Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BAGNOMARIA ELETTRICI
ELEKTRISCH BETRIEBENES
WASSERBAD
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
ELECTRICAL BAIN-MARIE
BAÑO MARIA ELÉCTRICOS
PARA USO PROFESIONAL
IT
DE
FR
GB
Mod.
BM-74EM
BMT-74EM
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
BM-78ET
BMT-78ET
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563005103.doc
LIBR.ISTR.BM70E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lotus BM-74EM

  • Page 1 ELEKTRISCH BETRIEBENES und Bedienungsanleitung WASSERBAD Instructions BAIN-MARIE ELECTRIQUE Pour l’installation et l’emploi ELECTRICAL BAIN-MARIE Instructions for installation and use BAÑO MARIA ELÉCTRICOS Guia para la intalación e PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. BM-74EM BM-78ET BMT-74EM BMT-78ET 563005103.doc LIBR.ISTR.BM70E...
  • Page 2 FIGURA A BM... 562015101 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Allacciamento acqua 1/2GM Scarico acqua 1GM Typenschild Elektroanschluß Wasseranscluß 1/2GM Wasserabflussrohr 1GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord eau 1/2GM Evacuation d'eau 1GM Data Plate Electrical connection Water connection 1/2GM Water drainage 1GM Chapa de características Conexión eléctrica Enlace agua 1/2GM...
  • Page 3 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 4 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 5 TABELLA DATI TECNICI ..................5 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..............5 INSTALLAZIONE ...................... 5 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE....5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ................5 EQUIPOTENZIALE ....................6 MESSA IN FUNZIONE ....................6 ISTRUZIONI PER L'USO ..................6 ACCENSIONE ......................6 SVUOTAMENTO DELLA VASCA ................
  • Page 6 TABELLA DATI TECNICI MODELLI BM-74EM BMT-74EM BM-78ET BMT-78ET DIMENSIONI cm 40x70x90 h 40x70x29 h 80x70x90 h 80x70x29 h ALIMENTAZIONE 230V~50/60 Hz 230V~50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz ASSORBIMENTO MASSIMO 9,13 A 9,13 A 9,13 A 9,13 A POTENZA MASSIMA...
  • Page 7 N.B. il cavo di allacciamento deve avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici). EQUIPOTENZIALE L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è...
  • Page 8 ACCESSIBILITA’ Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto anteriore, svitare il cappuccio nero della leva dell'uscita dell'acqua, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo...
  • Page 9 TABELLE DER TECHNISCHE DATEN ..............9 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN ................. 9 AUFSTELLUNG ......................9 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ....................... 9 ELEKTROANSCHLUSS ................... 9 ÄQUIPOTENZIAL ....................10 INBETRIEBNAHME ....................10 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ................10 EINSCHALTEN ......................10 ENTLEERUNG DES BECKENS ................10 REINIGUNG UND WARTUNG ................
  • Page 10 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN MODELLE BM-74EM BMT-74EM BM-78ET BMT-78ET ABMESSUNGEN cm 40x70x90 h 40x70x29 h 80x70x90 h 80x70x29 h STROMZUFUHR 230V~50/60 Hz 230V~50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz MAXIMALE 9,13 A 9,13 A 9,13 A 9,13 A STROMAUFNAHME HÖCHSTLEISTUNG...
  • Page 11 ZUR BEACHTUNG Das Anschlusskabel muss einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten). ÄQUIPOTENZIAL Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet. Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
  • Page 12 WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen. Das Wasser im Becken ausleeren. ZUGÄNGLICHKEIT Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die vordere Bedienblende zugänglich, dazu die schwarze Abdeckkappe des Wasserauslaufhebels losschrauben, die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen.
  • Page 13 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ............13 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..............13 INSTALLATION ...................... 13 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ..13 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................. 13 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ................. 14 MISE EN SERVICE ....................14 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............... 14 ALLUMAGE ......................14 VIDAGE DU BAC .....................
  • Page 14 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES BM-74EM BMT-74EM BM-78ET BMT-78ET DIMENSIONS (cm) 40x70x90 h 40x70x29 h 80x70x90 h 80x70x29 h ALIMENTATION 230V~50/60 Hz 230V~50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz ABSORPTION MAXIMUM 9,13 A 9,13 A 9,13 A 9,13 A...
  • Page 15 N.B.: le câble d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil (voir tableau des données techniques). CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'appareil et est marquée du symbole Attention!: le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 16 ACCÈS BORNIER/ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pour accéder au bornier de branchement, retirer le panneau postérieur de l'appareil. Les éléments de commande sont accessibles depuis le panneau frontal: dévisser le capuchon noir de la manette d'évacuation d'eau, dévisser les vis de fixation du panneau frontal et retirer ce dernier.
  • Page 17 TECHNICAL DATA TABLE .................. 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............... 17 INSTALLATION ...................... 17 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ............17 ELECTRIC CONNECTION..................17 EQUIPOTENTIAL ....................18 STARTING UP ......................18 INSTRUCTIONS FOR USE ..................18 TURNING ON ......................18 EMPTYING THE TUB .................... 18 CLEANING AND MAINTENANCE ..............
  • Page 18 TECHNICAL DATA TABLE MODELS BM-74EM BMT-74EM BM-78ET BMT-78ET DIMENSIONS cm 40x70x90 h 40x70x29 h 80x70x90 h 80x70x29 h POWER SUPPLY 230V~50/60 Hz 230V~50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz MAXIMUM ABSORPTION 9,13 A 9,13 A 9,13 A 9,13 A...
  • Page 19 EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the appliance and is identified by the symbol. Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions.
  • Page 20 Any kind of maintenance must only be done by qualified personnel. Before carrying out maintenance, remove the plug or switch off the switch above the appliance. Empty the tub when it is full. ACCESSIBILITY To get to the junction box, remove the back of the appliance. The control elements are reached from the front panel; unscrew the black cap of the water drainage lever, unscrew the fixing screws from the panel and then remove it.
  • Page 21 TABLA DATOS TÉCNICOS .................. 21 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN............ 21 INSTALACIÓN ......................21 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ....21 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................21 EQUIPOTENCIAL ....................22 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............... 22 INSTRUCCIONES PARA EL USO ................ 22 ENCENDIDO ......................
  • Page 22 TABLA DATOS TÉCNICOS MODELOS BM-74EM BMT-74EM BM-78ET BMT-78ET DIMENSIONES cm. 40x70x90 h 40x70x29 h 80x70x90 h 80x70x29 h ALIMENTACIÓN 230V~50/60 Hz 230V~50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz 400V~2N 50/60 Hz ABSORCIÓN MÁXIMA 9,13 A 9,13 A 9,13 A 9,13 A POTENCIA MÁXIMA...
  • Page 23 EQUIPOTENCIAL El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial. El tornillo de conexión está colocado en la parte posterior del aparato y se distingue con el símbolo ¡Atención!: el fabricante no es responsable, y la garantía no cubre, daños provocados y que se deban a instalaciones inadecuadas y no conformes a las instrucciones.
  • Page 24 ACCESIBILIDAD Para acceder al tablero de bornes, quitar la parte posterior del aparato. Los elementos de mando se pueden alcanzar desde el panel anterior, destornillar el capuchón negro de la palanca de salida del agua, destornillar los tornillos que fijan el panel y quitar éste último.
  • Page 25 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO BM-74EM , BMT-74EM 549000100 Bornier Tablero de bornes Morsettiera alimentazione Einspeiseklemme Power terminal block d'alimentation de alimentacion Commutateur Monophase Conmutador Commutatore monofase Einphasen-Schalter monophasé commutator monofásico Thermostat Termostato...
  • Page 26 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO BM-78ET, BMT-78ET 549028400 M00_00 230V~3 50/60 Hz 400V~2/N 50/60 Hz Commutateur Monophase Conmutador Commutatore monofase Einphasen-Schalter monophasé commutator monofásico Bornier Tablero de bornes Morsettiera alimentazione Einspeiseklemme Power terminal block d'alimentation de alimentacion Bornier de...
  • Page 27 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio pH: oltre i 7...

Ce manuel est également adapté pour:

Bm-78etBmt-74emBmt-78et