Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Directions for Use | Gebrauchsanleitung | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de uso
Vivapore 5, 10|20 ml C
Intended only for in-vitro diagnosis
Nur für in-vitro-Diagnostik bestimmt!
Pour diagnostic in vitro uniquement.
Per esclusivo impiego in vitro.
Para uso exclusivo de diagnóstico in vitro.
85030-519-26
85030-519-26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Vivapore 5

  • Page 1 Directions for Use | Gebrauchsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso Vivapore 5, 10|20 ml C Intended only for in-vitro diagnosis Nur für in-vitro-Diagnostik bestimmt! Pour diagnostic in vitro uniquement. Per esclusivo impiego in vitro.
  • Page 2 Reservoir expansion or desalting by constant vol- 1. Concentrating macromolecules ume diafiltration. VP10 |20 offer a unique ancillary a. Insert Vivapore 5 or 10| 20 into stand. reservoir feature that allows reservoir expansion or one-step purification and concentration of protein b.
  • Page 3 Operating Tips Recovering dry samples Improving speed of concentration Vivapore concentrators have an impermeable concen- Speed of filtration is affected by trate pocket (dead stop) which impedes concentration several parameters including temperature, pH and to dryness. However, if the concentrate inadvertently protein concentration.
  • Page 4 Betrieb 3. Entsalzen mit Vivapore 10| 20 1. Konzentrierung von Makromolekülen Erweiterung des Probenreservoirs a. Vivapore 5 oder 10| 20 in den oder Entsalzen durch kontinuierliche Diafiltration. Ständer einsetzen. Vivapore 10| 20 können zusätzlich mit einem neuar- tigen Proben reservoir aufgerüstet werden. Auf diese b.
  • Page 5 Benutzungshinweise Rückgewinnung trockener Proben Verkürzung der Konzentrierungszeit Die Vivapore-Konzentratoren sind mit einer undurch- Die Filtrationsgeschwindigkeit wird durch verschie- lässigen Dead-Stop-Konzentrattasche ausgestattet, dene Parameter beeinflusst, u.a. durch die Tempe- die ein Aufkonzentrieren der Probe bis zur Trocke- ratur, den pH-Wert und die Proteinkonzentra tion. ne verhindert.
  • Page 6 Vivapore 10| 20 1. Concentration de macro molécules Diafiltration par augmentation du réservoir ou des- a. Insérer Vivapore 5 ou 10| 20 dans salement par une diafiltration à volume constant. Les le support. concentrateurs Vivapore 10| 20 peuvent être équipés d’un réservoir à...
  • Page 7 Conseils d’utilisation Récupération d’échantillons secs Réduction de la durée de Les concentrateurs Vivapore sont équipés d’une concentration cavité anti-assèchement (dead stop) qui empêche La vitesse de filtration dépend de une concentration de l’échantillon jusqu’à siccité. différents paramètres tels que la température, le pH Toutefois, si par inadvertance, le concentrât reste trop et la concentration protéique.
  • Page 8 3. Desalinizzazione con 1. Concentrazione di macro molecole Vivapore 10|20 a. Inserire Vivapore 5 o 10|20 nel supporto. Espansione del serbatoio oppure desalinizzazione mediante diafiltrazione in continuo. Il dispositivo b. Pipettare il campione attraverso l’apertura posta Vivapore 10| 20 può essere equipaggiato con un alla sommità.
  • Page 9 Istruzioni per l’utilizzo Recupero di campioni accidentalmente essiccati Riduzione del tempo di concentrazione I concentratori Vivapore sono dotati di una tasca cieca La velocità di filtrazione è influenzata da diversi (dead-stop) che non è a contatto con la membrana, e parametri tra cui la temperatura, il pH e la concen- ciò...
  • Page 10 1. Concentración de macro moléculas exclusivo que permite la ampliación del volumen o la a. Inserte el Vivapore 5 o 10| 20 en el soporte. purificación y concentración de muestras de proteínas en un único paso. Mediante este procedimiento, la b.
  • Page 11 Instrucciones de uso. Recuperación de muestras secas Mejorando la velocidad de concentración Los concentradores Vivapore cuentan con una zona La velocidad de filtrado se ve afectada por diversos impermeable para el concentrado (dead stop) que parámetros, como son la temperatura, el pH y la impide la concentración de la muestra hasta su seque- concentración de proteínas.
  • Page 12 Table 1: Technical specifications Vivapore 5 Vivapore 10|20 Membrane material Membrane MWCO 7,500 7,500 Membrane surface area 20 cm 28 cm Reservoir material Volume range 1 – 5 ml 2 – 10 ml/20 ml* Minimum concentrate volume 50 µl 50 µl...
  • Page 13 Table 3: Chemical compatibility Chemical Conc. Vivapore 2 Vivapore 5 10/20 Acet acid 25 • • • • Acetone – – – – Acetonitrile – – Alcohols • • • • Ammonium sulfate • • • • Benzene – –...
  • Page 14 Table 4: Ordering information Qty. per box Prod. no. Vivapore 5 Includes stand and recovery pipettes 7,500 MWCO PES VP0503 7,500 MWCO PES VP0501 Requires stand 7,500 MWCO PES VP0502 Vivapore 10 |20 Includes stand and recovery pipettes 7,500 MWCO PES...
  • Page 15 | 15...
  • Page 16 Sartorius Stedim Lab Ltd Sperry Way Stonehouse Park Gloucestershire GL10 3UT, UK Phone +44 (0) 1453 821 972 Fax +44 (0) 1453 827 928 www.sartorius.com The information in this publica- tion is believed to be accurate, and is offered in good faith for the benefit of the user.

Ce manuel est également adapté pour:

Vivapore 10/20