Page 1
RS 450 M / MW PRO RS 550 M / MW PRO MIG / MAG WELDING MACHINE POSTE À SOUDER MIG / MAG СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MIG / MAG-СВАРКИ MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com (+90) 538 927 12 62...
Page 2
Customer Service / Müşteri Hizmetleri: (+90) 444 93 53 E-Mail / E-Posta: info@magmaweld.com Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa / TURKEY All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş.
RS 450 M / MW PRO Welding Parameters 3.11 RS 550 M / MW PRO Welding Parameters 3.12 Machine Features MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Non-Periodic Maintenance Troubleshooting Error Codes www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 4
ANNEX 4 - WATER COOLING UNIT SPARE PARTS ANNEX 5 - ABBREVIATIONS USED IN CIRCUIT DIAGRAMS ANNEX 6 - RS 350 M PRO CIRCUIT DIAGRAM ANNEX 7 - RS 350 MW PRO CIRCUIT DIAGRAM ANNEX 8 - RS 450 M PRO CIRCUIT DIAGRAM...
• Clamp work cable with good metal-to-metal contact to workpiece or worktable as near the weld as practical. • Do not touch electrode holders connected to two welding machines at the same time since double open-circuit voltage will be present. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 6
• Where an automatic electronic defibrillator (AED) is available, use according to instructions. • Treat an electrical burn as a thermal burn by applying sterile, cold (iced) compresses. Prevent contamination, and cover with a clean, dry dressing. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 7
• The noise generated by some equipment and operations may damage your hearing ability. Damage To Your • Wear approved personal ear protective equipment if the noise level is high. Hearing Ability www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 8
• Observe the International Labor Organization’s rules on carriage weights and the transport regulations in force in your country in order to ensure the necessary transport conditions. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 9
(100m). • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 10
• Screening and shielding of other devices and cables in the work area can prevent aliasing effects. Screening of the entire welding area can be evaluated for some specific applications. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 11
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
7- Gas Outlet Connection 17- Gas Inlet 8- Set / Source Voltage Indicator 18- Fan Outlet 9- Adjustment Knob 19- Gas Cylinder Transport Platform 10- Rotating Apparatus USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 13
23- CO2 Heater Outlet (220 VAC) 11- Gas Outlet Connection 24- Gas Inlet 12- Set / Source Voltage Indicator 25- Fan outlet 13- Adjustment Knob 26- Gas Cylinder Transport Platform www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
%60 is to be operated at 250A, the machine can weld without interruption in the first 6 minutes of the 10 minutes period (zone 1). However, the following 4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M/ MW PRO RS 450 M/ MW PRO RS 550 M/ MW PRO Workpiece Clamp and Cable (35mm2) 7905203505 Workpiece Clamp and Cable (70mm2) 7905407005 Gas Hose 790700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• The electrical outlet on the back of the machine is for the C02 heater. Never connect a device to the C02 outlet other than the C02 heater! www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Figure 7 : Intermediate Hose Pack and Grounding Pliers Connections for RS 350 / 450 / 550 M PRO Connections for RS 350 / 450 / 550 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Figure 8 : RS 350 / 450 / 550 M PRO Figure 9 : RS 350 / 450 / 550 MW PRO Intermediate Package Connections with Connectors Intermediate Package Connections with Connectors www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
5- Flow Adjustment Valve 6- Gas Hose 7- Flow meter 8- Manometer 9- CO2 Heater 10- CO2 Heater Energy Cable Figure 10 : Gas Cylinder - Heater - Regulator Connections USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Adjustment Button • Changes the parameter and function settings. • In normal mode, the wire feed speed is changed with the (idle) control knob. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 22
If pnt is selected in the Trigger mode, the On and Off times as well as the welding and standby times are determined. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 23
After the use of machine has been completed, the water-cooling unit continues to operate for the set period of time. This prevents hot water from damaging the torch. Setting range: 4 - 10 min. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
(red -T3) to the hot water inlet in the wire feed unit (Figure 16). Figure 16 : Torch Connection USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• After inserting the rollers, you will use, re-insert the screws and lower the pressure rollers and lock the pressure roller lever onto the rollers (Figure 19). Figure 19 : Wire Feed Roller Placement www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Re-attach the nozzle and contact nozzle to the torch when the wire comes out from the tip of the torch • Drive the wire on a board and make the appropriate wire pressure adjustment and cut the tip of the wire USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
The process continues in this manner until the trigger is released and the welding stops as soon as the trigger is released. Figure 23 : Using the 2-Position Figure 24 : Using the 4-Position www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
3.9 RS 350 M / MW PRO Welding Parameters • The welding parameters were obtained by horizontal welding with solid wire in laboratory conditions. Values may vary depending on the application and ambient conditions. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
3.11 RS 550 M / MW PRO Welding Parameters • The welding parameters were obtained by horizontal welding with solid wire in laboratory conditions. Values may vary depending on the application and ambient conditions. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Smart thermal control ensures digital thermal control and fan control accordingly. Parameter Setting Via Digital Interface • The parameters such as the initial gas, final gas, burn back control are easily adjusted via the digital interface. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Depending on the work load and contamination of your work environment, you can repeat the above processes more frequently. Never operate the machine when covers are open. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Diode group failure • Contact the authorized service current • Check the fuse. Contact the authorized Heater outlet is not operating • The fuse has blown service USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Temperature Sensor • Temperature sensor may have failed or there • Contact the authorized service Reading Failure may be an electrical connection problem www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
2- Free Gas Button: As long as the button is held pressed, gas flow is enabled and wire feed does not run. You can use this button to change the gas in the system after a gas change. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Hall Effect Sensor 400A Hall Effect Sensor 500A Hall Effect Sensor 600A A834000002 A834000003 A834000004 Wire Basket Cover A229900101 A229900101 A229900101 Plastic Wheels A225222002 A225222002 A225222002 On / Off Switch A310100010 A310100010 A310100010 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
A300190001 A300190001 Water Pump A240000004 A240000004 A240000004 Radiator A260000004 A260000004 A260000004 Water Tank New A249000003 A249000003 A249000003 Quick Coupling-Red A245700003 A245700003 A245700003 Quick Coupling-Blue A245700002 A245700002 A245700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Fuse - Fan Motor Fuse - Gas Heater Fuse - Voltmeter / Ammeter Card Heater Outlet Fan Motor Wire Feeding Motor Gas Valve Bridge Diode Shock Coil USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annex 6 - RS 350 M PRO Circuit Diagram ANNEX 6 - RS 350 M PRO CIRCUIT DIAGRAM www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEX 7 - RS 350 MW PRO CIRCUIT DIAGRAM USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annex 8 - RS 450 M PRO Circuit Diagram ANNEX 8 - RS 450 M PRO CIRCUIT DIAGRAM www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEX 9 - RS 450 MW PRO CIRCUIT DIAGRAM USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annex 10 - RS 550 M PRO Circuit Diagram ANNEX 10 - RS 550 M PRO CIRCUIT DIAGRAM www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEX 11 - RS 550 MW PRO CIRCUIT DIAGRAM USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 45
Paramètres de Soudage pour les RS 550 M / MW PRO 3.12 Caractéristiques de la Machine MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES Maintenance Maintenance Non Périodique Élimination des Défaillances et İncidents Simples Codes D’erreur www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 46
ANNEXE 4 - PIÈCES DE RECHANGE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT PAR L’EAU ANNEXE 5 - ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS LES DIAGRAMMES DE CIRCUITS ANNEXE 6 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 350 M PRO ANNEXE 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 350 MW PRO ANNEXE 8 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 450 M PRO...
Utilisez un matériau isolant non inflammable, électriquement isolant, sec et non endommagé, suffisamment grand pour couper le contact de l’ o pérateur avec la surface de travail. • Ne connectez pas plus d’une électrode au porte-électrode. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 48
• Utilisez un défibrillateur automatique (DEA) selon les instructions indiquées dessus. • Traiter une brulure électrique comme une brulure thermique. Appliquez des compresses stériles et froides. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 49
• Le bruit créé par certains équipements et processus peut altérer l’ o uïe. • Si le niveau de bruit est élevé, portez des protège-oreilles agréés. capacité d’ouïe www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 50
• Afin de garantir les conditions de transport nécessaires, consultez les règles de l’Organisation Internationale du Travail sur le poids du transport et les réglementations en vigueur dans votre pays. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Effectuez les opérations de soudage le plus loin possible (100 m) de vos appareils électroniques sensibles pour prévenir les dommages CEM potentiels. • Assurez-vous que votre machine de soudage et de découpe est installée et placée conformément aux consignes d’utilisation. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Le blindage et la protection d’autres périphériques et câbles dans la zone de travail peuvent prévenir des effets perturbateurs. Le blindage de toute la zone de soudage peut être évalué pour certaines applications spécifiques. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Européenne et du droit national. • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des déchets de votre machine usagée. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
1.1 Explications Générales Les RS 350 M PRO, RS 350 MW PRO, RS 450 M PRO, RS 450 MW PRO, RS 550 M PRO et RS 550 MW PRO sont des postes à souder au MIG / MAG triphasés de type industriel, munis d’un contrôle de tension en pas à pas, horizontaux, destinés à la fabrication en série et à la construction. La tension de soudage peut être réglée via le panneau de face de la machine et la vitesse de dévidage du fil peut être réglée à...
Page 55
24- Arrivée de Gaz 12- Indicateur de Tension de Réglage / Source 25- Sortie du Ventilateur 13- Bouton de Réglage 26- Plateforme de Transport de Bouteilles de Gaza www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
à 250 A sur une machine spécifiée à 250 A à 60%, la machine peut souder sans arrêt (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes. Cependant, elle doit rester inactive pendant 4 minutes suivantes pour se refroidir. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 450 M/ MW PRO RS 550 M/ MW PRO Pince et Câble de Masse (35mm2) 7905203505 Pince et Câble de Masse (70mm2) 7905407005 Tuyau de Gaz 790700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 58
7021030500 7021030500 7021030500 Torche Lava MIG 50W Refroidie à l’Eau (4 m) 7021040500 7021040500 7021040500 7021050500 7021050500 7021050500 Torche Lava MIG 50W Refroidie à l’Eau (5 m) USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• La prise électrique située à l’arrière de la machine est destinée au réchauffeur de gaz CO2. Ne brancher jamais un appareil autre que le réchauffeur de gaz CO2 à la prise CO2. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Mise à la Terre pour les RS 350 / 450 / 550 M PRO Mise à la Terre pour les RS 350 / 450 / 550 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Mise à la terre pour les RS 350 / 450 / 550 M PRO Mise à la terre pour les RS 350 / 450 / 550 MW PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
9- Réchauffeur de Gaz CO2 10- Câble d’Alimentation du Réchauffeur de Gaz CO2 Figure 10 : Raccordements de la Bouteille / du Réchauffeur / du Régulateur de Gaz USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Molette de Réglage • Permet de changer les paramètres et les fonctions. • En mode normal (à vide), la vitesse de dévidage du fil est modifiée avec la molette. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
“on time” prédéfinie et attend la période “off time” prédéfinie. La soudure s’arrête lorsque la gâchette est relâchée. Si le soudage par points est choisi, les durées de soudage et de pause sont définies par les paramètres “On Time” et “Off Time”. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Cela empêche que l’ e au chaude ne reste dans la torche et ne l’ e ndommage. Plage de réglage : 4 - 10 min. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
à la sortie d’ e au froide et le connecteur d’ e au chaude de la torche (rouge - T3) à l’ e ntrée d’ e au chaude du dévidoir Figure 16). Figure 16 : Connexion de la Torche USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Une fois les galets que vous utiliserez installées, replacez les vis, vissez les galets presseurs et verrouillez-les en soulevant le levier (Figure 19). Figure 19 : Installation des Galets de Dévidage www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Lorsque le fil sort de la pointe de la torche, attachez à nouveau la buse et le tube contact à la torche • Effectuez un réglage de pression de fil approprié en frottant le fil sur une planche en bois et coupez l’ e xtrémité du fil USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Le gaz s’arrête après le gaz final. pré-gaz. Le gaz s’arrête après le gaz final. Figure 23: Utilisation de la Position 2 Figure 24 : Utilisation de la Position 4 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Les paramètres de soudage ont été définis par soudage horizontal avec fil solide dans des conditions de laboratoire. Les valeurs peuvent varier en fonction de l’application et des conditions ambiantes. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Les paramètres de soudage ont été définis par soudage horizontal avec fil solide dans des conditions de laboratoire. Les valeurs peuvent varier en fonction de l’application et des conditions ambiantes. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Paramétrage via l’interface numérique • Des paramètres tels que le premier gaz, le dernier gaz et le contrôle du retour de flamme sont facilement réglés via une interface numérique. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
En fonction de la densité de votre activité et de la pollution de votre environnement de travail, vous pouvez répéter les opérations ci-dessus plus fréquemment. Ne jamais procéder au soudage lorsque les couvercles du poste de soudage sont ouverts. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Le ventilateur ne fonctionne pas • Le moteur de ventilateur est défectueux • Contactez le service agréé La machine est bruyante • Le contacteur est défectueux • Contactez le service agréé USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
élevée Erreur de Capteur • Le capteur est en panne ou le branchement • Contactez le service agréé de Température électrique est défaillant www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
2- Bouton de Gaz Libre: Tant que le bouton est maintenu enfoncé, le débit de gaz est assuré et le dévidoir ne fonctionne pas. Vous pouvez utiliser ce bouton pour changer le gaz dans le système après le changement de gaz. Dév�dage L�bre Gaz L�bre USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
A377900106 A377900106 Le Bouton de L’interrupteur A308090004 A308090004 A308090004 Interrupteur à Cames 1-7 Interrupteur à Cames 1-10 A308032020 A308033104 A308033104 Bouton Marche / Arrêt A310100007 A310100007 A310100007 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Capteur À Effet Hall 400A Capteur À Effet Hall 500A Capteur À Effet Hall 600A A834000002 A834000003 A834000004 Boîtier de Panier Métallique A229900101 A229900101 A229900101 Roue En Plastique A225222002 A225222002 A225222002 Interrupteur Marche / Arrêt A310100010 A310100010 A310100010 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Pompe À Eau A240000004 A240000004 A240000004 Radiateur A260000004 A260000004 A260000004 Réservoir d’ e au A249000003 A249000003 A249000003 Coupleur Rapide-Rouge A245700003 A245700003 A245700003 Accouplement Rapide-Bleu A245700002 A245700002 A245700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Fusible - Réchauffeur de Gaz Fusible - Carte Voltmètre / Ampèremètre Prise de Chauffage Moteur de Ventilateur Moteur d’alimentation de Fil Valve À Gaz Pont de Diodes Self de Choc USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annexe 6 - Schéma Électrique pour RS 350 M PRO ANNEXE 6 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 350 M PRO www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEXE 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 350 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annexe 8 - Schéma Électrique Pour RS 450 M PRO ANNEXE 8 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 450 M PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEXE 9 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 450 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Annexe 10 - Schéma Électrique Pour RS 550 M PRO ANNEXE 10 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 550 M PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ANNEXE 11 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR RS 550 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 87
3.11 Параметры Сварки RS 550 M - MW PR0 3.12 Описание Аппарата ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Техобслуживание Внеплановое Техническое Обслуживание Простые Неполадки И Устранение Неисправностей Коды Ошибок www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 88
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ БЛОКА ВОДЯНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 5 - СОКРАЩЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В СХЕМАХ ЦЕПИ ПРИЛОЖЕНИЕ 6 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 350 M PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 7 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 350 MW PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 8 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 450 M PRO ПРИЛОЖЕНИЕ...
• Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 90
• Если имеется автоматический электронный дефибриллятор (AED), используйте его в соответствии с инструкциями. • Относитесь к электрическому ожогу как к термическому ожогу, прикладывая стерильные холодные (ледяные) компрессы. • Избегайте загрязнения и накройте чистой сухой повязкой. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 91
Частицы Могут Нанести образоваться искры и происходить разбрызгивание металлических частиц. Для Повреждения Глазам предупреждения телесных повреждений надевайте под маску утверждённые к применению защитные рабочие очки с боковыми щитками. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 92
• Выполняйте сварку на небольших участках и участках с ограниченным пространством в И Участках С Ограниченным присутствии ещё одного человека. Пространством • По мере возможности избегайте проведения сварочных работ в ограниченных пространствах. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 93
• Данное устройства класса А не предназначено для эксплуатации в жилых помещениях с подачей электроэнергии от низковольтной сети. Возможны затруднения в достижении электромагнитной совместимости в связи с радиочастотными помехами, передача и распространение которых имеют место на таких участках. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 94
дуговой сварки с фиксированным креплением должно осуществляться при помощи кабеля, проложенного через металлическую трубу или эквивалентного экранированного кабеля. Необходимо подключить экран и корпус источника питания, и между этими двумя конструкциями должен быть обеспечен хороший электрический контакт. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 95
• Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Европейского Союза. • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
токе 250A, это означает, что сварочный аппарат может непрерывно выполнять сварку 6 минут из 10-минутного цикла сварки (1-я зона). И после этого требуется 4 минуты паузы (период работы без нагрузки) для охлаждения сварочного аппарата (2-я зона). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 450 M/ MW PRO RS 550 M/ MW PRO Зажим и кабель заземления (35 мм2) 7905203505 Зажим и кабель заземления (70 мм2) 7905407005 Газовый шланг 790700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 100
7021030500 Горелка Lava MIG 50W TIG с водяным охлаждением (4 м) 7021040500 7021040500 7021040500 7021050500 7021050500 7021050500 Горелка Lava MIG 50W TIG с водяным охлаждением (5 м) USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Электрическая розетка на задней панели сварочного аппарата предназначена для подогревателя CO2. Розетка предназначена только для подсоединения подогревателя CO2. Запрещается подсоединять к розетке для подогревателя CO2 любые другие устройства! www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Рисунок 7 : Соединения Кабель-Пакета Управления И Зажима Заземления Для RS 350 - 450 - 550 M PRO Зажима Заземления Для RS 350 - 450 - 550 M PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Рисунок 9 : Соединения Кабель-Пакета Управления И Блока Подачи Проволоки Для RS 350 - 450 - 550 M PRO Подачи Проволоки Для RS 350 - 450 - 550 MW PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
6- Газовый шланг 7- Расходомер 8- Манометр 9- Подогреватель углекислого газа 10- Силовой кабель подогревателя углекислого газа Рисунок 10 : Соединение Газового Баллона - Подогревателя - Регулятора USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
осуществляется с помощью кнопки настойки. Кнопка настройки • Обеспечивает изменение параметров и функций. • В нормальном режиме (холостого хода) кнопка настройки служит для изменения скорости подачи проволоки. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 106
пока удерживается нажатым курок. При отпускании курка сварка также прекращается. Если в курок установлен на режим Punta, параметры On Time и Off Time определяют время включения сварки и время нахождения в режиме ожидания. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 107
После завершения работы аппарата система водяного охлаждения продолжает работать в течение заданного времени. Таким образом, предотвращается возможность повреждений, которые могут быть нанесены горячей водой, оставшейся в горелке. Диапазон регулирования: 4 - 10 мин. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
горелки (синий - T2) к выпуску холодной воды на блоке подачи проволоки, а разъём подачи горячей воды (красный - T3) к входу горячей воды на блоке подачи проволоки (Рисунок 16). Рисунок 16 : Соединение горелки USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• После установки используемых вами роликов повторно опустите прижимные валики, поднимите рычаг прижимного ролика и заблокируйте его винтом блокировки роликов (Рисунок 19). Рисунок 19 : Установка роликов подачи проволоки www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• После выхода проволоки из наконечника горелки повторно установите в горелку форсунку и контактное сопло • Протяните проволоку на доску , выполните регулировку прижатия проволоки и обрежьте конец проволоки USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
предварительной продувки. продолжается. после отжига проволоки. Подача газа прекращается Подача газа прекращается после финишной продувки. после финишной продувки. Рисунок 23 : Использование положения-2 Рисунок 24 : Использование положения-4 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
3.9 Параметры Сварки RS 350 M - MW PR0 • Параметры сварки получены при горизонтальной сварке сплошной проволокой в лабораторных условиях. Значения могут варьироваться в зависимости от применения и рабочих условий. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
3.11 Параметры Сварки RS 550 M - MW PR0 • Параметры сварки получены при горизонтальной сварке сплошной проволокой в лабораторных условиях. Значения могут варьироваться в зависимости от применения и рабочих условий. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
осуществляется управление вентилятором. Установка параметров на цифровом интерфейсе • Такие параметры, как предварительная продувка газом, финишная продувка газом, управление отжигом проволоки, незатруднительно регулируются с помощью цифрового интерфейса. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
выполняться через более короткие периоды времени, в зависимости от интесивности режима работы аппарата и степени загрязнения рабочей среды. Категорически запрещается выполнять сварочные работы при демонтированных крышках корпуса сварочного аппарата. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Проверьте предохранитель Не работает вентилятор • Свяжитесь с уполномоченным сервисным • Неисправен двигатель вентилятора центром • Свяжитесь с уполномоченным сервисным Аппарат шумит при работе • Неисправен разъем центром USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
приемлемом для комфортной работы чрезмерно высоких температур Ошибка считывания • Возможно, неисправен датчик • Обратитесь в уполномоченный сервисный температурного температуры или имеется проблема с его центр датчика электрическим соединением www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
2- Кнопка Свободного Газа: Пока кнопка удерживается нажатой, обеспечивается подача газа и подача проволоки не работает. Нажмите эту кнопку в системе после замены газа. Вы можете использовать его, чтобы изменить газ. Продувка Свободная подача проволоки газом USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Страхование - Мотор вентилятора Страхование - Газовый обогреватель Предохранитель - плата вольтметра / амперметра Гнездо подогревателя Двигатель вентилятора Двигатель подачи проволоки Газовый клапан Диодный мост Катушка удара USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Приложение 6 - Схема Проекта RS 350 M PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 6 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 350 M PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 7 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 350 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Приложение 8 - Схема Проекта RS 450 M PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 8 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 450 M PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 9 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 450 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Приложение 10 - Схема Проекта RS 550 M PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 10 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 550 M PRO www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO ПРИЛОЖЕНИЕ 11 - СХЕМА ПРОЕКТА RS 550 MW PRO USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 129
3.11 RS 550 M / MW PRO Kaynak Parametreleri 3.12 Makine Özellikleri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ Bakım Periyodik Olmayan Bakım Basit Arıza ve Sorunların Giderilmesi Hata Kodları www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 130
EK 4 - SU SOĞUTMA ÜNİTESİ YEDEK PARÇALARI EK 5 - DEVRE ŞEMALARINDA KULLANILAN KISALTMALAR EK 6 - RS 350 M PRO DEVRE ŞEMASI EK 7 - RS 350 MW PRO DEVRE ŞEMASI EK 8 - RS 450 M PRO DEVRE ŞEMASI EK 9 - RS 450 MW PRO DEVRE ŞEMASI...
• Topraklama pensesini çalışma parçası ya da çalışma masasına metal metale iyi bir temas sağlayacak şekilde olabildiğince yakın bağlayın. • Çift açık devre voltajı olacağı için 2 farklı makinaya bağlı elektrod penselerine aynı anda dokunmayın. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 132
• Otomatik bir elektronik defibrilatörün (AED) mevcut olduğu durumlarda talimatlara uygun şekilde kullanın. • Elektrik yanığını termal yanık gibi soğuk kompres uygulayarak tedavi edin. Enfeksiyon kapmasını önleyin ve temiz, kuru bir örtü ile örtün. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 133
Gürültü, Duyma • Bazı ekipman ve işlemlerin oluşturacağı gürültü, duyma yeteneğinize zarar verebilir. Yeteneğinize • Eğer gürültü seviyesi yüksek ise onaylanmış kulak koruyucularını takın. Zarar Verebilir www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 134
(taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 135
• Olası EMC hasarlarını engellemek için kaynak işlemlerinizi hassas elektronik cihazlarınızdan mümkün olduğunca uzakta (100m) gerçekleştirin. • Kaynak kesme makinenizin kullanma kılavuzuna uygun şekilde kurulup yerleştirildiğinden emin olun. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 136
• Çalışma alanındaki diğer cihazların ve kabloların ekranlanması ve muhafazası bozucu etkilerin önüne geçilmesini sağlayabilir. Kaynak bölgesinin tamamının ekranlanması bazı özel uygulamalar için değerlendirilebilir. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 137
• Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
7- Gaz Çıkışı Bağlantısı 17- Gaz Girişi 8- Set / Kaynak Voltaj Göstergesi 18- Fan Çıkışı 9- Ayar Düğmesi 19- Gaz Tüpü Taşıma Platformu 10- Döner Aparat USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 139
23- CO2 Isıtıcı Prizi (220 VAC) 11- Gaz Çıkışı Bağlantısı 24- Gaz Girişi 12- Set / Kaynak Voltaj Göstergesi 25- Fan Çıkışı 13- Ayar Düğmesi 26- Gaz Tüpü Taşıma Platformu www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
250A’ d e çalışılmak isteniyorsa, makine 10 dakikalık zaman periyodunun ilk 6 dakikasında hiç durmadan kaynak yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4 dakika makine soğumasi için boşta bekletilmelidir (2 bölgesi). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M/ MW PRO RS 450 M/ MW PRO RS 550 M/ MW PRO Topraklama Pensesi ve Kablosu (35mm²) 7905203505 Topraklama Pensesi ve Kablosu (70mm²) 7905407005 Gaz Hortumu 790700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Gaz tüpü makinenin üzerine yerleştirildiğinde, derhal zinciri bağlayarak gaz tüpünü sabitleyin. Eğer gaz tüpünü makinenin üzerine yerleştirmeyeceksiniz, tüpü zincirle duvara sabitleyin. • Makinenin arkasında yer alan elektrik prizi CO2 ısıtıcı içindir. CO2 prizine CO2 ısıtıcı dışında bir cihazı kesinlikle bağlamayın ! www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Şekil 6 : RS 350 / 450 / 550 M PRO için Şekil 7 : RS 350 / 450 / 550 MW PRO için Ara Paket ve Topraklama Pensesi Bağlantıları Ara Paket ve Topraklama Pensesi Bağlantıları USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Şekil 8 : RS 350 / 450 / 550 M PRO için Şekil 9 : RS 350 / 450 / 550 MW PRO için Uzun Ara Paket Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları Uzun Ara Paket Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
5- Debi Ayar Vanası 6- Tüp Hortumu 7- Debimetre 8- Manometre 9- CO2 Isıtıcı 10- CO2 Isıtıcı Enerji Kablosu Şekil 10 : Gaz Tüpü - Isıtıcı - Regülatör Bağlantıları USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• 3 Saniye basılı tutarak menülere giriş yapılır ve her basış fonksiyon değişimi sağlar. Ayar düğmesi yardımı ile istenen ayar seçilir. Ayar Düğmesi • Parametre ve fonksiyon ayarlarının değişimini sağlar. • Normal modda (boşta) ayar düğmesi ile tel sürme hızı değiştirilir. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 148
Tetiğe basılması sonlandırıldığında kaynak da sona erecektir. Tetik modunda punta seçili ise On Time ve Off Time süreleri ile kaynak ve bekleme zamanları belirlenir. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 149
Makinenin kullanımı bittikten sonra, su soğutma ünitesi ayarlanan zaman süresi boyunca çalışmaya devam eder. Böylece sıcak suyun torç içinde kalıp zarar vermesi engellenir. Ayar Aralığı: 4 - 10 dk. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
(mavi - T2) tel sürme ünitesindeki soğuk su çıkışına, torcun sıcak su konnektörü- nü (kırmızı - T3) tel sürme ünitesindeki sıcak su girişine bağlayın (Şekil 16). Şekil 16 : Torç Bağlantısı USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Kullanacağınız makaraları yerleştirdikten sonra, vidalarını tekrar takıp baskı makaralarını indi- rin ve baskı makarası kolunu kaldırarak baskı makaraları üzerine kilitleyin (Şekil 19). Şekil 19 : Tel Sürme Makaralarının Yerleştirilmesi www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Tel torç ucundan çıkınca nozulu ve kontak memeyi torca geri takın. (4) • Teli bir tahta üzerine sürerek (5) uygun tel baskı ayarını yapın (6) ve tel ucunu kesin (7). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Punta modunda ise tetiğe basıldığı an kaynak başlar, belirlenen on time süresi kadar kaynak devam eder, off time süresi kadar bekler . Tetik bırakı- lıncaya kadar işlem bu şekilde devam eder, tetik bırakıldığı an kaynak durur. Şekil 23 : 2-Konumunun Kullanımı Şekil 24 : 4-Konumunun Kullanımı www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
3.9 RS 350 M / MW PRO Kaynak Parametreleri • Kaynak parametrelerine laboratuar koşullarında masif tel ile yapılan yatay kaynakla ulaşılmıştır. Uygulamaya ve ortam koşullarına göre değerler değişiklik gösterebilir. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
3.11 RS 550 M / MW PRO Kaynak Parametreleri • Kaynak parametrelerine laboratuar koşullarında masif tel ile yapılan yatay kaynakla ulaşılmıştır. Uygulamaya ve ortam koşullarına göre değerler değişiklik gösterebilir. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
• Akıllı ısı kontrol sayesinde dijital olarak termik kontrolü sağlanır ve fan kontrolü buna bağlı olarak gerçekleştirilir. Dijital Arayüz Üzerinden Parametre Ayarı • İlk gaz, son gaz, burn back kontrol gibi parametreler dijital ara yüz üzerinden kolayca ayarlanır. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
NOT: Yukarıda belirtilen süreler,cihazınızda hiçbir sorunla karşılaşılmaması durumunda uygulanması gereken maksimum periyotlardır. Çalışma ortamınızın yoğunluğuna ve kirliliğine göre yukarda belirtilen işlemleri daha sık aralıklarla tekrarlayabilirsiniz. Asla kaynak makinesinin kapakları açıkken kaynak yapmayın. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Kaynak akımı kararlı değil ve/veya ayarlan- • Diyot grubu arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz mıyor • Sigortayı kontrol ediniz. Yetkili servis ile Isıtıcı priz çalışmıyor • Sigorta atık iletişime geçiniz USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Makinenin daha rahat çalışabileceği bir alana havasız olabilir yerleştirilmesini sağlayınız Sıcaklık Sensörü • Sıcaklık sensörü bozulmuş olabilir veya • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Okuma Hatası elektriksel bağlantısında sorun olabilir www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
1- Serbest Tel Sürme Düğmesi: Düğmeye basılı tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu düğmeyi teli torca sürmek için kullanabilirsiniz. 2- Serbest Gaz Düğmesi: Düğmeye basılı tutulduğu sürece gaz akışı sağlanır, tel sürme çalışmaz. Bu düğmeyi gaz değişikliğinden sonra sistemdeki gazın değişmesi için kullanabilirsiniz. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Hall Effect Sensör 400A Hall Effect Sensör 500A Hall Effect Sensör 600A A229900101 A229900101 Tel Sepet Muhafazası (Plastik) Dış Çap 340MM A229900101 A225222002 A225222002 Plastik Tekerlek (100x30x13) A225222002 Rocker Switch (On)-Off-(On) IC111 A310100010 A310100010 A310100010 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Fan Pervanesi AO-172 MM 34° A250001035 A250001035 A250001035 Su Deposu Yeni A249000003 A249000003 A249000003 Quick Kaplin (S021PHG-6M) M12-Kırmızı A245700003 A245700003 A245700003 Quick Kaplin (S021PHG-6M) M12-Mavi A245700002 A245700002 A245700002 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Sigorta - Tel Sürme Motoru ve Tel Sürme Kartı Sigorta - Fan Motoru Sigorta - Gaz Isıtıcısı Sigorta - Voltmetre/Ampermetre Kartı Isıtıcı Prizi Fan Motor Tel Sürme Motoru Gaz Ventili Diyot Köprüsü Şok Bobini USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Ek 6 - RS 350 M PRO Devre Şeması EK 6 - RS 350 M PRO DEVRE ŞEMASI www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO EK 7 - RS 350 MW PRO DEVRE ŞEMASI USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Ek 8 - RS 450 M PRO Devre Şeması EK 8 - RS 450 M PRO DEVRE ŞEMASI www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO EK 9 - RS 450 MW PRO DEVRE ŞEMASI USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO Ek 10 - RS 550 M PRO Devre Şeması EK 10 - RS 550 M PRO DEVRE ŞEMASI www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 350 M / MW PRO - RS 450 M / MW PRO - RS 550 M / MW PRO EK 11 - RS 550 MW PRO DEVRE ŞEMASI USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 171
The Product / Ürün Appropr ate for profess onal and ndustr al usage. RS 350 M PRO 350Amp (%40) MIG/MAG Weld ng Mach ne Profesyonel ve endüstr yel kullanıma uygun RS 350 M PRO 350Amp (%40) MIG/MAG Kaynak Mak nes Date of assessment / Değerlendirme Tarihi...
Page 172
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 173
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 174
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 175
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 176
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
Page 179
YETKİLİ SERVİSLER Güncel serv s l stem z ç n www.magmaweld.com web s tem z z yaret ed n z.
Page 180
İMALATÇI FİRMA Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım Yalçın Özaras Caddesi No: 1 45030, MANİSA, Türkiye T: (+90) 236 226 27 28 Made in TÜRKİYE 29.01.2021 UM_RSMMWPRO350_550_122020_012021_002_180 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...