Page 1
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND USE GAS TILTING BRATT PANS BR-50-78G, BR-50-78GE, BRM-50-78G, BRM-50-78E BR-80-98G, BR-80-98GE, BRM-80-98G, BRM-80-98GE BR-120-912G, BR-120-912GE, BRM-120-912G, BRM-120-912GE 563029400.docx LIBR.ISTR.BRG50200 80-120100 AI Date: 06/2012...
Page 2
Content Content..................................... 2 Declaration of a standards conformity ........................7 Technical data ................................. 7 Basic information about pans ............................9 Packing and device check ............................9 Overall guidance ................................9 Installation ..................................10 Placement ..................................10 Chimney design for an appliance –type A (Fig. 8) ....................11 Safety measures from standpoint of the fire protection Act.
Page 3
Technische Angaben..........................27 Grundlegende Informationen zu den Kipppfannen ....................29 Allgemeine Hinweise ..........................29 Installation ..............................30 Unterbringung ................................30 Ausführung des Abzugs Gerät vom Typ A (Abb. 8) ....................31 Anschluss des Gasanschlussschlauchs ........................32 Wasseranschluss ................................33 Maßnahmen für den Umbau und die Installation auf eine andere Gassorte ............33 Gebrauchsanweisung ..............................
Page 4
Emplacement ................................51 Le tirage de l’appareil de type A (image 8) ......................52 Mesures de sécurité concernant la protection contre l´incendie selon EN 061008 .......... 52 Le branchement du tuyau de raccordement du gaz ....................53 Le raccordement de l‘eau ............................53 Mesures pour la reconstruction et l’installation pour un autre type de gaz ............
Page 5
Allaciamento del tubo di alimentazione gas ......................73 Allacciamento alla rete idrica ........................74 Trasformazione ad altri tipi di gas ......................74 Istruzioni di uso ................................76 Sistema di ribaltamento della vasca ....................... 77 Dimensional drawings with connection points BR 80 – 98 (Fig.1) ............... 80 Dimensional drawings with connection points BR 120 –...
Page 6
Sistema de volcado de la cuba ..........................97 Advertencia ................................... 98 Dimensional drawings with connection points BR 80 – 98 (Fig.1) ..............101 Dimensional drawings with connection points BR 120 – 912 (Fig. 1a) .............. 102 Controlling (Fig. 2) ..............................102 Gas valve, nozzles and burners (Fig.
Page 7
See the electrical diagram of connection and all following information before installation. BR – 50-78 Material of Ignition Bath tilting Volume (l) Power (kW) Type of product bath bottom BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX...
Page 8
BR 80-98 Material of Ignition Bath tilting Volume (l) Power (kW) Type of product bath bottom BR-80-98G lighter manual BR-80-98GE electric manual BR-80-98G/N lighter manual INOX BR-80-98GE/N electric manual INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Diameter Voltage Diameter gas Dimensions Type of product water...
Page 9
Basic information about pans Gas Pans are designed for maximum performance, resilience and reliability for the toughest operations and ease of use combined with easy maintenance. • High power burner 22 and 30 kW • Optimized flame and gas consumption •...
Page 10
Installation Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
Page 11
Chimney design for an appliance –type A (Fig. 8) NATURAL EXTRACTION FORCED EXTRACTION Outlet hood with natural extraction (A). Flue Outlet hood without natural extraction. Flue gas is secured by a fan (D) (forced gas provides a natural chimney draft. extraction).
Page 12
•Act No. EN 06 1008 fire protection of local device and sources of heat •Act No. EN 33 2000 environment for electric devices Connect gas hose connection It must first determine if the appliance is made for the same type of gas that will be used and thus conforms to the indications on the label the type of gas to be used.
Page 13
For nozzle replacement, front panel must be removed. After release M5 bolt insert air regulation (Fig. 3, note 2), with wrench no.13 unscrew original nozzle (Fig.3, note 3) and screw back new nozzle. Then is necessary set new value for air regulation (Fig.3, dimension “A”). Dimensions for gas are shown is table of technical specifications for burners.
Page 14
Instruction for use Attention! Before the first use of the appliance you must remove protection foil, wash the device and bath with water containing washing liquid and then dry with the cleaning cloth. Into the bottom of the bath spread a vegetable oil and begin burning procedure by 230°of Celsius.
Page 15
System of bath tilting For manual tilting follow the instructions bellow: 1) Under overflow put suitable and heatproof container 2) Make sure, that you let cool down content after frying 3) On the control wheel, tilt manipulating handle 4) for lifting up and draining, circle with control wheel to right, to bring the bath back into operation position, circle with control wheel to left 5) Try to do lifting up and draining of the bath as smooth as possible to avoid excess vibrating of the bath...
Page 16
Maintenance and product warranty By prolonged use of the appliance, it is necessary maintain regular maintenance for safe use, we strongly recommend sign contract with technical service. Maintenance can be provided only with qualified technician following updated directives, laws and instructions from this manual. We recommend having the appliance serviced by professional service at least once in 6 month, in extreme use of the appliance once in 3 months.
Page 17
Table of technical data burners BR 50-78 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Main burner diameter 1/100mm Pilot burner diameter 1/100mm The excess pressure at the 12,2 8,44 19,9...
Page 18
BR 80-98 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Main burner diameter 1/100mm Pilot burner diameter 1/100mm The excess pressure at the 12,5 29,18 nozzle – full power (mbar) Air control settings (mm)
Page 19
Dimensional drawings with connection points BR 50 – 78 Dimensional drawings with connection points BR 80 – 98 (Fig.1) A – Cold water connection G – Gas connection...
Page 20
Dimensional drawings with connection points BR 120 – 912 (Fig. 1a) A – Cold water connection G – Gas connection Controlling (Fig. 2) 1 – water filling 3 – gas valve control knob 2 – Thermostat control knob 4 – piezo lighter button...
Page 21
Gas valve, nozzles and burners (Fig. 3) 1 –main burner 4 – gas valve 2 – air control 5 – gas inlet 3 – nozzle 6 – gas inlet pressure checkpoint Pilot burner (Fig. 4) 1 – pilot burner 4 – thermo battery 2 –...
Page 22
Positions gas valve control knob (Fig. 6) Switched off position Ignition position Ignition position for main burner...
Page 23
Gas valve (Fig. 5) 1 – gas output to main burner 6 – control knob 2 – gas output to pilot burner 7 – gas inlet 3 – thermocouple connection 8 – gas inlet pressure checkpoint 4 – adjusting screw for pilot burner power 9 –...
Page 27
Das Schild mit den technischen Angaben ist sichtbar an der Geräteseite angebracht. Vor Installation lesen Sie den elektrischen Schaltplan in der anliegenden Anleitung. BR – 50-78 Material von Zündung Bad kippen Volumen (l) Macht (kW) Type bad grund BR-50-78G feuerzeug handbuch BR-50-78GE electric handbuch BR-50-78G/N feuerzeug handbuch INOX...
Page 28
BR 80-98 Material von Zündung Bad kippen Volumen (l) Macht (kW) bad grund BR-80-98G feuerzeug handbuch BR-80-98GE electric handbuch BR-80-98G/N feuerzeug handbuch INOX BR-80-98GE/N electric handbuch INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Bedarf/ Durchmesser Durchmesser Größe (cm) Gewicht (kg) Spannung gasanschluss wasseranschluss...
Page 29
Grundlegende Informationen zu den Kipppfannen Die Kipppfannen sind mit Blick auf maximale Leistungen, Beständigkeit und Haltbarkeit für den anspruchsvollsten Betrieb und die Einfachheit der Bedienung gemeinsam mit einer einfachen Wartung konstruiert. Für die Herstellung werden Teile von hoher Qualität verwendet. •...
Page 30
Installation Wichtig: Der Hersteller haftet für keine Mangel, die durch Nichteinhaltung von o.a.Hinweisen in der Anleitung bzw. durch unrichtige Benutzung und schlechte Handhabung entstanden sind. Installation, Uberarbeitung und Reparaturen der Grossküchengeräte, sowie deren Demontage aufgrund möglicher Beschädigung der Gaszuleitung, dürfen nur aufgrund eines Instandhaltungsvertrages durchgeführt werden.
Page 31
Ausführung des Abzugs Gerät vom Typ A (Abb. 8) NATÜRLICHER ABZUG MASCHINELLER ABZUG Die Dunstabzugshaube mündet in den Die Einmündung der Dunstabzugshaube ist Schornsteinkörper selbst (A). ohne natürlichen Abzug. Rauchgasabzug stellt der natürliche Zug des Rauchgasabzug wird Hilfe eines Schornsteins sicher. Ventilators (maschineller Abzug)
Page 32
Verbrauchers von brennbaren Stoffen 50 cm in Richtung der Hauptstrahlung und in sonstigen Richtungen 10 cm). • Sicherheitsabstände von Stoffen einzelner Brennbarkeitsstufen sowie Informationen über Brennbarkeitsstufen gewöhnlicher Baustoffe — siehe Tabelle. Tabelle: Brennbarkeitsstufen von Baustoffen nach Brennbarkeitsstufen (EN 730823) von Stoffen und Produkten: A -unbrennbare Granit, Sandstein, Beton, Ziegelsteine, keramische Fliesen, Spezialputz...
Page 33
Keine Korrosion verursachenden Stoffe verwenden! Alle unsere Geräte werden sorgfältig kontrolliert. Der Typ des Gases, der Druck und die Kennzeichnung der entsprechenden Kategorie sind auf dem Typenschild angegeben. Anschluss an Flüssiggas: Der Druck für den Anschluss an Flüssiggas muss 28 oder 30 mbar für Propan/Butan und 37 mbar für Propan sein.
Page 34
dem Pilotbrenner ist die Düse untergebracht. Nach ihrem Austausch und dem Zurückmontieren des Zuleitungsrohrs ist die Dichte der Verbindung zu kontrollieren. Einrichten des Drucks: Der Druck wird mit einem Druckmesser mit der erforderlichen Empfindlichkeit gemessen. Der Druckmesser wird nach dem Abschrauben der Schraube mit dem luftdichten Abschluss an die entsprechende Stelle (Abb.
Page 35
Gebrauchsanweisung Achtung! Bevor Sie beginnen, das Gerät zu verwenden, ist von der gesamten Oberfläche die Schutzfolie vom Edelstahlblech zu entfernen und dieses dann gründlich mit Geschirrspülwasser einschließlich der Wanne zu waschen und danach mit einem in reinem Wasser angefeuchteten Lappen abzureiben. Reiben Sie die Wanne mit einem Geschirrtuch trocken, bestreichen Sie den Boden der Wanne mit Tafelöl und nehmen Sie das Ausbrennen des Bodens bei einer Temperatur von 230 °C vor.
Page 36
VORSICHT! Beim Heben der Wanne kommt es zum Erlöschen des Hauptbrenners und bei ihrem Herablassen erneut zu seinem Anzünden, nehmen Sie deshalb sämtliche Handhabung der Wanne bei ausgeschaltetem Brenner vor. Kippsystem der Wanne Beim manuellen Kippen der Wanne gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Stellen Sie unter die Stelle des Ausflusses ein ausreichend großes, temperaturbeständiges Gefäß.
Page 37
Den Tiegel reinigen und den Boden mit Öl konservieren Instandhaltung und Garantiebedingungen Bei langfristiger Benutzung ist für eine sicheres Arbeiten eine regelmässige Instandhaltung erforderlich. Wir empfehlen das Abschliessen eines Servicevertrages. Nur authorisierte Techniker können die Instandhaltung durchführen, wie die Vorschriften und Normen aus der Anleitung beeinhalten. Empfehlenswert ist eine Kontrolle alle 6 Monate durchzuführen bzw.
Page 38
Tabelle der technischen Daten Brennern BR 50-78 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Hauptbrenner durchmesser 1/100mm Pilotbrenner durchmesser 1/100mm der Überdruck an der Düse - 12,2 8,44 19,9 volle Leistung...
Page 39
BR 120-912 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Hauptbrenner durchmesser 1/100mm Pilotbrenner durchmesser 1/100mm der Überdruck an der Düse - 15,98 15,98 volle Leistung (mbar) Luftregelung Einstellung (mm) Gasverbrauch...
Page 40
Massbilder mit anschlusspunkten BR 50 – 78 (Fig.1) Massbilder mit anschlusspunkten BR 80 – 98 (Fig.1) A – Kaltwasseranschluss G – Gasanschluss...
Page 47
INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D´INSTALLATION BR-50-78G, BR-50-78GE, BRM-50-78G, BRM-50-78E BR-80-98G, BR-80-98GE, BRM-80-98G, BRM-80-98GE BR-120-912G, BR-120-912GE, BRM-120-912G, BRM-120-912GE...
Page 48
électrique de branchement avant l´installation. BR – 50-78 Materiel de Inclinasion de De Volume Le pouvoir allumage sale de bain Type de produit bain (kW) en bas BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N electric...
Page 49
BR 80-98 Materiel de Inclinasion de De Volume Le pouvoir allumage sale de bain Type de produit bain (kW) en bas BR-80-98G lighter manual BR-80-98GE electric manual BR-80-98G/N lighter manual INOX BR-80-98GE/N electric manual INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Raccordement...
Page 50
Informations de base sur les marmites basculantes Les marmites basculantes sont construites pour offrir une puissance, une résistance et une durabilité maximum, pour les exploitations les plus exigeantes et un service et une maintenance simples. Elles sont fabriquées à l’aide de pièces de haute qualité. •...
Page 51
Installation Important: La garantie ne couvre pas les défauts causés par l´utilisation incorrecte, par l´inobservance des instructions mentionnées dans le mode d´emploi et par la mauvaise manipulation. L´installation, l´entretien, les modifications et les réparations des appareils même le demontage de ces appareils peuvent être realisés que sur la base de contrat de service.
Page 52
Le tirage de l’appareil de type A (image 8) TIRAGE NATUREL TIRAGE FORCÉ La hotte débouche dans le corps de la La hotte ne dispose pas d’un tirage naturel. cheminée (A). Le tirage des fumées est Le tirage des fumées est assuré par un assuré...
Page 53
Les appareils doivent etre installés de manière sûre. Pendant l´installation il faut respecter les règles de sécurité et les ordonnances hygiéniques selon les normes: • EN 06 1008 sécurité d´incendie des appareils locales et des sources de chaleur • EN 33 2000 milieu pour les électroménagers Le branchement du tuyau de raccordement du gaz Il faut tout d’abord vérifier si l’appareil a été...
Page 54
Mesures pour la reconstruction et l’installation pour un autre type de gaz Nos appareils sont certifiés et réglés pour le gaz naturel (voir plaque signalétique). La reconstruction ou l’adaptation à un autre type de gaz doit être réalisée seulement par un technicien agréé. Les buses pour les différents types de gaz se trouvent dans un petit sachet, emballé...
Page 55
réaliser à nouveau quatre à six cycles de friture avant de cuisiner. Dans aucun cas, l’appareil ne peut être utilisé comme friteuse ou comme son remplacement !! Allumage du principal brûleur : Version avec allumeur piézométrique Écartez la porte située à gauche en bas sur le panneau principal et tournez le bouton de commande de la soupape à...
Page 56
Attention : Ne videz jamais l’huile de la cuve à la température de friture. Soyez très prudent lors de la manipulation de la cuve avec contenu, certaines parties peuvent être chaudes même après le refroidissement du contenu. Lors du basculement motorisé, respectez les avertissements susmentionnés et utilisez ce bouton au lieu de la poignée.
Page 57
Le producteur n´est pas responsable des blessures ou des dégâts matériels produits en raison d´inobservation des règles de sécurité ou en raison d´utilisation de l´appareil dans les situations différentes de celles qui ont été recommandées par le producteur Instructions de liquidation: Le matériel d´emballage doit être liquidé...
Page 58
BR 80-98 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,87 kWh/kg 12,68 kWh/kg G30 BUTAN NATURAL GAS NATURAL GAS PROPAN (30,36,50)mbar (20,25)mbar (20,25)mbar 37mbar Diamètre brûleur 1/100mm Diamètre brûleur pilote 1/100mm Exces de pression a la buse – a pleine 12,5 29,18 puissance (mbar)
Page 59
BR 120-912 12,87 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Diamètre brûleur 1/100mm Diamètre brûleur pilote 1/100mm Exces de pression a la buse – a 15,98 15,98 pleine puissance (mbar) Parametres...
Page 60
Dessins dimensionnels avec des points de connxion BR 50 – 78 Dessins dimensionnels avec des points de connxion BR 80 – 98 (Fig.1) A – Cold water connection G – Gas connection...
Page 61
Dessins dimensionnels avec des points de connxion BR 120 – 912 (Fig. 1a) A – Cold water connection G – Gas connection Controle (Fig. 2) 1 – water filling 3 – gas valve control knob 2 – Thermostat control knob 4 –...
Page 62
Vanne de gaz, des buses et des bruleurs (Fig. 3) 1 –bruleur principal 4 – robinet de gas 2 – controle aerien 5 – entree du gaz 3 – buse 6 – checkpoint pression du gaz entree Bruleur pilote (Fig. 4) 1 –...
Page 63
De gaz positions de vane bouton de controle (Fig. 6) Étenint la position Position dallumage La position dallumage pour le bruleur principal...
Page 64
Robinet de gaz (Fig. 5) 1 – gas output to main burner 6 – control knob 2 – gas output to pilot burner 7 – gas inlet 3 – thermocouple connection 8 – gas inlet pressure checkpoint 4 – adjusting screw for pilot burner power 9 –...
Page 66
Wiring diagram for electric tilting pan 1 – Terminal board 7 - Limit switch 2 – Safety Thermostat 8 - Working Thermostat 3 – Contractor 9 - Control knob 4 – Transformer 10 -NC unit 5 – Spark plug 11 -Switching unit 6 –...
Page 67
ISTRUZIONI PER L´ISTALLAZIONE ED USO BR-50-78G, BR-50-78GE, BRM-50-78G, BRM-50-78E BR-80-98G, BR-80-98GE, BRM-80-98G, BRM-80-98GE BR-120-912G, BR-120-912GE, BRM-120-912G, BRM-120-912GE...
Page 68
L‘etichetta con i dati tecnici è posta sulla parte posteriore dell‘apparecchio. Per l‘installazione attenersi scrupolosamente allo schema elettrico e ai dettagli di collegamento. BR – 50-78 Vasca Materiale del potenza ignizione Volume (l) Tipo di prodotto ribaltabile fondo vasca (kW) BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N electric...
Page 69
BR 80-98 Vasca Materiale del potenza ignizione Volume (l) Tipo di prodotto ribaltabile fondo vasca (kW) BR-80-98G lighter manual BR-80-98GE electric manual BR-80-98G/N lighter manual INOX BR-80-98GE/N electric manual INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Diametro di Diametro di tensione dimensioni Tipo di prodotto...
Page 70
Informazioni generali sulle brassiere ribaltabili Le brasiere ribaltabili sono state costruite con riguardo all´efficacia, resistenza e durata adatte per gli esercizi più esigenti e con riguardo alla manuntenzione semplice. Tutti i materiali e particolari usati per la produzione, sono di alta qualità . - Alta potenza - Fiamma e consumo di gas ottimizzati - Pareti delle vasche in acciaio inox e fondo robusto che consente una buona distribuzione di calore...
Page 71
Istallazione Istruzioni tecniche per istallazione e regolazione SOLO per tecnici specializzati Seguenti istruzioni si rivolgono al tecnico qualificato per l´istallazione, che deve provedere tutte le perazioni in una maniera corretta e secondo le norme in vigore. Importante Qualsiasi operazione che riguarda la riparazione ect, deve esere eseguita solo con l´apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Page 72
Scaricamento dei prodotti di combustion – apparecchio di tipo A Tiraggio naturale Tiraggion forzato La cappa di aspirazione è collegata Cappa di aspirazione collegata ad un direttamente ad un camino (A). camino senza tiraggio naturale, deve essere L´eliminazione dei prodotti della munita da un ventilatore tramite cui sono combustione è...
Page 73
• L´apparecchio deve essere posto su una superficie non imfiammabile con area superiore a quella del piano dell´apparecchio di almeno 10 cm su tutti i lati. Sull’apparecchio e nelle vicinanze dello stesso, non devono essere posti oggetti che contengano materiali infiammabili (rispettare la distanza minima di sicurezza di 10 cm tra l’apparecchio ed eventuali materiali infiammabili).
Page 74
Allaciamento alla rete del gas naturale: La pressione per collegamento a gas naturale deve essere 18 o 20 mbar. Controllare l´etichetta tecnica, misurare la pressione e controllare se i parametri dell´ugello montato corrispondono ai parametri indicati dal produttore nel presente manuale. Se la pressione è inferiore ai 15 mbar o superiore ai 22,5 mbar, l´apparecchio NON DEVE ESSERE ALLACCIATO.
Page 75
Dopo aver terminato i lavori dell´allacciamento, è necessario assicurarsi che l´installazione sia eseguita a regola d´arte. Controllare l´apparecchio, tutta l´installazione e funzione dell´apparecchio. E’ da controllare in particolare: - che tutti gli allacciamenti siano stati effettuati secondo le indicazioni del presente manuale - che tutte le norme e prescrizioni di sicurezza, leggi e direttive vigenti siano state rispettate - che i collegamenti dell´acqua e del gas siano a tenuta - controllare l´accensione dei bruciatori...
Page 76
Istruzioni di uso Attenzione! Prima di cominciare l´uso dell´apparecchio, è necessario togliere la pellicola di protezione dalle parti di acciaio inox e dopo lavare apparecchio (incluso la vasca) accuratamente con soluzione di acqua e detergente, riscaquare con l´acqua pulita e asciugare con un panno morbido. Dopo aver asciugato accuratamente la vasca, mettere un po d´olio da tavola e impregnare il fondo alla temperatura 230°C prima di cominciare la cottura.
Page 77
Scaricamento del contenuto della vasca Ruotare il volantino di manipolazione e ribaltare la brasiera nella posizione necessaria per scaricamento. ATTENZIONE! Prima di eseguire lo scaricamento, posizionare un recipiente adatto sotto il troppopieno. Prestare molta attenzione durante la manipolazione con il contenuto bollente . Lo scaricamento completo della vasca si effettua nella sua massima posizione di ribaltamento.
Page 78
Precauzioni in caso di inattività prolungata: Chiudere assolutamente le erogazioni di acqua e di gas. Scollegare l´alimentazione elettrica. In caso di inattività prolungata dell´apparecchio è da pulire la vasca e mettere l´olio da tavola sul fondo. Il costruttore si declina da ogni responsabilità o impegno di garanzia per danni dovuti ad inosservanza delle prescrizioni oppure ad una installazione non conforme.
Page 79
BR 80-98 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,87 kWh/kg 12,68 kWh/kg G30 BUTAN NATURAL GAS NATURAL GAS PROPAN (30,36,50)mbar (20,25)mbar (20,25)mbar 37mbar Diametro bruciatore principale r 1/100mm Bruciatore pilota diametro 1/100mm Leccesso di pressione 12,5 29,18 allugello-piena potenza (mbar) Aria controllare le impostazioni (mm)
Page 80
Disegni quotati con punti di connessione BR 50 – 78 Disegni quotati con punti di connessione BR 80 – 98 (Fig.1) A – Cold water connection G – Gas connection...
Page 81
Disegni quotati con punti di connessione BR 120 – 912 (Fig. 1a) A – Cold water connection Controllo (Fig. 2) 1 – aqua riempimento 3 – manopola di regolazione della valvola gas 2 – termostato di regolazione manopola 4 – peizzo leggero pulsante...
Page 82
Valvola gas, ugelli e bruciatori (Fig. 3) 1 –bruciatore principale 4 – valvola del gas 2 – aria di controllo 5 – gas in ingresso 3 –ugello 6 – gas in ingress checkpoint pressione Bruciatore pilota (Fig. 4) 1 – bruciatore pilota 4 –...
Page 83
Posizione della valvola gas manopola di controllo (Fig. 6) Spento posizione Posizione di accensione Posizione di accensione bruciatore principale...
Page 84
Valvola del gas (Fig. 5) 1 – gas output to main burner 6 – control knob 2 – gas output to pilot burner 7 – gas inlet 3 – thermocouple connection 8 – gas inlet pressure checkpoint 4 – adjusting screw for pilot burner power 9 –...
Page 86
Schema elettrico di pan inclinazione 1 – Terminal board 7 - Limit switch 2 – Safety Thermostat 8 - Working Thermostat 3 – Contractor 9 - Control knob 4 – Transformer 10 -NC unit 5 – Spark plug 11 -Switching unit 6 –...
Page 87
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y SU EMPLEO BR-50-78G, BR-50-78GE, BRM-50-78G, BRM-50-78E BR-80-98G, BR-80-98GE, BRM-80-98G, BRM-80-98GE BR-120-912G, BR-120-912GE, BRM-120-912G, BRM-120-912GE...
Page 88
BR – 50-78 Material de Bano ignición la parte Volumen (l) Poder (kW) Tipo de producto inclinación inferior bano BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N...
Page 89
BR 80-98 Material de Bano ignición la parte Volumen (l) Poder (kW) Tipo de producto inclinación inferior bano BR-80-98G lighter manual BR-80-98GE electric manual BR-80-98G/N lighter manual INOX BR-80-98GE/N electric manual INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Diámetro de Diámetro de Voltaje Dimensiones...
Page 90
Informaciones básicas sobre las sartenes basculantes Las sartenes basculantes han sido diseñadas considerando el rendimiento máximo, la resistencia y el tiempo de vida en los servicios más exigentes, y la simplicidad de la manipulación con un mantenimiento fácil. Para la fabricación se emplean piezas de alta calidad. •...
Page 91
Instalacion Instrucciones técnicas para la instalación y regulación Destinadas UNICAMENTE a técnicos especializados. Las instrucciones que se indican a continuación, van dirigidas sólo a técnicos especializados para que efectúen todo el procedimiento de forma correcta y de conformidad con las normas vigentes. Importante: Todo tipo de trabajos relacionados con la regulación, etc.
Page 92
Realización de la evacuación de humos del aparato tipo A (fig. 8) EVACUACIÓN NATURAL EVACUACIÓN FORZADA La campana extractora desemboca en una La campana extractora no cuenta con chimenea independiente (A). El tiro natural evacuación natural. La evacuación de de la chimenea asegura la evacuación de gases quemados se realiza por medio de un gases quemados..
Page 93
materiales inflamables (la distancia mínima desde los aparatos a los materiales inflamables, en dirección de la irradiación es 50 cm, en las demás direcciones 10 cm). • Sobre la distancia segura de los materiales, en los diferentes grados de inflamabilidad y la información respecto a los grados de inflamabilidad de los materiales corrientes de construcción –...
Page 94
¡No utilice sustancias que causan la corrosión! Todos nuestros aparatos están cuidadosamente controlados. El tipo de gas, la presión y la identificación de la categoría correspondiente, están indicados en la etiqueta de fabricación. Conexión a gas licuado: La presión para la conexión al gas licuado debe ser 28 ó 30 mbar para propano/butano y 37 mbar para propano.
Page 95
quemador piloto se encuentra ubicada la tobera. Después de su cambio y montaje de retorno del tubo de alimentación, es necesario controlar la estanqueidad de la unión. Ajuste de la presión: La presión se mide con un barómetro de sensibilidad necesaria. El barómetro, después de destornillarse el tornillo con cierre a prueba de aire, se conecta en el lugar respectivo (fig.
Page 96
Instrucciones de uso ¡Atención! Antes de emplear el aparato, es necesario quitar, de toda la superficie de lámina inoxidable, la hoja de protección y luego lavarlo debidamente con agua y detergente para vajilla, inclusive cuba y luego limpiarlo con trapo mojado en agua limpia. Seque la cuba con un paño, unte el fondo de la cuba con aceite comestible y caliente el fondo a la temperatura de 230°C.
Page 97
posición se vacía completamente. Después del vaciado de la cuba, devuelva nuevamente a la posición de trabajo. ¡ATENCIÓN! Durante la elevación de la cuba, el quemador principal se apaga y durante su descenso llega a encenderse nuevamente, por eso realice toda manipulación de la cuba, con el quemador apagado. Sistema de volcado de la cuba Durante el volcado manual de la cuba proceda en la siguiente forma: 1) debajo del flujo de salida, coloque un recipiente suficientemente grande en volumen y resistente...
Page 98
En caso de inactividad prolongada: Incondicionalmente cierre la alimentación de agua y gas y desconecte la corriente eléctrica En caso de inactividad prolongada, limpie la cuba a ponga aceite en su fondo, para su conservación. Advertencia La garantía no incluye todas las piezas sujetas al desgaste corriente (empaquetaduras de goma, piezas de plástico, etc.).
Page 99
BR 50-78 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Diámetro del quemador principal 1/100mm Diámetro del quemador piloto 1/100mm El exceso de presión en la 12,2 8,44 19,9 boquilla- potencia (mbar)
Page 100
BR 80-98 9,45 kWh/ m 8,12 kWh/ m 12,87 kWh/kg 12,68 kWh/kg G30 BUTAN NATURAL GAS NATURAL GAS PROPAN (30,36,50)mbar (20,25)mbar (20,25)mbar 37mbar Diámetro del quemador principal 1/100mm Diámetro del quemador piloto 1/100mm El exceso de presión en la 12,5 29,18 boquilla- potencia (mbar)
Page 101
Los dibujos de dimensiones con puntos de conexión BR 50 – 78 Los dibujos de dimensiones con puntos de conexión BR 80 – 98 (Fig.1) A – Cold water connection G – Gas connection...
Page 102
Los dibujos de dimensiones con puntos de conexión BR 120 – 912 (Fig. 1a) A – Cold water connection G – Gas connectio El control de (Fig. 2) 1 – llenado de aqua 3 – la válvula de gas perilla de control 2 –...
Page 103
La válvula de gas, boquilla y quemadores (Fig. 3) 1 –quemador principal 4 – la válvula de gas 2 – air control 5 – de entrada de gas 3 – de control de aire 6 – entrada de gas de presión puesto de control Quemador piloto (Fig.
Page 104
Posición de la válvula de gas de control de mando (Fig. 6) Posición de apagado Ignición posición Ignición posición de quemador principal...
Page 105
La válvula de gas (Fig. 5) 1 – gas output to main burner 6 – control knob 2 – gas output to pilot burner 7 – gas inlet 3 – thermocouple connection 8 – gas inlet pressure checkpoint 4 – adjusting screw for pilot burner power 9 –...