. 14. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the particular disposal center provided by the municipalities. 15. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil.
  • Page 44 7 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy/information The appliance does not work. Faulty circuit breaker. Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the appliance is in working order. Plug not plugged in. Plug in the plug. Power cut Check whether the kitchen light works.
  • Page 45 ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Page 46 Le non-respect professionnels ; de ces instructions annule – les maisons de campagne ; toute garantie. Les fours à micro-ondes Beko – les cuisines pour clients • sont conformes aux normes dans les hôtels et autres de sécurité applicables ; par lieux d’habitation ;...
  • Page 47 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes N’ e ssayez pas de démarrer le l’exposition à l’énergie mi- • four lorsque sa porte est ou- cro-ondes doit être effectué verte, sinon vous risquez d’ ê tre par des personnes/services exposé à l’ é nergie nocive des autorisés.
  • Page 48 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes l’ a ppareil. N’utilisez l’appareil que pour • l’ u sage auquel il est destiné, N’ e ssayez jamais de démonter • tel que décrit dans ce manuel. l’ a ppareil. Aucune réclamation de garantie n’est acceptée L’appareil devient brûlant •...
  • Page 49 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes De la vapeur peut s’ é chapper reil lui-même est endommagé. • lorsque vous ouvrez les cou- N’ u tilisez pas cet appareil avec • vercles après la cuisson des une rallonge. aliments. Ne touchez jamais l' a ppareil •...
  • Page 50 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes l’ a ppareil n’ e st pas utilisé. maintenez la porte fermée pour étouffer les flammes. Ne tirez pas le câble d’ a limen- • tation de l’ a ppareil pour le dé- N’utilisez pas le four à...
  • Page 51 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes pour le traitement de maté- Avant de déplacer l’appareil, • riau, ainsi que les appareils veuillez sécuriser le plateau dont les pièces sont usinées tournant pour éviter tout par électroérosion. dommage. Les appareils de la classe B Ne chauffez pas les œufs en •...
  • Page 52 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes moins 8 ans et par des per- AVERTISSEMENT : liquides et autres aliments ne sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou doivent pas être chauffés dans les récipients fermés, parce mentales réduites ou dénuées qu'ils peuvent exploser.
  • Page 53 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes ces modes que sous la surveil- utilisés à une hauteur égale ou lance d’ u n adulte. supérieure à 900 mm au-des- sus du sol, il faut veiller à ne Tenez l’appareil et son câble •...
  • Page 54 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes micro-ondes peut entraîner 1.4 Information sur l’emballage une ébullition éruptive retar- L’emballage du produit est composé de dée, il faut donc faire attention matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne en manipulant le récipient. jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets.
  • Page 55 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d’ensemble Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande Consommation d’énergie 220-230V~ 50 Hz 2. Plaque tournante Puissance de sortie 900 W 3. Fenêtre du four (Micro-ondes) 4. Support supérieur en fil de fer Puissance d'entrée 1650 W 5.
  • Page 56 2 Votre four à micro-ondes 2.3 Accessoires Plaque tournante Comme surface pour la grille. Les aliments qui nécessitent particulièrement une forte chaleur par le dessous peuvent être préparés directement sur le plateau tournant. Le plateau tournant peut tourner dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire.
  • Page 57 3 Installation et connexion 3.1 Appareils montés • Cet appareil est uniquement destiné à être installé dans une cuisine. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comme appareil de table ou à l' i ntérieur d'un placard. • L'armoire encastrée ne doit pas comporter de paroi arrière derrière l' a ppareil. •...
  • Page 58 3 Installation et connexion Construit en Ne tenez pas ou ne portez pas l' a ppareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l' a ppareil et peut se casser. 1.
  • Page 59 3 Installation et connexion plus de temps, le cas échéant. Les aliments cuits en excès peuvent produire de la fumée ou brûler. • Couvrez les aliments pendant la cuisson. Couvrir les aliments prévient toute éclaboussure et permet d' e n garantir la cuisson uniforme. •...
  • Page 60 4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande Les touches tactiles permettent de régler les différentes fonctions supplémentaires. Sur l'écran, vous pouvez lire les valeurs que vous avez définies. Symbole Fonction Puissance/Poids Préchauffage rapide Marche/Arrêt Menu Température/Auto Horloge Démarrage/Pause Touchez et maintenez les touches " "...
  • Page 61 4 Fonctionnement 4.2 Sélecteur de fonctions Utilisez le sélecteur de fonction pour régler le type de chauffage. Fonction Utilisation Pour la cuisson de génoises dans des moules, de flans et de cheesecakes ainsi que de gâteaux, de pizzas et de petites pâtisseries sur la plaque de cuisson. 50°C peut maintenir le goût des 3D Air chaud aliments après une conservation à...
  • Page 62 4 Fonctionnement Poids Définissez le poids de la cuisson. Temps Réglez le temps de cuisson. Micro-Ondes Sélectionnez la puissance du micro-ondes. 100W, 300W, 450W, 700W et 900W. 4.4 Ventilateur de refroidissement Votre appareil est équipé d' u n ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche pendant le fonctionnement.
  • Page 63 4 Fonctionnement 4. Appuyez sur la touche " ". Le four commence à chauffer. 4.5 Réglage du four Il existe plusieurs façons de régler votre four. Nous vous expliquons ici comment sélectionner le type de chauffage et la température souhaités ou le réglage du gril. Vous pouvez également sélectionner le temps de cuisson au four pour votre plat.
  • Page 64 4 Fonctionnement Réglage des pizzas Micro-ondes+Pizza Pour garantir un résultat de cuisson parfait, ne mettez vos aliments dans le compartiment de cuisson que lorsque la phase de préchauffage est terminée. 1. Réglez le type de chauffage et la température. 2. Appuyez sur la touche " ".
  • Page 65 4 Fonctionnement Articles de four inadaptés Les ustensiles de cuisine en métal ne conviennent pas. Le métal ne laisse pas passer les micro-ondes. Les aliments placés dans des récipients métalliques couverts resteront froids. Attention ! Création d' é tincelles : le métal - par exemple une cuillère dans un verre - doit être maintenu à...
  • Page 66 4 Fonctionnement • Lorsque vous touchez une touche, la puissance sélectionnée s' a llume. • La puissance du micro-ondes peut être réglée à 900 watts pour une durée maximale de 30 minutes. Avec tous les autres réglages de puissance, la durée de cuisson maximale est de 1 heure 30 minutes.
  • Page 67 4 Fonctionnement 4.7 Fonctionnement du Micro-Combi Cela implique le fonctionnement simultané du gril et du micro-ondes. En utilisant le micro-ondes, vos plats sont prêts plus rapidement, mais ils sont toujours bien dorés. Vous pouvez activer tous les réglages de puissance du micro-ondes. Exception: 900 watts 4.7.1 Réglage du fonctionnement du Combi-Micro-ondes Exemple : Micro-ondes 100 W, 17 minutes et air chaud "...
  • Page 68 4 Fonctionnement 4.8 Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de préparer les repas très facilement. Vous sélectionnez le programme et saisissez le poids de vos aliments. Le programme automatique effectue le réglage optimal. Vous avez le choix entre 13 programme. Placez toujours les aliments dans le compartiment de cuisson froid.
  • Page 69 4 Fonctionnement P 12* Commodité Chips au four (Si vous entendez un bip, tournez l' a liment. Le four à micro-ondes combiné commence automatiquement la face suivante). P 13* Commodité Lasagnes • Les programmes marqués d'un * sont préchauffés. Pendant le préchauffage, le temps de cuisson s'arrête et le symbole de préchauffage s' a llume.
  • Page 70 4 Fonctionnement • Placez les aliments dans un plat peu profond allant au micro-ondes, par exemple une assiette en por- celaine ou en verre, mais ne couvrez pas. • Lors de la décongélation du poulet et des portions de poulet (d 01), un signal sonore retentit à deux reprises pour indiquer que l' a liment doit être retourné.
  • Page 71 4 Fonctionnement 2. Tournez le bouton droit pour régler la nouvelle heure et appuyez sur la touche " " pour confirmer le réglage. 4.11 Serrure à sécurité enfant Le four est équipé d'une sécurité enfants pour éviter que les enfants ne le mettent en marche acciden- tellement.
  • Page 72 5 Guide culinaire expert Vous trouverez ici une sélection de recettes et le cadre idéal pour les réaliser. Nous vous montrerons quel type de chauffage et quel réglage de température ou de puissance de micro-ondes est le meilleur pour votre repas. Vous pouvez trouver des informations sur les accessoires appropriés et la hauteur à laquelle ils doivent être insérés.
  • Page 73 5 Guide culinaire expert Décongélation Poids Réglage de la puissance Notes du micro-ondes en watts, temps de cuisson en mi- nutes Morceaux entiers de viande (bœuf, 800 g 300 W, 15 mins + 100 W, 10-20 mins Tourner plusieurs fois veau - avec ou sans os) 1 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 15-25 mins...
  • Page 74 5 Guide culinaire expert Notes sur la décongélation, le réchauffage ou la cuisson des aliments congelés • Sortez les plats préparés de leur emballage. Ils se réchaufferont plus rapidement et plus uniformément dans les ustensiles de cuisson au four à micro-ondes. Les différents composants du repas peuvent ne pas nécessiter le même temps de chauffage .
  • Page 75 5 Guide culinaire expert Chauffage des aliments Risque de brûlure ! Il existe une possibilité d' é bul- lition différée lorsqu' u n liquide est chauffé. Cela signifie que le liquide atteint la température d' é bullition sans que les habituelles bulles de vapeur ne remontent à la surface.
  • Page 76 5 Guide culinaire expert Chauffage des ali- Poids Réglage de la Notes ments puissance du mi- cro-ondes en watts, temps de cuisson en minutes Menu, repas à l' a ssiette, 350-500 g 700 W, 5-10 mins Sortez le repas de son emballage, couvrez-le repas préparé...
  • Page 77 5 Guide culinaire expert Cuisson des aliments Poids Puissance du micro-ondes en Notes watts, Temps de cuisson en minutes Poulet entier, frais, sans abats 1,5 kg 700 W, 30-35 mins Tourner à mi-cuisson Filet de poisson, frais 400 g 700 W, 5-10 mins Légumes frais 250 g 700 W, 5-10 mins...
  • Page 78 5 Guide culinaire expert 5.2 Conseils pour les micro-ondes Vous ne pouvez pas trouver d'informations sur les réglages de Augmentez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la la quantité de nourriture que vous avez préparée. règle empirique suivante : Doublez la quantité...
  • Page 79 5 Guide culinaire expert Flan aux fruits délicats, Moule à ressort/anneau 170-180 35-45 éponge Base éponge, 2 œufs Moule à gâteau à base 160-170 20-25 de flan Flan éponge, 6 œufs Moule à gâteau foncé 170-180 35-45 Base de pâte brisée avec Moule à...
  • Page 80 5 Guide culinaire expert Meringue Plateau à pizza rond 80-100 Muffins Plaque à muffins sur une grille 160-180 35-40 Pâte à choux Plateau à pizza rond 200-220 35-45 Pâte feuilletée Plateau à pizza rond 190-200 35-45 Gâteau au levain Plateau à pizza rond 200-220 25-35 Pain et petits pains...
  • Page 81 5 Guide culinaire expert Le pain ou le gâteau (par exemple le gâteau Utilisez un peu moins de liquide la prochaine fois et faites cuire pendant un au fromage) a l' a ir bon, mais est détrempé à peu plus longtemps à une température plus basse. Lorsque vous préparez l' i ntérieur (collant, strié...
  • Page 82 5 Guide culinaire expert Conseils pour griller Notes • Gardez toujours la porte du four fermée lorsque vous faites griller et ne préchauffez pas. • Dans la mesure du possible, les morceaux d' a liments que vous faites griller doivent être d' é paisseur égale.
  • Page 83 5 Guide culinaire expert Veau Accessoires Type de Température Puissance Temps chauf- °C des mi- de cuis- fage cro-ondes son en en watts minutes Jambon de veau, environ Fourneau avec 180-200 110-130 1 kg*. couvercle Jambonneau veau, Fourneau avec 200-220 120-130 environ couvercle...
  • Page 84 5 Guide culinaire expert ondes à 180 watts. • Placez les demi-poulets et les portions de poulet côté peau vers le haut. Ne pas tourner. • Retournez les magrets de canard et d' o ie côté peau. Ne pas tourner. •...
  • Page 85 5 Guide culinaire expert Poisson Accessoires Type de chauf- Température °C Temps de fage cuisson en minutes Steak de poisson, par Support supérieur en 20-25 exemple le saumon, fil de fer 3 cm d' é paisseur, grillés Poisson entier, 23 pièces, Support supérieur en 20-30 fil de fer...
  • Page 86 5 Guide culinaire expert Lasagne, fraîche* Fourneau sans 200-220 25-35 couvercle Gratin de pommes de Fourneau sans 180-200 25-30 terre à base de matières couvercle premières, environ 1,1 kg*. Toast avec garniture, 4 8-10 tranches** * Support inférieur en fil de fer ** Support supérieur en fil de fer 5.8 Produits de consommation courante, surgelés Notes...
  • Page 87 6 Pulizia e manutenzione 6.1 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : N’ u tilisez jamais d' e ssence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d' o bjets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l' a ppareil. AVERTISSEMENT : Ne trempez jamais l' a ppareil ou son cordon d' a limentation dans de l' e au ou dans tout autre liquide.
  • Page 88 6 Pulizia e manutenzione 13. Le four doit être régulièrement nettoyé et tous les dépôts d'aliments doivent être retirés. Tout défaut de conservation du four dans un état propre peut entraîner la détérioration de sa surface, ce qui en retour pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et éventuellement des situations dangereuses. 14.
  • Page 89 7 Dépannage Problème Cause possible Remède/information L’ a ppareil ne fonctionne pas. Disjoncteur défectueux. Regardez dans la boîte à fusibles et vérifiez que le disjoncteur de l' a ppareil est en état de marche. La fiche n' e st pas branchée. Branchez la prise.
  • Page 90 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 91 – Bed and breakfast type klaring van de garantie. omgevingen. De magnetrons van Beko zijn Het is niet ontworpen voor in- • • conform de geldige veilig- dustrieel of laboratorium ge- heidsnormen;...
  • Page 92 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies omzeild. Uw product is bedoeld om • etenswaren te koken, op te De magnetron is bedoeld om • warmen en te ontdooien bij u etenswaren en drank op te thuis. Dit apparaat mag niet warmen. Etenswaren of kle- voor commerciële doeleinden ding drogen en verwarmings- worden gebruikt.
  • Page 93 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies schade als het gevolg van een Het apparaat wordt zeer warm • incorrecte hantering. wanneer het in gebruik is. Let erop geen hete onderde- Gebruik uitsluitend originele • len van de magnetron aan te onderdelen of onderdelen die raken.
  • Page 94 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan stoom ontsnappen Gebruik dit apparaat niet met • • wanneer de afdekking of de een verlengsnoer. folie wordt geopend na de be- Raak het apparaat of de stek- • reiding van de etenswaren. ker nooit aan met vochtige of Het apparaat en de toeganke- natte handen.
  • Page 95 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Trek niet aan het netsnoer van Gebruik de magnetron niet • • het apparaat om het los te kop- voor opslag. Laat geen papie- pelen van het elektrisch net en ren items, kookmateriaal of wikkel het netsnoer nooit rond voedsel in de magnetron staan het apparaat.
  • Page 96 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies die rechtstreeks zijn verbon- WAARSCHUWING: den met een laagspannings- de deur of afdichtingen van de netwerk. deur beschadigd zijn, mag u de magnetron niet gebruiken. U Gebruik geen kookolie in de • moet hem laten repareren door magnetron.
  • Page 97 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies de magnetron. hebben gekregen of de poten- tiële gevaren van het gebruik U mag etenswaren niet te lang • van het product begrijpen. in de magnetron bereiden: dit Kinderen mogen niet spelen kan namelijk brand veroorza- met het apparaat.
  • Page 98 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies op de glazen schotel. Plaats de een kast met een deur wordt etenswaren in / op geschikte gemonteerd, moet de deur al- containers voor u ze in de tijd open worden gelaten wan- magnetron plaatst. neer het product in gebruik is.
  • Page 99 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies rische en elektronische apparaten. Neem contact op met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar war het product is gekocht om deze collectiesy- stemen te vinden. Elk gezin speelt een belangrijke rol in de recuperatie en recycling van oude appa- raten.
  • Page 100 2 Uw magnetron 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 220-230V~ 50 Hz 2. Draaitafel Uitgangsvermogen 900 W 3. Magnetronvenster (Magnetron) 4. Bovenste rooster Ingangsvermogen 1650 W (Magnetron) 5. Onderste rooster Grill vermogen 1750 W 1750 W Convectievermogen 3350 W Maximaal...
  • Page 101 2 Uw magnetron 2.3 Accessoires Draaitafel Als een oppervlak voor het rooster. Voedsel dat vooral veel hitte van onder nodig heeft, kan direct op de draaitafel bereidt worden. De draaitafel kan met de klok mee of tegen de klok in draaien. Plaats de draaitafel op de aandrijving in het midden van het kookcompartiment.
  • Page 102 3 Installatie en verbinding 3.1 Geïnstalleerde eenheden • Het apparaat is alleen bedoeld voor installatie in een keuken. • Het apparaat is niet ontworpen om op tafel te plaatsen of in een kast. • De kast waarin de magnetron wordt geïnstalleerd mag geen achterwand hebben achter het apparaat. •...
  • Page 103 3 Installatie en verbinding Inbouwen Het apparaat niet tillen of vasthouden bij de deurhen- del. De deurhendel kan het gewicht van het apparaat niet dragen en kan afbreken. 1. Duw de magnetron voorzichtig in de doos en zorg dat deze in het midden staat. 2.
  • Page 104 3 Installatie en verbinding 3.3 Radiostoring De werking van de magnetron kan storing veroorzaken op radio´s, tv´s en soortgelijke ap- paraten. • Plaats de oven zo ver mogelijk van radio´s en tv´s vandaan. De werking van magnetrons kan storing op uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken. 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stop- contact.
  • Page 105 3 Installatie en verbinding WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van de geaar- de stekker kan een elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische in- structies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting.
  • Page 106 4 Bediening Klok Start / Pauze Houd " " de " " en toetsen ongeveer 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren. En de magnetron reageert niet meer als toetsen worden ingedrukt. De timer en klok kunnen ook worden ingesteld. 4.2 Functieschakelaar Gebruik de functieschakelaar om het type verhitting in te stellen.
  • Page 107 4 Bediening 4.3 Parameterschakelaar Gebruik de schakelaar om de parameters in te stellen. Parameter Functie Automatisch menu Selecteer 13 automatische programma’s. Van P 01 tot P 13. Temperatuur Selecteer de kooktemperatuur (°C ). : 50, 100, 105, 110...230 : 100, 105, 110...230 : 100, 105, 110...230 : 50, 100, 105, 110...230 : 100, 105, 110...
  • Page 108 4 Bediening 4.4.2 De accessoires schoonmaken Voordat u de accessoires voor de eerste keer gebruikt, maak deze grondig schoon met heet zeepwater en een zachte afwasdoek. 4.4.3 De oven opwarmen Om de geur van nieuwigheid te verwijderen, warm de oven leeg en gesloten op. Een uur met " " hete lucht van 230 °C is ideaal.
  • Page 109 4 Bediening Het annuleren van de werking Dit kan op ieder moment gedaan worden. Druk op de " " de toets om de werking te stoppen. 4.5.1 Snelle voorverhitting Bij snelle voorverhitting bereikt de oven de ingestelde temperatuur bijzonder snel. Snelle voorverhitting is beschikbaar bij de volgende typen verhitting: 3D hete lucht Grill met ventilator...
  • Page 110 4 Bediening 15-60 min : 1 minuut 60 min : 5 minuten 4.6.1 Opmerkingen over ovengerei Geschikt gerei Geschikt gerei is hittebestendig en gemaakt van glass, keramisch glas, porselein, kera- misch of hittebestendig plastic. Deze materialen laten microgolven door. U kunt ook serveerschotels gebruiken. Dit bespaart u de moeite om voedsel van een schaal naar een andere over te brengen.
  • Page 111 4 Bediening 300W Ontdooien Chocolade en boter laten smelten 450W Rijs, soep bereiden 700W Opwarmen Paddenstoelen, schaaldieren bereiden Gerechten met ei en kaas bereiden 900W Water koken, opnieuw opwarmen Kip, vis en groente bereiden • Als u een toets aanraakt, licht het geselecteerde vermogen op. •...
  • Page 112 4 Bediening Het annuleren van de werking Dit kan op ieder moment gedaan worden. Druk op de " " de toets om de werking te stoppen. • Als u de functieschakelaar instelt op " ” licht het hoogste magnetronvermogen altijd op als aanbevolen instelling.
  • Page 113 4 Bediening Het wijzigen van de temperatuur Dit kan op ieder moment gedaan worden. Druk op de " " toets voor een nieuwe temperatuurinstel- ling. Draai de " " knop om de temperatuur in te stellen. Het annuleren van de werking Dit kan op ieder moment gedaan worden.
  • Page 114 4 Bediening P 10** Opwarmen Saus/stoofpot/gerecht P 11* Kant-en-klaar Bevroren pizza P 12* Kant-en-klaar Ovenchips (Als u een piep hoort, draai dan het eten om. De MicroCombi begint de volgende fase automatisch.) P 13* Kant-en-klaar Lasagna • Het programma’s met een * zijn voorverwarmd. Tijdens de voorverhitting pauzeert de kooktijd en het voorverhittingspictogram is aan.
  • Page 115 4 Bediening Ovengerei • Plaats het voedsel in een ondiepe schaal geschikt voor de magnetron, zoals een porceleinen of glazen bord, en niet afdekken. • Bij het ontdooien van kip en porties kip (d 01) klinkt er een geluidsignaal op de twee momenten om aan te geven dat het eten omgedraaid moet worden.
  • Page 116 4 Bediening 2. Draai de rechter knop om de nieuwe tijd in te stellen en druk op de " " toets om de instelling te bevestigen. 4.11 Kinderslot De oven heeft een kinderslot zodat kinderen de oven niet per ongeluk aan kunnen zetten. En de oven reageert niet meer als toetsen worden ingedrukt.
  • Page 117 5 Expert Kookgids Hier vindt u een selectie recepten met ideale instellingen. We laten u zien welke type verhitting en welke temperatuur of magnetronvermogen het beste is voor uw maaltijd. U vindt er informatie in over geschikte accessoires en de hoogte waarop deze moeten worden ingestoken. Er staan ook tips over ovengerei en bereidingsmethoden in.
  • Page 118 5 Expert Kookgids Ontdooien Vermogensinstelling in Aantekeningen wicht Watt, kooktijd in minuten. Hele stukken vlees (bief, kalf - op 800 g 300W, 15 min + 100W, 10-20 min Meerdere keren draaien het bot of zonder bot) 1 kg 300W, 20 min + 100W, 15-25 min 1,5 kg 300W, 30 min + 100W, 20-30 min Vlees in stukken of plakken bief,...
  • Page 119 5 Expert Kookgids het zo plat mogelijk in de ovenschaal ligt. Verschillende soorten eten moeten niet in lagen op elkaar worden gelegd. • Bedek het eten altijd. Als u geen geschikt deksel hebt voor uw ovenschaal, gebruik dan een bord of speciale magnetronfolie.
  • Page 120 5 Expert Kookgids Eten verwarmen Risico op verbranding! Er is een mogelijkheid van vertraagd koken als een vloeistof verhit wordt. Dit betekent dat de vloeistof het kookpunt bereikt zonder de gebruikelijke stoombellen die naar de oppervlak stij- gen. Als de container ook maar een beetje beweegt, kan de hete vloeistof plotseling koken en spetteren.
  • Page 121 5 Expert Kookgids Eten verwarmen Gewicht Vermogensinstel- Aantekeningen ling in Watt, kooktijd in minuten. Menu, gerecht, kant-en-klare 350-500 g 700 W, 5-10 min Haal de maaltijd uit de verpakking; bedek het maaltijd eten voor het opwarmen Drinken 150 ml 900 W, 1-2 min Opgelet! Plaats een lepel in het glas.
  • Page 122 5 Expert Kookgids Eten bereiden Gewicht Magnetronvermogen in Aantekeningen Watt, kooktijd in minuten. Hele kip, vers, geen 1,5 kg 700 W, 30-35 min Halverwege de kooktijd draaien ingewanden Visfillet, vers 400 g 700 W, 5-10 min Verse groente 250 g 700 W, 5-10 min Snijd in gelijke stukken;...
  • Page 123 5 Expert Kookgids 5.2 Magnetrontips U kunt geen informatie vinden over de instellingen voor de Verleng of verkort de kooktijden aan de hand van de volgende hoeveelheid voedsel die u bereid heeft. vuistregel: Dubbele hoeveelheid = net iets minder als de dubbele kooktijd Halve hoeveelheid = halve kooktijd Het eten is te droog.
  • Page 124 5 Expert Kookgids Biscuitvlaai, 6 eieren Donkere springvorm 170-180 35-45 cakevorm Kruimeldeegbodem met Donkere springvorm 170-190 30-40 korst cakevorm Fruittaart/cheesecake Donkere springvorm 170-190 35-45 met gebakbodem* cakevorm Zwitserse vlaai** Donkere springvorm 190-200 45-55 cakevorm Ringcake Ringvorm 170-180 40-50 Pizza, dunne bodem, Ronde pizzavorm 220-230 15-25...
  • Page 125 5 Expert Kookgids Bladerdeeg Ronde pizzavorm 190-200 35-45 Gerezen cake Ronde pizzavorm 200-220 25-35 Brood en broodjes Accessoires Type ver- Temperatuur °C Bereidings- hitting tijd in minu- Zuurdesembrood met 1,2 kg bloem Ronde pizzavorm 210-230 50-60 Platbrood Ronde pizzavorm 220-230 25-35 Broodjes Ronde pizzavorm...
  • Page 126 5 Expert Kookgids U hebt de temperatuur van de oven gemeten De oventemperatuur wordt gemeten door de fabrikant na een gespecificeerde met uw eigen vleesthermometer en hebt een tijd met een testrek in het midden van het kookcompartiment. Ovenschalen discrepantie gevonden. en accessoires hebben invloed op de temperatuurmeting, dus er zal altijd enige discrepantie zijn als u de temperatuur zelf meet.
  • Page 127 5 Expert Kookgids • Gebruik een tang om de stukken vlees die u grilt te draaien. Als u in het vlees prikt met een vork, loopt het vocht eruit en wordt het droog. • Donker vlees, zoals bief, wordt eerder bruin dan lichter vlees, zoals kalfsvlees of varkensvlees. Bij het grillen van lichtgekleurd vlees of vis, worden deze vaak slechts lichtbruin, hoewel ze gaar zijn en sappig van binnen.
  • Page 128 5 Expert Kookgids Lamsvlees Opmerking: Draai de lamspoot halverwege de kooktijd. Lamsvlees Accessoires Type Temperatuur Magne- Kooktijd verhit- °C tronver- ting mogen in minuten Watt Lamszadel op het bot, Ovengerei zonder 210-230 40-50 ongeveer 1 kg* deksel Lamspoot, ontbot, medium, Ovengerei met deksel 190-210 90-95...
  • Page 129 5 Expert Kookgids Poulard, heel, ongeveer Ovengerei met deksel 220-230 1,6 kg* 20-30 Kippen, half, 500 g elk* Ovengerei zonder 180-200 30-35 deksel Kipstukken, ongeveer 800 Ovengerei zonder 210-230 20-30 deksel Kippenborst zonder huid en Ovengerei zonder 190-210 30-40 bot, 2 stukken, ongeveer deksel 350-450 g* Eendenborst met huid, 2...
  • Page 130 5 Expert Kookgids 5.6 Tips voor braden en grillen De tabel bevat geen informatie voor het gewicht Selecteer voor kleinere stukken een hogere temperatuur en kortere van het vlees. kooktijd. Selecteer voor grotere stukken een lagere temperatuur en langere kooktijd. Hoe te weten wanneer het vlees klaar is.
  • Page 131 5 Expert Kookgids 5.8 Kant-en-klare producten, bevroren Aantekeningen • Volg de instructies op de verpakking. • De tijden in de tabel zijn van toepassing op eten dat in een koude oven wordt geplaatst. • Leg geen chips, kroketten of aardappelröstis op elkaar Halverwege de kooktijd draaien •...
  • Page 132 6 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplos- middelen of schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. WAARSCHUWING: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Page 133 6 Reinigen en onderhoud 14. Gooi dit apparaat niet weg met het huishoudelijk afval; oude ovens moeten worden afgevoerd door speciale afvalcentra die door de gemeenten zijn aangesteld. 15. Als de magnetron wordt gebruikt met de grillfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwijnen.
  • Page 134 7 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Remedie/informatie Het apparaat werkt niet Kapotte zekering Kijk in de zekeringkast en controleer of de zekering voor het apparaat in orde is. Stekker niet ingestoken. Steek de stekker in het stopcontact. Stroomstoring Controleer of het keukenlicht werkt. Het apparaat werkt niet "...
  • Page 135 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mci 44313 bg