OFF
1h
62
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /
4
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ /
PO UŻYCIU
Чтобы выключить устройство,
RU
нажмите кнопку питания и
удерживайте ее в течение 3 секунд.
Натисніть і утримуйте кнопку
UK
ввімкнення/вимкнення протягом
3 секунд, щоб вимкнути прилад.
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
PL
włączania/wyłączania przez ok.
3 sekundy, by wyłączyć urządzenie.
Отключите устройство от
RU
электросети.
Відключіть прилад від мережі
UK
живлення.
PL
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Прежде чем убрать устройство на
RU
хранение, подождите один час,
чтобы оно остыло.
Перед прибиранням на зберігання,
UK
зачекайте протягом години, доки
прилад охолоне.
Przed schowaniem odczekaj godzinę,
PL
aż urządzenie ostygnie.
Полностью вылейте воду из
RU
резервуара и закройте пробку.
Повністю спорожніть резервуар
UK
для води, потім закрийте пробку
резервуара для води.
Opróżnij całkowicie pojemnik na wodę
PL
i zamknij zatyczkę wlewu wody.
Допускается складывать
RU
устройство для целей хранения
или при помещении в сумку. Перед
1
складыванием головки не забывайте
нажимать на кнопку разблокировки.
2
Допускається складати прилад
UK
з метою зберігання або при
переміщенні в сумку. Перед
складанням насадки для
відпарювання не забувайте натискати
на кнопку розблокування.
By przechowywać urządzenie lub
PL
włożyć je do torby podróżnej, można
je złożyć. Zawsze wcisnąć przycisk
odblokowujący głowicę przed
złożeniem głowicy.
Не обматывайте устройство плотно
RU
шнуром питания. Сверните шнур
отдельно от устройства.
Не намотуйте шнур живлення надто
UK
щільно навколо приладу. Змотайте
його окремо.
Nie zawijać mocno przewodu
PL
zasilającego wokół urządzenia. Zawinąć
go oddzielnie.
63