Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BAGNO MARIA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENES BAIN-
MARIE FÜR GROSSKÜCHEN
BAIN-MARIE A GAZ USAGE
PROFESSIONNEL
GAS BAIN MARIE FOR
PROFESSIONAL USE
BAÑO MARIA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
ITALIA
= CATEGORIA
DEUTSCHLAND = KATEGORIE
ÖSTERREICH = KATEGORIE
SCHWEIZ
= KATEGORIE
FRANCE
= CATEGORIE
IT
DE
FR
GB
Mod.
BMT-64G
II 2H3+
BELGIQUE
II 2ELL3B/P
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
II 2H3B/P
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
II 2H3+
SUOMI
II 2H3B/P
NORGE
II 2E+3+
DANMARK
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
BMT-66G
= CATEGORIE II 2E+3+
ENGLAND
IRELAND
SVERIGE
= KATEGORIA II 2H3B/P
ESPAÑA
= KATEGORI I 3B/P
PORTUGAL
= KATEGORI II 2H3B/P
ELLAS
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563013300.doc
Libr.istr.BMT60GNew
= CATEGORY II 2H3+
= CATEGORY II 2H3+
= KATEGORI II 2H3B/P
= CATEGORIA II 2H3+
= CATEGORIA II 2H3+

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus BMT-64G

  • Page 1 GAS BAIN MARIE FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use BAÑO MARIA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. BMT-64G BMT-66G 563013300.doc Libr.istr.BMT60GNew ITALIA = CATEGORIA II 2H3+ BELGIQUE = CATEGORIE II 2E+3+...
  • Page 2 FIG. A 562017600M00C00 ..63=300 ..64=400 ..66=600 ..68=800 Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R1/2GM Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R1/2GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R1/2GM Data plate Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R1/2GM...
  • Page 3 FIG.B Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.C Staffa Bügel Bride Brida Iniettore Pilota Zü ndflamm Veilleuse Piloto nspritzvent Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur Candela accensione Zündkerze ougie d'allumage dela encend Injector Inyector...
  • Page 4: Caratteristiche Dell'acqua Di Alimentazione

    CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio pH: oltre i 7...
  • Page 5 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................7 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 7 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ........................ 7 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................7 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................8 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................8 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................8 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 7: Dichiarazione Di Conformita

    N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione, alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre condizioni di vendita. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO BMT-64G BMT-66G DIMENSIONI 40x60x29h 60x60x29h...
  • Page 8: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria. TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12,68 kWh/KG 12,87 kWh/KG 9,45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Mod.BMT-64G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Bruciatore 2,5 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm Iniettore pilota Consumi...
  • Page 9: Sostituzione Dell'ugello Del Bruciatore Pilota

    • Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici"). • Il bruciatore principale non ha bisogno di alcuna regolazione dell'aria primaria. SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa. L'unica operazione necessaria é...
  • Page 10: Accensione Del Bruciatore Principale E Regolazione Della Temperatura

    Dopo l'accensione tenere premuto la manopola per altri 10-20 secondi, per permettere il riscaldamento della termocoppia, quindi rilasciarlo. La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento é da ripetere. Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Dopo aver rilasciato il pulsante il gas entra nella valvola di sicurezza. Ruotando la manopola graduata da 30 a 90°C, il gas scorre fino al bruciatore principale che si accende Spegnimento del bruciatore principale Ruotare la manopola in posizione...
  • Page 11: Osservazioni E Raccomandazioni

    OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI Tenere sempre sotto controllo il livello dell'acqua. ATTENZIONE: non far funzionare l'apparecchio senz'acqua. Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. PULIZIA E MANUTENZIONE La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dell’apparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga durata nel tempo. Le parti in acciaio sono da pulire con uno strofinaccio imbevuto di detersivo, senza strofinare;...
  • Page 12 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................13 TECHNISCHE DATEN FÜR GASANSCHLUSS....................... 13 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................13 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................13 Für Deutschland: ..............................13 Für Österreich und Schweiz: ..........................13 GASANSCHLUSSROHR .............................. 14 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 14 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................14 Anschluss für Methangas H G20...........................
  • Page 13: Konformitätserklärung

    N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TECHNISCHE DATEN FÜR GASANSCHLUSS MODELL BMT-64G BMT-66G ABMESSUNGEN cm. 40x60x29h 60x60x29h...
  • Page 14: Gasanschlussrohr

    Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L Mod.BMT-64G 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brenner 2,5 kW Brennereinspritzventil 1/100 mm Zündbrennereinspritzventil Verbrauch kg/h 0,195 m³st./h 0,265...
  • Page 15: Austausch Der Zündbrennerdüse

    • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss entfernen. • Die Düse mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen (Siehe Tabelle „Technische Daten”). • Der Hauptbrenner benötigt keinerlei Regulierung der Primärluft. AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE Die Flamme des Zündbrenners arbeitet mit gleichmäßiger Luftzufuhr.
  • Page 16: Eigenschaften Der Wasserversorgung

    EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG Der Wasseranschluβ muβ mit trinkWasser mit spezifischen Eigenschaften versorgt werden. Diese führt zum vollständigen Verfall der Garantie. Gesamthärte zwischen 0,5 und 5° franz. Härtegraden zur Reduzierung der Kalkbildung Druck zwischen 50 und 250 kPa (0,5-2,5 bar). Geringe Chloridionen-Konzentrazion (Cl-) (akzeptabler Vergleichswert 10 ppm), um das Angreifen der internen Stahlstrukturen pH-Wert gröβer als 7 Elektrische Leitfähigkeit zwischen 50 und 2000 μS/cm (20°C)
  • Page 17: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 18 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 19 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ..............19 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................19 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................19 Pour la France:............................... 19 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................19 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ................. 20 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE.....................
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ MODÈLE BMT-64G BMT-66G DIMENSIONS 40x60x29h 60x60x29h DÉBIT NOMINAL (KW)
  • Page 20: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L Modèle BMT-64G 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Brûleur 3,5 kW Injecteur brûleur 1/100 mm Injecteur veilleuse Consommation...
  • Page 21: Changement Du Gicleur Du Brûleur Principal

    CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL • Pour pouvoir intervenir à l'intérieur du bain-marie, il est préalablement nécessaire de le vider. • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la manette présente sur le tableau frontal. • Retirer les vis antérieures de fixation du panneau frontal, retirer le câble d'allumage du dispositif piézoélectrique. •...
  • Page 22: Caractéristiques De L'eau D'alimentation

    CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION L’arrivée doit être alimentée avec de l’eau potable possédant les caractéristiques suivantes, pein de chute immédiate de la garantie Dureté totale comprise entre 0,5 et 5°Françoise pour redéduire le tatre Pression comprise 50 et 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentration ions chlorures (Cl-) non elevée (valeur de référence 10 ppm), de façon °...
  • Page 23: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 24 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 25 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................25 INSTALLING THE APPLIANCE..........................25 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION...................... 25 Installation rules ..............................25 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................25 CHECKING HEAT OUTPUT ............................26 Connection for liquid gas G30/G31........................26 Connection with natural gas H G20 ........................
  • Page 25: Declaration Of Compliance

    N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, maintenance or use of the appliance or alterations as in all the other cases considered in the items of our sales conditions. GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL BMT-64G BMT-66G DIMENSIONS 40x60x29h 60x60x29h...
  • Page 26: Checking Heat Output

    All burners are provided with special injectors which do not require regulation of the primary air. TABLE OF “BURNERS” TECHINCAL DATA 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS BMT-64G 28 mbar 37 mbar 20 mbar Burner 2.5 kW Burner Injector 1/100 mm Pilot Injector Consumption...
  • Page 27: Important

    The only operation necessary is the substitution of the nozzle according to the type of gas. It is therefore necessary to unscrew the screws as specified in the previous point; with a suitable spanner unscrew the fitting and substitute the nozzle with a suitable one. With the right nozzle, the flame must lap the thermocouple. Important! After having made the conversion to another type of gas, it is necessary to update the data plate, indicating the type of gas for which the appliance has been converted.
  • Page 28: Lighting The Main Burner And Regulating The Temperature

    the thermocouple to warm up, then release it. The flame may go out, in which case it is necessary to repeat the procedure. Lighting the main burner and regulating the temperature After releasing the knob, the gas goes into the safety valve. Turning the graduated knob from 30 a to 90°...
  • Page 29: What To Do In The Event Of A Breakdown

    The parts in steel must be cleaned with a detergent-soaked cloth without rubbing; after that, rinse with clean water and dry with a dry cloth. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Turn off the gas tap and notify the after sales service. PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Page 30 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................31 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................31 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................31 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION................... 31 1) Normas para la instalación ..........................31 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................31 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA....................... 32 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 31: Declaración De Conformidad

    Nota importante: el fabricante declina cualquier responsabilidad en casos de daños directos o indirectos debidos a una instalación equivocada, alteraciones, mantenimiento no adecuado, uso no correcto y a todos los otros casos previstos en los artículos indicados en nuestras condiciones de venta. TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO BMT-64G BMT-66G DIMENSIONES 40x60x29h 60x60x29h CAPACIDAD NOMINAL (kW) CONEXIÓN GAS ISO R7...
  • Page 32: Control De La Potencia Térmica

    Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario. TABLA DATOS TÉCNICOS “QUEMADORES” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H BMT-64G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Quemador 2,5 kW Inyector quemador 1/100 mm Inyector piloto Consumos...
  • Page 33: Importante

    Por lo tanto, es necesario destornillar los tornillos como se ha especificado en el punto anterior con una llave adecuada (destornillar el empalme) y cambiar la boquilla por una adecuada. Con la boquilla adecuada, la llama debe rozar el termopar. ¡Importante! Después de haber efectuado la transformación para otro tipo de gas, es necesario actualizar la chapa de características técnicas, indicando el tipo de gas para el que se ha transformado el aparato.
  • Page 34: Encendido Del Quemador Principal Y Regulación De La Temperatura

    Encendido del quemador principal y regulación de la temperatura Después de haber soltado el mando, entra en la válvula de seguridad el gas. Girando el mando graduado de 30 a 90°C, el gas se desplaza hasta el quemador principal, que se enciende. Apagado del quemador principal Girar el mando en posición , permanecerá...
  • Page 35: Como Comportarse En Caso De Avería

    COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA Cerrar el grifo de conexión del gas y avisar al servicio de asistencia. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrar el grifo del gas, limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.

Ce manuel est également adapté pour:

Bmt-66g

Table des Matières