A propos de ce guide d’application ................1 Instructions de sécurité ................... 1 1.1 Explication des pictogrammes ..................1 1.2 Consignes de sécurité ..................... 2 1.3 Instructions générales ...................... 2 Description des produits ................. 3 2.1 Gamme de compresseurs....................3 2.2 Nomenclature ........................
NOTE : Seuls les compresseurs prévus à cet effet peuvent être utilisés avec des fluides frigorigènes inflammables. Emerson marque d’un autocollant spécial tous les compresseurs qualifiés pour ce type de fluides. Les installations utilisant ce type de fluides doivent être réalisées correctement et conformément aux règles de sécurité, comme spécifié...
Consignes de sécurité ▪ Les compresseurs frigorifiques doivent être utilisés exclusivement dans le cadre de l'usage prévu. L’installation doit être étiquetée conformément aux normes et à la législation en vigueur. ▪ L’installation, la mise en service et la maintenance de cet équipement ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés et autorisés.
Description des produits Gamme de compresseurs Ce guide d’application couvre les compresseurs semi-hermétiques Copeland Stream. La famille des compresseurs semi-hermétiques à pistons comporte plusieurs gammes. La gamme Stream est constituée des séries 4M* et 6M* avec des volumes balayés de 62 à 153 m³/h. Puissance frigorifique (kW) Puissance Volume...
Huiles SAV RL32 3MAF Mobil EAL Arctic 22 CC Fuchs Reniso KM 32 Capella WF 32 Tableau 2: Huiles et fluides frigorigènes approuvés Les quantités de recharge en huile sont données dans le logiciel de sélection Select disponible sur www.climate.emerson.com/fr-fr. AGL_Stream_ST_A2L_A1_4M_6M_FR_Rev00...
Tous les compresseurs Stream 4M* et 6M* sont équipés de plaques à clapets spécifiques. Il s’agit d’une plaque à clapets de conception unique propre à Emerson et comparable à la technologie Discus™. En cas d’échange, vérifier qu’un joint de cylindre correct a été sélectionné, ceci afin de maintenir la puissance élevée de ces compresseurs.
4MT-22X 4MU-25X 6MM-30X 6MT-35X 6MU-40X NOTE : Pour les enveloppes de compresseur correspondantes avec injection de liquide, voir les limites de fonctionnement dans le logiciel de sélection Select, disponible sur www.climate.emerson.com/fr-fr. 2.5.4 Démarrage à vide AVERTISSEMENT Source d’inflammation dans atmosphère potentiellement inflammable ! Risque d'incendie ! L’électrovanne de démarrage à...
Fonctionnement normal Fonctionnement à vide 1 Culasse spéciale 2 Bobine d’électrovanne 3 Vanne 4 Piston de commande poussé par un ressort 5 Côté aspiration 6 Haute pression dans la culasse 7 Plaque à clapets Figure 4 Montage La culasse modifiée et la plaque à clapets pour démarrage à vide ne peuvent être montées que sur certains bancs de cylindres des compresseurs 4M* et 6M*.
Figure 7 : Position de la réduction de puissance – 4M* Figure 8 : Position de la réduction de puissance – 6M* 2.5.6 Réduction de puissance digitale Les compresseurs 4M* et 6M* peuvent être équipés d’une réduction de puissance digitale. Dans ce cas les compresseurs doivent être équipés d’usine avec des culasses spéciales pour permettre une régulation de puissance progressive avec modulation par impulsions.
Pression d’huile 2.5.8 La pression d’huile normale est supérieure de 1,05 à 4,2 bar à la pression du carter. Pour mesurer la pression, raccorder deux manomètres au compresseur en comparant les lectures. Le premier manomètre doit être connecté à la pompe à huile. Le second doit être connecté au carter d’huile (par le bouchon de remplissage d’huile ou tout autre bouchon au niveau du carter).
La conception et le fonctionnement de l’installation doivent être examinés pour identifier les conditions critiques et vérifier le retour et l'équilibrage de l'huile. Habituellement, les situations suivantes doivent être prises en compte : ▪ Installations à un seul compresseur : pour vérifier le retour d’huile, les conditions de test doivent correspondre à...
Installation AVERTISSEMENT Haute pression ! Risques de lésions de la peau et des yeux ! Ouvrir les raccords et vannes sous pression avec prudence. Manutention des compresseurs 3.1.1 Livraison Vérifier que la livraison est complète et sans dommages. Les défauts devront être signalés immédiatement par écrit.
max. 220 kg max. 260 kg Figure 15 : Méthodes de levage des compresseurs Ne pas lever le compresseur par les vannes de service ou d’autres accessoires pour éviter les fuites de fluide ou tout autre dégât. Emplacement de l’installation 3.1.4 Veiller à...
La consigne minimale de coupure doit être définie en fonction du type de fluide et de la plage d’application autorisée pour le compresseur (voir logiciel Select sur www.climate.emerson.com/fr-fr). Le pressostat BP doit disposer d’un réarmement manuel pour une protection maximale de l’installation.
▪ Côté basse pression (BP) : 22,5 bar NOTE : La plage d'application d'un compresseur peut être réduite pour diverses raisons. Il conseillé vérifier limites d'application dans logiciel Select www.climate.emerson.com/fr-fr. Procédure de brasage AVERTISSEMENT inflammable ! Création d’une Mélange air/fluide atmosphère potentiellement inflammable ! Risque d'incendie ! Oter tout le fluide frigorigène avant d’ouvrir le circuit.
Pour le brasage des éléments de tuyauterie, se reporter à la Figure 17 et à la procédure suivante : ▪ Le rinçage des tuyauteries à l'azote sans oxygène pendant le processus de brasage est recommandé pour les applications avec les fluides frigorigènes A1 et obligatoire pour les applications avec les fluides inflammables A2L.
Pour pouvoir installer les presse-étoupes, il faut au préalable enlever les pastilles. Pour ce faire, le boîtier électrique doit être fermé avec son couvercle. Emerson recommande d’enlever les pastilles au moyen d’un foret torsadé pour éviter tout dommage au boîtier.
NOTE : Pour que les attaches électriques soient correctement montées sur les bornes de la plaque à bornes, les écrous doivent être vissés avec un couple de serrage de 8,5 à 9,6 Nm. NOTE : Il est recommandé d’installer un dispositif à courant résiduel (RCD) dans toute installation électrique utilisant des compresseurs Stream 4M* et 6M*associés avec les fluides inflammables A2L tels que R454C, R455A et R454A.
Boîtier électrique AVERTISSEMENT Source d’inflammation dans atmosphère potentiellement inflammable ! Risque d'incendie ! Une attention particulière devra être portée sur les installations frigorifiques contenant de fluide A2L car une intervention sur les bornes sous tension dans le boîtier électrique du compresseur peut provoquer une inflammation.
Protection contre la surchauffe du moteur élevées Protection contre les pressions d’huile Protection de niveau d’huile (avec le TraxOil insuffisantes Emerson) Protection d’intensité Protection contre les défaillances de phase Protection contre le déséquilibre des phases Protection contre les sous-tensions et surtensions Mesure de la consommation d'énergie...
Copeland Compressor Electronics – Modules d’extension 4.5.1.3 Le module Copeland Compressor Electronics de base peut être équipé sur demande de modules d’extension, ce qui permet d’ajouter des fonctionnalités supplémentaires : ▪ Module d’extension C : Régulation de l’injection de liquide et de la ventilation de culasse ▪...
Page 25
Copeland Compressor Electronics – Raccordements et schémas électriques 4.5.1.4 Cette version avec module Copeland Compressor Electronics est livrée d’origine avec les modules de base prémontés. Figure 23 : Modules de base Figure 24 : Schéma électrique pour démarrage fractionné avec moteur AW AGL_Stream_ST_A2L_A1_4M_6M_FR_Rev00...
Page 26
Figure 25 : Schéma électrique pour démarrage direct avec moteur AW Figure 26 : Schéma électrique – Moteurs Étoile / Triangle (EW…) AGL_Stream_ST_A2L_A1_4M_6M_FR_Rev00...
Page 27
partie) – Moteurs à bobinage fractionné et Etoile / Triangle (AW… et EW…) ème Figure 27 : Schéma électrique (2 Légende B1 ... Sonde de température au refoulement DGT ..Contrôle température de refoulement B2 ... Surveillance du niveau d’huile (TraxOil) OW ..
4.5.2 Copeland Protection AVERTISSEMENT Source d’inflammation dans atmosphère potentiellement inflammable ! Risque d'incendie ! Le module Copeland Protection n’est pas une source d’inflammation en fonctionnement normal dans une application avec fluide A2L, mais il peut le devenir si son installation n’est pas correctement réalisée selon les instructions.
Page 29
Copeland Protection – Error! Reference source not found. 4.5.2.2 Les moteurs à bobinage fractionné peuvent être connectés en démarrage direct ou en démarrage fractionné. Légende A1 ..Module Copeland Protection K1 ..Contacteur M1 A2 ..Pressostat d’huile OPS2 K4 ..Contacteur M1 pour second bobinage A5 ..
Page 31
électrique et le boîtier électrique du compresseur. Les schémas électriques de l’OPS2 sont indiqués dans l’information technique D7.8.3 « DWM Copeland™ Semi-hermetic Compressor Oil Pressure Differential Switch OPS2 » disponible sur www.climate.emerson.com/fr-fr (schémas électriques avec câble à 7 fils). Fils : Brun (BN) = Arrivée alimentation électrique...
CoreSense™ Diagnostics (jusqu’en décembre 2019) 4.5.3 AVERTISSEMENT Source d’inflammation dans atmosphère potentiellement inflammable ! Risque d'incendie ! L’interrupteur électrique du module n’est source d’inflammation CoreSense Diagnostics fonctionnement normal dans une application avec fluide A2L, mais il peut le devenir si son installation n’est pas correctement réalisée selon les instructions.
Page 33
Le schéma ci-dessous illustre le branchement électrique du module CoreSense Diagnostics : Figure 35 : Schéma électrique du CoreSense NOTE : Pour de plus amples informations, consulter l’Information Technique D7.8.4 « CoreSense™ Diagnostics pour Compresseurs Stream ». CoreSense Diagnostics – Error! Reference source not found. 4.5.3.1 Légende A4 ..
Résistance de carter AVERTISSEMENT Source d’inflammation dans atmosphère potentiellement inflammable en raison d’une température de surface élevée ! Risque d'incendie ! La résistance de carter n’est pas une source d’inflammation en fonctionnement normal dans une application avec fluide A2L, mais elle peut le devenir si son installation n’est pas correctement réalisée selon les instructions.
Démarrage et fonctionnement AVERTISSEMENT Effet Diesel ! Destruction du compresseur ! Le mélange air/huile porté à haute température peut provoquer une explosion. Eviter tout fonctionnement avec de l’air. AVERTISSEMENT inflammable ! Création d’une Mélange air/fluide atmosphère potentiellement inflammable ! Avant de démarrer l’installation, s’assurer que l’atmosphère n’est pas inflammable et que l’installation est bien chargée en fluide frigorigène.
Contrôles préliminaires avant démarrage AVERTISSEMENT Mélange air/fluide dans atmosphère potentiellement inflammable ou explosive ! Risque d’incendie ou d’explosion ! A chaque démarrage d’une installation chargée en fluide A2L après charge, réparation ou maintenance, s’assurer de ne pas démarrer et faire fonctionner accidentellement l’installation sous atmosphère inflammable ou explosive.
Mise en service ATTENTION Dilution d’huile ! Dysfonctionnement des paliers ! La résistance de carter doit être branchée au moins 12 heures avant de démarrer le compresseur pour éviter les coups de liquide. ATTENTION Fonctionnement avec pression de refoulement élevée ! Dégâts au compresseur ! Ne pas utiliser le compresseur pour tester les points de consigne du pressostat HP.
Maintenance et réparation AVERTISSEMENT Câbles conducteurs ! Risque de choc électrique ! Respecter la procédure de verrouillage/déverrouillage et les réglementations nationales avant toute intervention de maintenance ou d'entretien sur l’installation. N'utiliser le compresseur qu'avec un système mis à la terre. Utiliser des connexions électriques vissées dans toutes les applications.
AVERTISSEMENT Mélange air/fluide A2L ! Risque d’incendie et d’explosion ! Après chaque ouverture du compresseur pour maintenance ou réparation, les parties ouvertes doivent être hermétiquement refermées. Vérifier que les surfaces d’étanchéité ne soient pas contaminées et utiliser des joints propres et neufs. Serrer les vis avec le couple de serrage approprié...
Démontage des composants d’une installation Lors du démontage des composants d’une installation, les recommandations ci-dessous doivent être suivies : Pour les installations chargées en fluide A1 ( R448A, R449A, R407A, R407F, R404A, R407C, ), récupérer le fluide et vider l’installation à l’aide d'un groupe de R513A, R450A et R134a récupération et d’une pompe à...
Les compresseurs fonctionnant avec des fluides frigorigènes A1 peuvent être renvoyés chez Emerson pour diagnostic, en ayant pris soin d’ôter le fluide, de conserver l’huile et de fermer les vannes d’aspiration et de refoulement. En outre, l'autocollant d'avertissement portant le symbole d'inflammabilité...
Les compresseurs livrés par Emerson contiennent de l’huile avec un taux d’humidité bas qui peut augmenter durant le processus d’assemblage du circuit. Il est donc conseillé...
Additifs pour l’huile Bien qu’Emerson ne puisse se prononcer sur aucun produit spécifique, d’après nos tests et notre expérience, nous déconseillons en règle générale l’emploi d’additifs quels qu’ils soient, qu’il s’agisse de réduire les pertes dues au frottement ou de toute autre raison. De plus, il est difficile et complexe d’évaluer rigoureusement la stabilité...
Emerson Climate Technologies GmbH et/ou, selon le cas, ses entreprises affiliées (collectivement « Emerson ») se réservent le droit de modifier à tout moment et sans préavis le design ou les spécifications de ces produits. Emerson décline toute responsabilité quant à la sélection, l’utilisation ou la maintenance de ses produits.
Page 47
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a trademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademarks are property of their respective owners.