Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
12 ½´´´ ETA 2894-2
12 ½´´´ Ø 28,00 mm
Hauteur sur mouvement
Réserve de marche
Nombre de rubis
Angle de levée du balancier
Fréquence
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Höhe auf Werk
Gangreserve
Anzahl Rubine
Hebungswinkel der Unruh
Frequenz
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch
Movement height
Running time
Number of jewels
Angle lift of balance
Frequency
CT 2894-2 FDE 296161 09
28.06.2011
6,10 mm
42 h
37
51°
28'800 A/h

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour eta 2894-2

  • Page 1 The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch...
  • Page 2 ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique".
  • Page 3 Setting wheel 31.101.00 7613226057067 Renvoi intermédiaire du correcteur Datumkorrektor–Zwischenver- Date corrector intermediate setting de quantième bindungsrad wheel 2566 53.200.06 7613226021297 Correcteur de quantième, monté Datumkorrektor, montiert Date corrector, assembled CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 4 Zylinderschraube Cylindrical head screw - Pos. 44: Vis de module chrono- - Pos. 44: Schraube für Chrono- - Pos. 44: Screw for chronograph graphe graph–Baugruppe module Variante Variante Variant CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 5 ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch  Customer Service  Customer Service  Customer Service  Customer Service Portal  Customer Service Portal  Customer Service Portal CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 6 13 Var 16 Var 16–2 16–3 16–4 14 Var 15 Var 16–1 Var 16–5 16–6 17 Var 22 Var 24 Var 24–1 Var 24–2 24–3 26 Var 35 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 7 44 Var 46 Var 49 Var 50 Var 900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 906 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 8 901 Va 16–3 16–2 12 Var 8 Var 16–1 Var 900 Var 6 Var 16 Var 4 Var 15 Var 900 var 1–1 14 Var 13 Var 1 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 9 Thick oil or grease Moebius D5 Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungssteine Moebius 941 Special oil for pallet stones Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 10 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism 24–3 24–1 Var 902 Var 902 Var 24–2 902 Var 900 Var 24 Var 22 Var 17 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 11 Moebius D5 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver- schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von ETA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 12 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism 903 Var 903 Var 903 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 13 Huile épaisse ou graisse HP-1300 Dickflüssiges Öl oder Fett ou / oder / or Thick oil or grease Moebius D5 Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 14 Mécanisme de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur - Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrekturmechanismus - Hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms 904 Var 900 Var 901 Var 35 Var 900 Var 26 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 15 Tourner à nouveau la pièce 37 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 37 nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 37 approx 10 teeth with rapide correction again. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 16 Module chronographe avec mouvement de base - Chrono–Baugruppe mit Basiswerk - Chronograph mod- ule with basic movement 50 Var 49 Var 46 Var 44 Var 906 Var 906 Var 906 Var CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 17 10 dents avec la correction rapide. Teil 46 Var nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 46 Var approx 10 teeth with rapide correction again. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 18 Since no other fittings can be supplied for this module, we would urgently advise you against dismantling it. Instead, you should opt for standard re- placement if you encounter any problems. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 19 Rad 43 und 0,57±20 für das Rad (0,70±20 for wheel 43 and 0,57±20 for (0,70±20 pour la roue 43 et 0,57±20 42). wheel 42). pour la roue 42). CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 20 Vor dem Anschrauben des Chronomo- Before assembling the chronograph graphe, s’assurer que le mouvement duls überprüfen, ob das Werk läuft. module, check that the basic move- fonctionne. ment operates correctly. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 21 Wenn nicht (D2), Vorgang wieder- this is not the case (D2), repeat this opera- (D2), répéter la manipulation. holen. tion. Bon / Gut / Correct Mauvais / Schlecht / Wrong CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 22 (repeat the cycle faitement revenir sur la position gangsstellung auf 12 Uhr zurück- at least 2x). 12 heures (répéter le cycle au springen (min. 2x wiederholen). moins 2x). CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 23 Zeiger des Stundenzählers muss actly to the 12 o’clock position. d'heures doit parfaitement revenir dabei genau in seine Aus- sur la position 12 heures. gangsstellung 12 Stunden zurück- springen. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 24 Pour contrôler les fonctions chro- zen. no, utiliser le posage ETA ref. Zur Überprüfung der Chronogra- To check chronograph functions, 180478. phenfunktionen ist der ETA- use ETA movement holder, ref.
  • Page 25 Setzen des Mitnehmerrades auf das port to fit the driving wheel onto the sec- conde (No 42). Sekundenrad (Nr. 42). ond wheel (No. 42). CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 26 CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 27 This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 28 12 ½´´´ ETA 2894-2 CT 2894-2 FDE 296161 09 28.06.2011 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 3–6, 8, 28.06.2011 Positions...