Contrôle fonction aiguillage
Compteur
60 secondes
Aiguille des
heures
Compteur
30 minutes
Compteur
12 heures
Lors de la mise à l'heure, si le chrono-
graphe est démaré, l'aiguille du comp-
teur 12 heures tourne simultanément
avec l'aiguille des heures.
1.
Aiguille chronographe secondes
Mettre en marche le chrono-
graphe, (poussoir A) et laisser
avancer l'aiguille du compteur des
secondes jusqu'à 5 sec. Stopper
(poussoir A), puis faire une remise
à zéro (poussoir B). L'aiguille du
compteur des secondes doit par-
faitement revenir sur la position
12 heures (répéter le cycle au
moins 2x).
Mettre en marche le chrono-
graphe, (poussoir A) et laisser
avancer l'aiguille de compteur des
secondes jusqu'à 20 sec. Stopper
(poussoir A), puis faire une remise
à zéro (poussoir B). L'aiguille du
compteur des secondes doit par-
faitement revenir sur la position
12 heures (répéter le cycle au
moins 2x).
Mettre en marche le chrono-
graphe, (poussoir A) et laisser
avancer l'aiguille de compteur des
secondes jusqu'à 35 sec. Stopper
(poussoir A), puis faire une remise
à zéro (poussoir B). L'aiguille du
compteur des secondes doit par-
faitement revenir sur la position
12 heures (répéter le cycle au
moins 2x).
22
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Ueberprüfen der Zeigerfunktion
Aiguille des
minutes
Aiguille des
Stunden-
secondes
zeiger
Poussoir A
Zähler
30 minuten
Poussoir B
Indicateur de
Zähler
quantième
12 Stunden
Bei der Zeiteinstellung bei gestartetem
Chronograph dreht der Zeiger des
12–Stunden–Zählers gleichzeitig mit
dem Stundenzeiger.
1.
Zähler
60 Sekunden
Minutenzeiger
Sekunden-
zeiger
Drücker A
Drücker B
Datum-
anzeiger
Chronograph–Sekundenzeiger
Chronograph starten (Drücker A).
Den Zeiger des Sekundenzählers
bis 5 Sek. laufen lassen. Stoppen
(Drücker A). Dann auf Null zurück-
stellen (Drücker B). Der Zeiger des
Sekundenzählers muss dabei
immer genau in seine Aus-
gangsstellung auf 12 Uhr zurück-
springen (min. 2x wiederholen).
Chronograph starten (Drücker A).
Den Zeiger des Sekundenzählers
bis 20 Sek. laufen lassen. Stoppen
(Drücker A). Dann auf Null zurück-
stellen (Drücker B). Der Zeiger des
Sekundenzählers muss dabei
immer genau in seine Aus-
gangsstellung auf 12 Uhr zurück-
springen (min. 2x wiederholen).
Chronograph starten (Drücker A).
Den Zeiger des Sekundenzählers
bis 35 Sek. laufen lassen. Stoppen
(Drücker A). Dann auf Null zurück-
stellen (Drücker B). Der Zeiger des
Sekundenzählers muss dabei
immer genau in seine Aus-
gangsstellung auf 12 Uhr zurück-
springen (min. 2x wiederholen).
Checking of the hands–functions
60 seconds
Minute
counter
hand
Hour
hand
30 minutes
counter
12 hours
counter
During time setting when the chrono-
graph is running, the 12 hours counter
hand turns simultaneously with the
hour hand.
1.
Chronograph second hand
Start chronograph (pushbutton A)
and allow second counter hand to
advance 5 seconds. Stop (push-
button A), then reset to zero (push-
button B). The second counter
hand must return exactly to the 12
o'clock position (repeat the cycle
at least 2x).
Start chronograph (pushbutton A)
and allow second counter hand to
advance 20 seconds. Stop (push-
button A), then reset to zero (push-
button B). The second counter
hand must return exactly to the 12
o'clock position (repeat the cycle
at least 2x).
Start chronograph (pushbutton A)
and allow second counter hand to
advance 35 seconds. Stop (push-
button A), then reset to zero (push-
button B). The second counter
hand must return exactly to the 12
o'clock position (repeat the cycle
at least 2x).
CT 2894-2 FDE 296161 09
Second
hand
Pushbutton A
Pushbutton B
Date
indicator
28.06.2011