Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
Page 3
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC DC TIG WELDING INVERTER POSTE À SOUDER ONDULEUR TIG DC СВАРОЧНЫЙ ИНВЕРТОР TIG DC DC TIG KAYNAK İNVERTÖRÜ...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood...
Page 6
Safety Precautions monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
Page 7
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level...
Page 8
Safety Precautions monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces •...
Page 9
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
Page 10
Safety Precautions monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information monoTIG 220ip, monoTIG 220ipw, monoTIG 220ip AC/DC and monoTIG 220ipw AC/DC inverter type, TIG PULSE and electrode welding machine. Designed for TIG welding of aluminum* and other metals and welding electrodes up to 4 mm. All welding parameters can be set on the control panel and be monitored over the digital displays.
Page 12
Technical Information monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 1- Digital Display 12- Thermic Led Figure 2 : monoTIG 220ipw AC/DC Front and Rear View 2- Digital Display 13- Hot Water Inlet 3- Control Panel 14- Cold Water Outlet...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Technical Information 1.3 Product Label Duty Cycle Single Phase Transformer Rectifier Open Circuit Voltage TIG Welding Mains Voltage and Frequency MMA Welding Rated Welding Voltage Direct Current Rated Mains Current Vertical Characteristic Rated Welding Current...
Technical Information monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Temperature (C°) Duty Cycle As defined in the standard EN 60974-1, the duty cycle rate includes a time period of 10 minutes. Time (min.) 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. For example, if a machine specified as 250A at %60 is to be operated at 250A, the machine can weld without interruption in the first 6 minutes of the 10 minutes period (zone 1). However, the following 4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2).
Installation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Installation 2.3 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cable of the machine without a plug. No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops. A suitable plug must be connected by a qualified electrician. Make sure that...
Installation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Secure the argon gas cylinder (a) with a chain. 2.5.2 Gas Connections • Use safe high quality regulators (b) and heaters approved by the standards to work safely and achieve the best results.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Installation (3) Soldering direction has been taken as the reference. • Insert the grounding clamps cable plug (a) into the positive terminal socket and tighten it by turning right. 2.5.4 Grounding Clamps Connections • To improve the welding quality, firmly connect the grounding pliers (b) to the workpiece as close as possible to...
Installation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 2.6 Connections for MMA Welding Check for the correct mains voltage before connecting the machine to the mains. When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0” in •...
• Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
Operation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC OPERATION 3.1 User Interface 1- Adjustment Button The adjustment knob allows current setting in all welding methods and parameter changes in all functions. The setting will be made by turning right and left and the set values will be displayed on the digital display.
Page 23
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Operation Transition from the initial current to the welding current occurs within the specified time. Ramp Time Setting range is 0 - 10 sec. Actual current at which the welding will be made. Adjustable between 3-220 Amperes. Main Current It is active when the pulse mode is selected. Determines the amplitude ratio between low Frequency Amplitude current and high current in a pulse cycle.
Page 24
Operation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 3- Welding Method Selection You can choose between electrode types and TIG welding methods with the touch sensitive button. The led of the relevant parameter will light up depending on which welding method is selected.
Page 25
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Operation • The initial gas time can be set from 0 sec to 20 sec. Factory default setting is 1 sec. In 2-Trigger Mode, the TIG Curve operates as follows;...
Page 26
3 options can be set. Final gas time, main current and spot time. • Spot time is the welding time in the spot mode. Allows adjustment from 0.01 - 9 sec. in monoTIG 220ip and from 1 - 9 sec. in monoTIG 220ip AC/DC. coldTIG feature is active in spot mode.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Operation • It ensures that the idle voltage (voltage between the output terminals) is reduced below 12V Voltage Reduction when the machine is running and no welding is performed. • It may be required within the framework of occupational health and safety rules.
Operation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Protects your machine against physical faults by means of a special circuit in faulty mains voltages. 10- Low / High Voltage Protection • Mains voltage control available. • If the mains voltage is above 250 V or below 185 V, the system issues an error code as inappropriate mains and a warning LED is displayed.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Operation 3.2 TIG Curve ** Spot Welding Time Pulse Frequency Pulse (Width) Start Ramp Lower End Ramp Initial Pre-Gas Final Gas Current Current Current The function statuses in on or off positions according to the modes are as follows.
Operation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 3.3 Machine Features • Double protection to prevent overheating and damage of your machine. The intelligent processor digitally Thermal Protection performs temperature control whereas a second protection for the machine will be performed manually.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Maintenance and Service monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • Make sure there is power connected to the machine Error Solution • Check whether the mains connections are correct •...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Maintenance and Service 4.3 Error Codes The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. Wait for a while to allow the machine Error Code Error Reason Solution The machine’s run time duty cycle...
Page 36
Annex monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Water Cooling Unit Spare Parts List Water Tank A249000004 A249000004 DEFINITION monoTIG 220ipw monoTIG 220ipw AC/DC Water Unit Cover A249000104 A249000104 Quick Coupling Red A245700003 A245700003 Quick Coupling Blue...
City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
Page 47
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Sommaire SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants de la Machine Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessoires Considérations Relatives à la Réception de la Machine INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements Électriques...
Consignes de Sécurité monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
Page 49
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
Page 50
Consignes de Sécurité monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Page 51
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
Page 52
Consignes de Sécurité monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
Page 53
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Consignes de Sécurité • Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales Les monoTIG 220ip, monoTIG 220ipw, monoTIG 220ip AC/DC et monoTIG 220ipw AC/DC sont des postes à souder par procédé TIG pulsé et électrode enrobée. Ils sont conçus pour le soudage TIG de l’aluminium * et d’autres métaux, ainsi que pour les électrodes jusqu’à 4 mm. Tous les paramètres de soudage peuvent être réglés sur le pupitre de commande et surveillés via des affichages numériques. Ces postes de soudage...
Page 55
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Spécifications Techniques 12- Led Thermique Figure 2 : monoTIG 220ipw AC/DC Vue Avant et Arrière 13- Entrée d’eau chaude 1- Affichage numérique 3- Pupitre de commande 14- Sortie d’eau froide 2- Affichage numérique 4- Sortie de gaz 15- Prise d’énergie de l’unité...
Spécifications Techniques monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 1.3 Étiquette du Produit Cycle de Fonctionnement Transformateur Redresseur Monophasé Tension de Fonctionnement à Vide Soudage TIG Tension et Fréquence du Secteur Soudage MMA Tension Nominale de Soudage Courant Continu Courant d’entrée Assigné...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Spécifications Techniques Température (C°) Cycle de Fonctionnement Le taux de cycle de fonctionnement comprend une période de 10 minutes, telle que définie dans l’EN Temps (min.) 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. 60974-1. Par exemple, si vous souhaitez travailler à 250 A sur une machine spécifiée à 250 A à 60%, la machine peut souder sans arrêt (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Installation INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception de la Machine Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Installation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la machine sans fiche. Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré sans fiche. Une fiche adaptée à la prise doit être connectée par un électricien qualifié.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Installation • Fixez le cordon de gaz argon (a) à l’aide d’une chaîne. 2.5.2 Connexions de Gaz • Utilisez un régulateur (b) conforme aux normes pour travailler en toute sécurité et obtenir des résultats optimaux •...
Installation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC (3) Les connexions se font réalisées en se référant à la direction de la soudure. • Serrez fermement la fiche du câble de la pince de la mise à la masse (a) dans la prise de borne positive en la 2.5.4 Connexions de la Pince de la Mise à la Masse tournant vers la droite.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Installation 2.6 Branchements pour la Poste de Soudage à l’Électrode Enrobée Avant de connecter la machine au secteur, vérifiez que la tension du secteur est correcte. Lors de l’insertion de la fiche, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de la machine est en •...
(rouge) à l’entrée d’eau chaude du système de refroidissement par eau. • Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld adapté...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Utilisation UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur 1- Molette de Réglage Le molette de réglage permet le réglage de courant pour tous les procédés de soudage et les modifications de paramètres dans toutes les fonctions. Le réglage est effectué en tournant le molette à droite et à gauche et les valeurs définies sont affichées sur l’affichage numérique. 2- Courbe de Soudage TIG Utilisez les boutons pour faire défiler les paramètres de la courbe de soudage TIG. La LED du...
Page 66
Utilisation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC La transition du courant d’amorçage au courant de soudage se fait dans le délai spécifié. Le Temps de Montée du Courant réglage se fait entre 0 - 10 sec. Il s’agit du courant réel à partir duquel le soudage sera effectué. Cette fonction est réglable Courant Principal entre 3-220 ampères.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Utilisation 3- Sélection de la Méthode de Soudage À l’aide du bouton tactile, vous pouvez faire votre choix parmi les types d’électrodes et les méthodes de soudage TIG. La LED de la méthode de soudage sélectionnée s’allume.
Page 68
Utilisation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Appuyez Sur la Gâchette Maintenez la Gâchette Relâchez la Gâchette • La soudure commence dès que la gâchette est enfoncée, le pré-gaz est fourni et l’allumage En Mode 2;...
Page 69
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Utilisation • Appuyez une fois sur la gâchette pour commencer à souder. Après le pré-gaz, le processus En Mode 4; de soudage est initié par le courant d’amorçage. Tant que la gâchette n’est pas relâchée, le poste continue de souder avec le courant d’amorçage.
Page 70
• Le temps de point est le temps de soudage en mode spot. Permet un réglage de 0,01 à 9 sec. en monoTIG 220ip et de 1 à 9 sec. en monoTIG 220ip AC/DC. La fonction coldTIG est active en mode spot.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Utilisation • Définit la rapidité du changement de pôle CA. Réglage de l’équilibre CA • Permet de régler l’amplitude lorsque le mode CA est actif en soudage TIG. • La plage de réglage est comprise entre 10 à 90%. • Cette fonction permet de régler avec précision la rupture de la couche d’oxyde et la régularité...
Utilisation monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 3.2 Courbe de Soudage TIG ** Temps de Soudage Par Points Fréquence d’impulsion Largeur d’impulsion Début Courant Courant Maintenance Pré-Gaz Fin Rampe Gaz Final Initiale Rampe Inférieur Final Les états des fonctions (activées ou désactivées) selon les modes sont indiqués dans le tableau ci-dessous:...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Utilisation 3.3 Caractéristiques de la Machine • Le poste dispose d’une double protection contre la surchauffe et les dommages. Un processeur intelligent permet Protection Thermique le contrôle numérique de la température et une deuxième protection protège mécaniquement votre poste.
Maintenance et Défaillances monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Maintenance et Défaillances 4.2 Dépannage Vous pouvez obtenir les étiquettes des services autorisés. • Assurez-vous que la machine est correctement branchée Incident Solution • Vérifiez que les connexions secteur soient correctes • Un (ou plusieurs) fusible a sauté...
Maintenance et Défaillances monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 4.3 Codes d’incident Vous pouvez obtenir les étiquettes des services autorisés. Laissez la machine refroidir pendant La durée appropriée pour le Code D’incident Incident Cause Solution un certain temps. Si le défaut fonctionnement de la machine est disparaît, essayez d’utiliser des...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Annexe Annexe ANNEXE 5.1 Listes des Piѐces Détachées Liste Des Pièces de Rechange de l’Alimentation www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Page 78
Annexe monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Liste Des Pièces de Rechange de l’Alimentation monoTIG 220ip monoTIG 220ip AC/DC Interrupteur à Cames A308030011 A308030011 N° DESCRIPTION monoTIG 220ipw monoTIG 220ipw AC/DC Valve À Gaz A253006019 A253006019...
Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
Page 89
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Положение, на которые следует обратить внимание после доставки сварочного аппарата ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подсоединение электрической розетки Подключение к сети Соединения для сварки TIG 2.5.1 Соединения горелки 2.5.2 Газовые соединения 2.5.3 Штыревые соединения системы педаль-триггер 2.5.4 Подсоединение клемм заземления 2.5.5 Установка расходных деталей горелки...
Правила техники безопасности monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа...
Page 91
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр.
Page 92
Правила техники безопасности monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью...
Page 93
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и...
Page 94
Правила техники безопасности monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может...
Page 95
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить...
Page 96
Правила техники безопасности monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие Дуговая сварка процедуры с целью минимизации риска воздействия ЭМП от сварочной цепи: может создавать • Для уменьшения магнитного поля сварочные кабели должны быть объединены и как электромагнитное можно более надежно закреплены с помощью крепёжных материалов (ленты, поле (IMF) кабельные стяжки и т.п.). • Тело и голова сварщика/рабочего должны находиться как можно дальше от сварочного аппарата и кабелей. • Сварочные и электрические кабели ни в коем случае нельзя наматывать на корпус аппарата.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техническая информация ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание Сварочные аппараты monoTIG 220ip, monoTIG 220ipw, monoTIG 220ip AC/DC и monoTIG 220ipw AC/DC инверторного типа предназначены для импульсной аргоно-дуговой сварки (TIG) и сварки покрытым электродом. Сварочные аппараты предназначены для выполнения TIG сварки алюминия* и других металлов толщиной листа до 4 мм плавящими электродами. Панель управления обеспечивает возможность регулировки всех параметров сварки и наблюдение за параметрами во время сварки по цифровым индикаторам. Пригоден для работы с генератором соответствующей мощности и...
Page 98
Техническая информация monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 1- Цифровой дисплей 12- Тепловой светодиод Рисунок 2 : monoTIG 220ipw AC/DC Вид спереди и сзади 2- Цифровой дисплей 13- Вход горячей воды 3- Панель управления 14- Выход холодной воды 4- Выход газа 15- Энергетическая розетка водяного блока 5- Гнездо кабеля источника и заземления (-) 16- Трос управления блоком водяного охлаждения...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техническая информация 1.3 Этикетка продукта Однофазный Трансформатор - Рабочий Цикл Выпрямитель Напряжение Работы Без Нагрузки TIG - Сварка Напряжение И Частота Сети MMA - Сварка Номинальное Напряжение Постоянный Ток Сварочного Тока Номинальное Потребление Тока Сети вертикальный характеристика Сетевой Вход-1-Фазный Номинальный Сварочный Ток Переменный Ток Пригоден Для Работы В Опасных Потребляемая Мощность Сети Условиях Мощность охлаждения Класс Защиты IP21S www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Техническая информация monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Температура (°С) Рабочий Цикл Определение продолжительности включения (ПВ) сварочного аппарата выполнены в течение Время (мин.) 6 мин. 4 мин. 6 мин. 4 мин. 6 мин. 4 мин. сварочного цикла 10 минут в соответствии со стандартом EN 60974-1. Например, если работы будут выполняться при 250A на аппарате с ПВ-60% при работе на максимальном сварочном токе 250A, это...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по установке и настройке ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Положение, на которые следует обратить внимание после Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае...
Информация по установке и настройке monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Используйте предохранитель с характеристиками, подходящими для вашей системы. • Подключите заземляющий кабель по мере возможности ближе к зоне сварки. • Не допускайте прохождение сварочного тока по оборудованию, за исключением сварочных кабелей. • Закрепите газовый баллон на стене с помощью цепи. • Во время работы сварочного аппарата не наматывайте сварочные кабели и сетевой кабель на корпус сварочного аппарата. 2.3 Подсоединение электрической розетки С целью обеспечения вашей безопасности, категорически запрещается В связи с тем, что на заводах, стройплощадках и в цехах могут быть установлены различные виды розеток использование сетевого кабеля без вилки. для подсоединения к сетевому электроснабжению, сетевой кабель поставляется без вилки. Установка вилки на сетевой кабель должна выполняться квалифицированным электриком в соответствии с...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по установке и настройке • Вставьте вилку горелки TIG в сварочный патрубок отрицательного полюса и затяните, повернув 2.5.1 Соединения горелки вправо. Присоедините разъем пускового курка резака, поставляемый с аппаратом, к тросам управления пусковым механизмом резака. Затем подключите разъем к разъему управления спусковым крючком. • Подсоедините газовый шланг горелки к выходу газа. • Блок водяного охлаждения - дополнительный аксессуар для охлаждения горелок с водяным охлаждением в сложных условиях. • Газовый баллон с аргоном (a) зафиксируйте при помощи цепи. 2.5.2 Газовые соединения • С целью обеспечения безопасности и получения хороших результатов сварки, используйте регулятор расхода газа (b), соответствующий стандартам. • С целью обеспечения удаления возможной пыли и частиц, откройте на некоторое время вентиль (c) газового баллона. • Подключите регулятор расхода газа к газовому баллону, убедитесь, что гайка регулятора расхода газа полностью соответствует винтовой резьбе штуцера на выходе газа газового баллона.
Информация по установке и настройке monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC (2) Ориентиры указаны с учетом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Соединение педали дистанционного управления: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 3-4-5-6 штырей в гнездо для штыревого соединения педали. (3) Ориентиры указаны с учётом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Вилку (a) кабеля клеммы заземления вставьте в гнездо с положительным полюсом и хорошо зажмите, 2.5.4 Подсоединение клемм заземления повернув вправо. • Для улучшения качества сварки, клемму заземления (b) прочно подсоедините к рабочей заготовке как можно ближе к зоне сварки. • Керамическое газовое сопло (5) и вольфрамовый электрод (1) следует выбирать в зависимости от 2.5.5 Установка расходных деталей горелки...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по установке и настройке • Выньте из зажима электрода установленный электрод и установите новый вольфрамовый электрод соответствующего диаметра. • Установите зажим электрода на горелку. • Прочно зажмите зажимную цангу. Рисунок 2 : Установка расходных деталей горелки 2.6 Соединения для сварки покрытым электродом Перед подключением сварочного аппарата к сети, в первую очередь, проверьте...
Информация по установке и настройке monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 2.7 Блок водяного охлаждения (для моделей с водяным охлаждением) • Блок водяного охлаждения, используемый для охлаждения горелки, это замкнутая система, состоящая из радиатора, вентилятора, помпы бачка охлаждающей жидкости. • Подсоедините шланг холодной (синий) воды промежуточного блока к выходу холодной воды в...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс пользователя 1- Ручка Регулятора Ручка регулировки обеспечивает возможность изменения параметров для всех функций и значения тока для всех методов сварки. Регулировка выполняется путём поворота вправо и влево, установленные значения отображаются на цифровом экране. 2- Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе TIG-Сварки При помощи клавиш можно выполнить переход от одного параметра к другому на...
Page 110
Информация по эксплуатации monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Сварочная дуга возникает при установленном значении начального тока. Значение Начальный Ток устанавливается в % от основного значения сварочного тока. Начальный ток устанавливается в % ниже значения основного сварочного тока. Обеспечивает возможность установки значений в диапазоне 3 A - %100 Устанавливает время перехода от начального к основному значению сварочного Время Нарастания Тока...
Page 111
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по эксплуатации Пусковой ток - Время нарастания тока - Основной ток: установленный пусковой Примечание ток поддерживается ниже значения основного тока. Розжиг дуги выполняется при пусковом токe и в течение установленного времени нарастания ток постепенно увеличивается до значений основного тока. Это обеспечивает продление срока...
Page 112
Информация по эксплуатации monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Розжиг выполняется при соответствующем значении ампер (силы тока) в зависимости от параметров “Горячего старта (Hot Start)” и после повышения силы тока в течение определенного времени сварка продолжается при значении основного тока. • “Горячий старт (Hot Start)” имеет параметр заводской настройки по умолчанию 20. При сварке покрытым электродом, если дуга имеет тенденцию к прерыванию, выполняет повышение силы тока до значения, в два раза превышающего значение основного сварочного тока, тем самым предотвращая прерывание дуги. • Настройка “Форсажа дуги (Arc Force)” в диапазоне 0-100. • Режим “Форсаж дуги (Arc Force)” обеспечивает регулировку тока и предупреждает прилипание электрода в случаях, когда электрод имеет тенденцию к прилипанию. • “Форсаж дуги (Arc Force)” имеет параметр заводской настройки по умолчанию 0.
Page 113
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по эксплуатации • Если в конце сварки, выполняемой в одном из режимов TIG-сварки имеются такие жалобы, как почернение или быстро нарушение и почернение вольфрамового наконечника, необходимо увеличить время продувки газа в конце сварки. • При нажатии на триггер начнёт поступать газ продувки перед началом сварки. 4-тактовый режим работы триггера горелки: После предварительной продувки газа сварка начинается при значениях тока розжига дуги. Если продолжать удерживать в нажатом состоянии кнопку триггера, сварочный аппарат продолжит выполнение сварки при значении тока розжига дуги. Если кнопка триггера будет отпущена, аппарат выполнит повышение силы тока в течение установленного времени и продолжит сварку при значении основного тока. • Если требуется завершить сварку, необходимо повторно нажать на триггер, активизируется время снижения тока до значений конечного тока и, если триггер удерживается в нажатом состоянии, будет выполнено снижение значения основного тока до значения конечного тока. • После окончания времени снижения значения до конечного тока, система будет выжидать при силе тока заполнения кратера и обеспечит возможность заполнения кратера.
Page 114
Информация по эксплуатации monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Установлены значения основного сварочного тока 100 A и тока заварки кратера 50 Например : A, если в сварочном аппарате используется многофункциональная горелка, если нажать на кнопку тока заварки кратера на горелке во время выполнения сварки при значении силы тока 100 А, сварочный аппарат автоматически выполнит переход к работе в режиме тока заварки кратера. Таким образом, в случае если в сварном шве имеются возможные нарушения, для предупреждения образования отверстия в области нагрева сварочный аппарат переключается в режим работы при низкой...
Page 115
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по эксплуатации • Если во время работы сварочного аппарата сварка не выполняется, обеспечивает Снижение Напряжения снижение напряжения до напряжения в режиме холостого хода (напряжения между выходными зажимами) ниже 12В. • Обеспечивает безопасный уровень напряжения в соответствии с правилами техники безопасности и охраны труда. • Активизируется при выборе режима сварки покрытыми электродами. • Нажатием на кнопку выполняется включение и выключение режима. После активизации режима загорается соответствующий светодиод. 7- Настройка Частоты И Баланса Полярности Тока При Сварке AC Нажатием на кнопку один раз обеспечивается возможность перехода от...
Page 116
Информация по эксплуатации monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 8- Память Программ • Обеспечивает возможность сохранения в памяти параметров 100 настроек, позволяет В Режиме TIG-Сварки: установить ранее сохранённые параметры в зависимости от вида выполняемых работ. Благодаря этой функции при смене типа сварочных работ не требуется повторная установка параметров сварочного процесса и обеспечивается соблюдение стандартов производства сварочных работ. Все настройки процесса сварки автоматически сохраняются в памяти под выбранным номером программы (job) в памяти. • Для сохранения изменений параметра выберите соответствующий номер программы. • На экране, находящему сверху кнопки программ, показывается какой параметр изменён в какой программе. • Память предусматривает возможность сохранения 100 программ в диапазоне 0-99. • Нажатием на кнопку программ один раз выполняется переход к другим программам. Быстрый переход между программами выполняется при удержании кнопки программ в нажатом состоянии. • При настройке значения тока, вначале на экране появится символ “A” - выходное напряжение В Режиме Электрода: сварочного тока и затем значение “U”. Если вы желаете увидеть выходное напряжение...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Информация по эксплуатации 3.2 Кривая изменения сварочного тока в процессе TIG-сварки **Время Точечной Сварки Частота импульсов Импульс (амплитуда) Продувка, Продувка Нарастание Понижение Минимальный Конечный газа в Начальная газа перед тока до...
Информация по эксплуатации monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 3.3 Технические характеристики аппарата • С целью предупреждения повреждений, вызванных перегревом, в сварочном аппарате предусмотрена Термическая защита от перегрева двойная защита. Термическая защита от перегрева обеспечивается цифровым сигнальным микропроцессором, выполняющим контроль температуры нагрева аппарата, и механической защитой от перегрева. • Если температура блока Igbt повысится выше 80 градусов, на экране загорится красный светодиод и появится код неисправности. • Объём памяти позволяет сохранить 100 программ. Память предусматривает возможность сохранения Память программ 100 программ в диапазоне 0-99. • Возможность сохранения измененных параметров. При помощи кнопки “P” выполняется переход от одной программы к другой. • При помощи функции “Lift TIG” обеспечивается выполнение TIG-сварки с зажиганием дуги точечным Зажигание дуги точечным касанием электрода сварочной поверхности (Lift TIG) касанием электрода сварочной поверхности.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь только к производителю или в авторизованные техслужбы, указанные производителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного аппарата без предварительного согласия производителя может стать причиной аннулирования всех гарантийных обязательств производителя. • Во время выполнения любых процедур техобслуживания и ремонта обязательно соблюдайте правила техники безопасности. • Перед началом выполнения любых видов процедур техобслуживания или ремонта отсоедините вилку сетевого кабеля сварочного аппарата и выждите 10 секунд для разряда напряжения на конденсаторах. 4.1 Техобслуживание...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте вилку электрического кабеля питания сварочного аппарата. В точках подсоединения электрического кабеля питания к вилке устраните места ослабления соединений, если имеются. Если на штырях вилки имеются следы воздействия электрической дуги или деформации, замените вилку на новую. ПРИМЕЧАНИЕ: Указанная выше периодичность означает максимальные периоды,которые следует соблюдать в случае если ваше устройство не имеет каких-либо проблем. Вышеперечисленные процедуры техобслуживания должны выполняться через более...
Page 121
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте расходометром параметры расхода газа выходящего из Неисправность Устранение сопла горелки При выполнении TIG-сварки • Если поверхность рабочей заготовки грязная, очистите поверхность возникает вспенивание или • Убедитесь, что используется правильный сварочный газ • Убедитесь, что выбран правильный вольфрамовый электрод потемнение • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой • Проверьте начальный ток. Если начальный ток очень низкий, Высокочастотный поджиг увеличьте значение начального тока дуги (HF) производится, но с • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность трудом начинается сварка. остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техобслуживание и устранение неисправностей 4.3 Коды неисправностей В таблице ниже указаны возможные неисправности и рекомендуемые способы устранения. Код Выждите некоторое время, Неисправность Причина Устранение неисправности позволив охладиться Возможно превышена сварочному аппарату. Если продолжительность работы под неисправность исчезла, нагрузкой попробуйте работать при более низкой силе тока Визуально проверьте работу вентилятора. В случае если Возможно не работает вентилятор не работает, вентилятор Термальная свяжитесь с авторизованной защита...
Page 123
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Техобслуживание и устранение неисправностей Код Высокое Возможно имеется проблема в Неисправность Причина Устранение Свяжитесь с авторизованной неисправности выходное электрической части техслужбой напряжение сварочного аппарата Высокое Возможно низкое напряжение Свяжитесь с авторизованной первичное сети техслужбой напряжение Неисправность устройства Возможно имеется проблема Свяжитесь с авторизованной снижения в электрической части...
Приложение monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC ПРИЛОЖЕНИЕ 5.1 Списки запасных частей Список запасных частей блока питания РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
Page 137
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Şebekeye Bağlama TIG Kaynağı İçin Bağlantılar 2.5.1 Torç Bağlantıları 2.5.2 Gaz Bağlantıları 2.5.3 Tetik ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları 2.5.4 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Su Soğutma Ünitesi (Su Soğutmalı Modellerde)
Güvenlik Kuralları monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
Page 139
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın;...
Page 140
Güvenlik Kuralları monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın.
Page 141
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından...
Page 142
Güvenlik Kuralları monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir.
Page 143
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
Teknik Bilgiler monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar monoTIG 220ip, monoTIG 220ipw, monoTIG 220ip AC/DC ve monoTIG 220ipw AC/DC invertör tipi, Pulse’li TIG ve Örtülü Elektrod kaynak makinesidir. Alüminyum* ve diğer metallerin TIG kaynağı ve 4 mm’ye kadar olan elektrodları yakmak için tasarlanmıştır. Kontrol paneli üzerinden tüm kaynak parametreleri ayarlanabilir ve dijital göstergeler aracılığıyla izlenebilir. Uygun güç ve frekansı sağlayacak jeneratörlerle...
Page 145
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Teknik Bilgiler 1- Dijital Gösterge 12- Termik Ledi Şekil 2 : monoTIG 220ipw AC/DC Ön ve Arka Görünüm 2- Dijital Gösterge 13- Sıcak Su Girişi 3- Kontrol Paneli 14- Soğuk Su Çıkışı 4- Gaz Çıkışı 15- Su Ünitesi Enerji Soketi 5- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (-) 16- Su Soğutma Ünitesi Kontrol Kablosu...
Teknik Bilgiler monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 1.3 Ürün Etiketi Çalışma Çevrimi Tek Fazlı Transformatör Doğrultucu Boşta Çalışma Gerilimi TIG Kaynağı Şebeke Gerilimi ve Frekansı Örtülü Elektrod Kaynağı Anma Kaynak Gerilimi Doğru Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Düşey Karakteristik Anma Kaynak Akımı Şebeke Girişi-1 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Güç Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Soğutma Gücü Koruma Sınıfı IP21S KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Teknik Bilgiler Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak. içerir. Örnek olarak %60’da 250A olarak belirtilen bir makinede 250A’de çalışılmak isteniyorsa, makine 10 dakikalık zaman periyodunun ilk 6 dakikasında hiç durmadan kaynak yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4 dakika makine soğumasi için boşta bekletilmelidir (2 bölgesi).
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir; • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Topraklama pensesi ve kablosu • Garanti belgesi • Torç • Kullanma kılavuzu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları;...
Kurulum Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. 2.4 Şebekeye Bağlama Fişi prize takarken, makinenin açma/kapama şalterinin “0” konumunda olduğundan Bağlantı konusunda yetkili kişilerden (kalifiye elektrikçi vs.) destek alınmalıdır. Makineyi şebekeye bağlamadan emin olun.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kurulum Bilgileri • Argon gaz tüpünü (a) zincirle sabitleyin. 2.5.2 Gaz Bağlantıları • Emniyetle çalışmak ve iyi sonuçlar elde etmek için standartlara uygun bir regülatör (b) kullanın. • Gaz tüpü vanasını (c) bir süre açık tutarak, olası tortu ve partiküllerin dışarı atılmasını sağlayın. • Gaz regülatörünü gaz tüpüne bağlayın, gaz tüpünün gaz çıkışındaki vida dişi ile regülatörün somununun örtüştüğünden emin olun. • Tüp hortumunun (d) bir ucunu gaz regülatörüne, diğer ucunu makinenin arkasındaki gaz girişine bağlayıp gaz tüpü vanasını açın. • Basınç ayar vanası (e) ile gaz debisini ayarlayın • Bağlantılarda sızıntı olmadığından emin olun. Elektrod Çapı Nozul Çapı...
Kurulum Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Ayarlı Pedal Bağlantısı; Pedal soketine, 3-4-5-6 nolu uçlar gelecek şekilde bağlanmalıdır. (3) Lehimleme yönü referans alınmıştır. • Topraklama pensesi kablosunun fişini (a) artı kutuplu sokete sokup sağa çevirerek iyice sıkın. 2.5.4 Topraklama Pensesi Bağlantıları • Kaynak kalitesini arttırmak için, topraklama pensesini (b), kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın bir yerde, iş parçasına sıkıca bağlayın. • Seramik gaz nozulu (5) ve tungsten elektrod (1) çalışma akımına ve iş parçasının şekline göre seçilmelidir. 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Buna bağlı olarak, kıskaç (3) ve kıskaç tutucunun (4) çapları tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Sıkıştırma başlığını (2) çıkartın. • Mevcut elektrodu, elektrod kıskacından çıkartıp yeni tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Elektrod kıskacını torca takın.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kurulum Bilgileri 2.6 Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Makineyi şebekeye bağlamadan önce şebekede doğru gerilimin olup olmadığını kontrol edin. • Açma/kapama şalteri ile makineyi çalıştırın ve ledlerin yanıp yanmadığını ve soğutma fanının çalışıp Fişi prize takarken, açma kapama düğmesinin kapalı konumda “0”olduğundan emin olun.
• Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Farklı marka soğutma sıvısı kullanılmak istenirse soğutma sıvısı deposunun içerisi tamamıyla boş olmalı, içerisinde herhangi bir kalıntı ya da sıvı kalmamalıdır.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kullanım Bilgileri KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü 1- Ayar Düğmesi Ayar düğmesi ile tüm kaynak yöntemlerinde akım ayarı ve tüm fonksiyonlarda parametre değişimi sağlanır. Sağa sola çevrilerek ayar yapılır ve ayarlanan değerler dijital ekranda izlenir. 2- TIG Eğrisi Tuşlar yardımıyla TIG eğrisindeki parametreler arasında dolaşabilirsiniz. Hangi parametre seçili ise o parametreye ait led yanacaktır. Torcun içinden gelen koruyucu gazın kaynak bölgesine ulaşması, oluşan ark hızı ile kıyas- Ön Gaz landığında daha geç olacağından, kaynak bölgesinde kararma ve deformasyon oluşabilir. Ayrıca tungsten ucun ömrü kısalır. 0-20 sn aralığında ayar imkanı sunar. Bu ayar sayesinde kaynağa başlamadan önce gazın kaynak alanına ulaşması sağlanır. Kaynak arkı belirlenen akım değerinde oluşacaktır. % değeri ile ayarlanır. Ana akımın Başlangıç Akımı belirlenen % değeri altında başlangıç akımı oluşur. 3 A - %100 arasında ayar imkanı sunar. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Page 156
Kullanım Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Belirlenen süre içerisinde başlangıç akımından kaynak akımına geçiş gerçekleşir. Ayar Rampa Süresi aralığı 0-10 sn’dir. Kaynağın yapılacağı gerçek akımdır. 3-220 Amper aralığında ayarlanabilir. Ana Akım Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Bir darbe çevrimi içinde, düşük akım ile yüksek Frekans Genliği akım arasındaki genlik oranını belirler. Ayarlanan yüksek akımın 1 periyod içerisinde ne kadar devrede olacağını gösterir. Fabrika çıkışı %50 şeklinde ayarlıdır. %1-99 arasında ayar imkanı sunar. Düşük akım çukur akımı olup, yüksek akım ana akımdır. Örnek; Duty cycle %1 olarak ayarlandığında ana akım 100 A ve çukur akım 50 A olsun, 100 ms içerisinde 1 ms 100 A, 99 ms 50 A in iş yapacağını gösterir. Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Pulse modunda kaynak akımı ve düşük akımdan Pulse Frekans oluşan bir darbe çevriminin frekansını belirler. Saniyede darbe sayısı olarak da belirtilebi- lir. 0.1-2000 Hz arası ayar imkanı sunar. Fabrika ayarı 5 Hz’dir. İş parçası kalınlığına veya...
Page 157
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kullanım Bilgileri 3- Kaynak Yöntem Seçimi Dokunmatik yapıya sahip buton ile elektrod tipleri ve TIG kaynağı yöntemleri arasında seçim yapabilirsiniz. Hangi kaynak yöntemi seçili ise o yönteme ait led yanacaktır. Rutil, Bazik Elektrodlar ile kaynak yapılma imkanı sunar. Selülozik Elektrodlar ile kaynak yapma imkanı sunar. DC TIG kaynağı imkanı sunar. AC TIG kaynağı imkanı sunar. Elektrod modlarında 3 ile 180 A arasında akım ayarı yapılır. VRD modu elektrod modla- rında aktif olacaktır. Elektrod modlarında TIG Eğrisi aktif olmayacaktır. TIG Modlarında 3 ile 220 A arasında akım ayarı yapılır. TIG eğrisi TIG modları seçili olduğunda aktif ola- caktır. 4- Tetik Modları / Hot Start - Arc Force Seçimi Dokunmatik yapıya sahip buton ile TIG modları seçili iken 2/4 Tetik ve Punta modları arasında geçiş yapabilir, Elektrod modları seçili iken de Hot Start ve Arc Force ayarlarını değiştirebilir- siniz. Elektrodun ilk tutuşturulması esnasında 2 katına kadar akım vererek tutuşma kolaylığı...
Page 158
Kullanım Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Tetiğe Basın Tetiğe Basılı Tutun Tetiği Bırakın • Tetiğe basıldığında kaynak başlar, ön gazı verir minimum akımda tutuşturur kalkış 2 Tetik Modunda; rampasını yapar ana akımda kaynağa devam eder. • Tetik bırakıldığı anda bitiş rampasını yapar, krater doldurma akımında krateri doldurur son gaz süresini yapar ve kaynağı tamamlar. • Ön gaz süresi 0 sn ile 20 sn arasında ayarlanabilir. Fabrika ayarı 1 sn’dir. 2 Tetik Modunda TIG Eğrisi şu şekilde çalışır; • Başlangıç akımı (ilk tutuşturma akımı) ana akımın %30 u şeklindedir. • Yukarı rampa süresi 0-10 sn arasındadır. Bu tutuşturma akımından ana akıma çıkacağınız rampayı belirler. • Bitiş rampası kalkış rampasında olduğu gibi ana akımdan bitiş akımına ulaşacak süreyi belirler. Bitiş akımı ana akımın %30’u şeklindedir.
Page 159
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kullanım Bilgileri PrG : Ön Gaz Süresi I : Kaynak Akımı PoG : Son Gaz Süresi Ana akım 100 A çukur akımı 50 A ayarlanmış olsun, makinada çok fonksiyonlu torç kullanı- Örnek; lıyor ise makine 100 A kaynak yapıyor iken torç üzerinden çukur akımı tuşuna basıldığında makine kendini 50 A çeker. Böylelikle kaynak dikişinde olası bir bozukluk var ise ısınan böl- gede delmeyi engellemek için makine düşük akıma çekilir ve tamir yapılır sonra torç üzerin- den ana akım tuşuna tekrar basıldığında makine 100 Ampere geri gelir ve kullanıcı kaldığı yerden kaynağına devam eder. TIG kaynağı modları seçili olduğunda aktif olur. Tetiğe bir kez basılması ile ana akımda tu- Punta Modu tuşturur, ayarlanan süre boyunca kaynak devam eder ve süre sonunca kendiliğinden kaynak biter. • Punta modu seçildiği olduğu anda TIG eğrisinde çoğu bölge bypass olur sadece 3 seçenek ayarlanabilir. Son gaz süresi, ana akım ve spot time. • Spot time puntadaki kaynak zamanıdır. monoTIG 220ip modelde 0.01 - 9 sn. arasında, monoTIG 220ip AC/DC modelde 1 - 9 sn. arasında ayar imkanı sunar. coldTIG özelliği punta modunda aktiftir.
Page 160
Kullanım Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC • Makine çalışır durumda ve kaynak yapılmıyor iken boşte çalışma gerilimin (çıkış uçları Gerilim Azaltma arası gerilim) 12V altına düşürülmesini sağlar. • İş sağlığı ve güvenliği (İSG) kuralları çerçevesinde gerektiği durumlarda ihtiyaç duyulabilir. • Elektrod kaynağı modlarında geçerlidir. • Butona basılarak aktif ya da devre dışı hale getirilir. Aktif olduğunda Led’i yanacaktır. 7- AC Frekans ve Balans Ayarı Butona bir kez basılarak parametreler arası geçiş sağlanır. Yanlızca AC/DC modelde bu tuşlar bulunmaktadır. Ayar düğmesi yardımıyla ayar yapılır. • TIG kaynağı AC modu aktif iken, AC çıkış kutuplarının çıkış frekansını ayarlamaya yarar. AC Frekans • 5-150 Hz aralığında ayar imkanı sağlar. • Fabrika ayarı 60 Hz’dir. • Bu fonksiyon sayesinde malzemenin oksit tabakasının kırılması kolaylaşır. • AC de kutup değişiminin ne kadar hızlı olacağını belirler. AC Balans Ayarı • TIG kaynağında AC modu aktif iken genlik ayarının yapılması imkanı sunar. • 10-90% ayar aralığına sahiptir.
Page 161
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kullanım Bilgileri Ayarlanan kaynak akımı, parametre değerleri ve hata kodları dijital ekran sayesinde görsel 9- Dijital Gösterge olarak izlenebilir. • Hatalı şebeke voltajlarında özel devre sayesinde makinenizi fiziki arızalara karşı korur. 10- Düşük / Yüksek Voltaj Koruması • Şebeke voltaj kontrolü vardır. • Şebeke voltajı 250 V üstü ya da 185 V’un altındaysa sistem uygunsuz şebeke diye hata kodu verir ve uyarı LED’i görülür. • Makinenizin aşırı ısınıp zarar görmesini engellemek amaçlı çift korumaya sahiptir. Akıllı işlemci ile dijital 11- Termik Koruma olarak ısı kontrolü yapıldığı gibi, ikinci bir koruma mekanik olarak makinenizi korur. • Termik kontrolü vardır. • Igbt bloğu 80 derece üstüne çıkarsa kırmızı led yanar ekranda hata kodu görünür. Termik arızası verir. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Kullanım Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 3.2 TIG Eğrisi ** Punta Kaynak Süresi Pulse Frekansı (Genişliği) Pulse Başlangıç Başlangıç Bitiş Bitiş Ön Gaz Son Gaz Akım Rampa Akım Rampa Akım Fonksiyonların modlara göre açık veya kapalı olma durumları aşağıdaki tablodaki gibidir. 2 Konumu TIG...
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Kullanım Bilgileri 3.3 Makine Özellikleri • Makinenizin aşırı ısınıp zarar görmesini engellemek amaçlı çift korumaya sahiptir. Akıllı işlemci ile dijital olarak ısı Termik Koruma kontrolü yapıldığı gibi, ikinci bir koruma mekanik olarak makinenizi korur. • lgbt bloğu 80 derece üstüne çıkarsa ekranda kırmızı led yanar ve hata kodu görülür. • 100 adet program hafızası mevcuttur. 0-99 arasında 100 adet program kaydı yapabilirsiniz. Program Hafızası • Yapılan değişiklikler kaydedilir. P tuşu ile programlar arasında geçiş yapılır. • Lift TIG fonksiyonu ile Tungsten ucunu bozmadan sürterek TIG yapılması imkanı sunar. Lift TIG • İnce malzemelerde ısı girdisini azaltıp birleştirmede kullanılır. İş parçasının ısınma süresi oldukça kısa olup coldTIG kaynak havuzu sıcaklığı diğer kaynak uygulamalarına göre çok daha düşüktür. Çapaksız, yüksek kaliteli, parlak kaynak dikişleri elde edilir. Yalnızca DC modunda kullanılabilir. AC modda aktif değildir. • Voltaj dalgalanmalarını tolere eder. Voltaj Koruma • Yanlış voltaj, salınımlı giriş voltajlarına karşı koruma özelliği vardır.
Bakım ve Arıza Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orjinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız.Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • TIG torcu üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmelidir. Eğer gerekiyorsa değiştirilmelidir. Bu malzemelerin uzun süreli kullanılması için orjinal ürünler olmasına dikkat edilmelidir.
220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC Bakım ve Arıza Bilgileri 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Makineye bağlı elektrik olduğundan emin olunuz Hata Çözüm • Şebeke bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz • Şebeke beslenme sigortalarını, şebeke kablosunu ve fişini kontrol ediniz Makine hiç açılmıyor • Açma / Kapama anahtarını kontrol ediniz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • Makinenin topraklama pensesinin iş parçasına bağlı olduğundan emin olunuz • Kabloların sağlamlığından ve bağlantı noktalarının aşınmamış olduğundan emin olunuz • Parametre ve proses seçiminin doğru olduğundan emin olunuz Seçtiğiniz prosese göre aşağıdaki adımları uygulayınız Makine kaynak yapmıyor / kötü • Elektrodun bağlı olması gereken kutubu ve makinede ayarlanması gereken akım değerini kontrol ediniz kaynak yapıyor • Gaz akışının açık olduğunu kontrol ediniz, akışın doğru olduğundan emin olunuz • Tungsten ucun temiz olduğundan emin olunuz • Kaynak torcunun sağlamlığından emin olunuz...
Bakım ve Arıza Bilgileri monoTIG 220ip / 220ipw / 220ip AC-DC / 220ipw AC-DC 4.3 Hata Kodları Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. Bir süre bekleyerek makinenin so- Hata Kodu Hata Neden Çözüm ğumasını sağlayınız. Arıza ortadan Makinenin devrede kalma oranı aşıl- mış olabilir kalkıyor ise daha düşük amper de- ğerlerinde kullanmaya çalışınız...
Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
Page 181
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 183
YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 184
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.01.2023 UM_MONOTPWDCAC220_082022_012023_002_184 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...