Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
Page 3
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK RS 400 MK MIG/MAG WELDING MACHINE POSTE À SOUDER MIG / MAG СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MIG / MAG-СВАРКИ MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ * Only available on RS 250 MK, RS 300 MK and RS 350 MK models.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards.
Page 6
Safety Precautions RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
Page 7
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays.
Page 8
Safety Precautions RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person.
Page 9
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual.
Page 10
Safety Precautions RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;...
1.1 General Information RS 200 MK, RS 250 MK, RS 300 MK, RS 350 MK and RS 400 MK are 3 phase step controlled, constant voltage industrial compact MIG/MAG machines to weld all types of solid and flux cored wires in any kind of fabrication and repair work shops.
Installation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Installation 2.3 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug. • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops.
Page 18
Installation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • If the CO2 heater is to be used, first connect the CO2 heater to the gas cylinder. After connecting the gas regulator to the CO2 heater, insert the plug of the CO2 heater into the CO2 heater outlet on the back of the machine.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Operation OPERATION 3.1 Connection to Mains When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0”.
Operation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 3.3 Selection and Replacement of Wire Feed Rollers • Open the cover of the wire feed part. You will see the four-roller wire feed system.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Operation 3.4 Placing the Wire Spool and Wire Feeding Process • Unscrew the screw of the wire transport system by turning it.
Operation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK A: Suitable wire pressure and conduit dimensions B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight. C: The roller surface is deteriorated due to excessive pressure on the pressure lever.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Operation 3.7 Starting and Ending the Welding Process • Determine the Coarse Adjustment “, Fine Adjustment” and Wire Feed Speed from the welding parameters table of your machine according to the diameter of the wire you will use, the type of gas you will use and the thickness of the material to be welded, and set your machine to these settings.
Page 24
Operation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK RS 300 MK RS 350 MK RS 400 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions.
Maintenance and Service RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 4.3 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • The machine is not connected to...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Maintenance and Service • The fuse has blown • Check the fuse Failure Reason Solution Fan is not operating • Fan motor failure •...
Annex RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK ANNEX 5.1 Fine Settings in the Wire Feed Unit You can make fine adjustments through the panel which is above wire feeder, 1- Burn Back Adjusment Trimmer: In order to increase the burn back time, rotate the trimmer clockwise with a slot screwdriver.
Consignes de Sécurité RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels.
Page 39
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée.
Page 40
Consignes de Sécurité RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Page 41
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
Page 42
Consignes de Sécurité RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011.
Page 43
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Consignes de Sécurité • Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
Avec ces postes, vous pouvez souder avec une large gamme d’amperage 24/7. Optimisé pour RS 200 MK 0,8 mm, RS 250 MK, RS 300 MK et RS 350 MK 1.00 mm, RS 400 MK 1,2 mm. Ces machines ont un refroidissement par ventilateur et une protection thermique contre une surchauffe.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Installation INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manqu- ant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Installation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la machine sans fiche. • Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré...
Page 51
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Installation • Si vous utilisez un réchauffeur de gaz CO2, connectez-le d’abord à la bouteille de gaz. Une fois le régulateur de gaz connecté...
Utilisation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK UTILISATION 3.1 Branchement Au Réseau Lors de l’insertion de la fiche, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de la machine • Avant de connecter la machine au secteur, vérifiez le triphasé avec est en position “0”.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Utilisation 3.3 Choix et Remplacement des Galets du Dévidoir • Ouvrez le capot du dévidoir. Vous verrez le système de dévidage à 4 rouleaux.
Utilisation RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 3.4 Installation de la Bobine de Fil et Dévidage • Dévissez et retirez la vis du système de support de fil. Insérez la bobine de fil à...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Utilisation A : Pression de fil et dimensions de conduit appropriées B : Le levier de pression étant trop serré, le fil est déformé.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Utilisation 3.8 Paramètres de Soudage • Les paramètres de soudage ont été définis par soudage horizontal avec fil solide dans des conditions de laboratoire.
Maintenance et Défaillances RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Maintenance et Défaillances 4.2 Maintenance Non Périodique • Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des bobines ne doivent jamais être lubrifiées.
Maintenance et Défaillances RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • Vérifiez que le flux de gaz est Incident Cause Solution • Le flux de gaz n’est pas ouvert ou ouvert, assurez-vous que le flux défaillant...
Annexe RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK ANNEXE 5.1 Réglages Précis du Dévidoir Vous pouvez effectuer des réglages fins à travers le panneau qui se trouve au-dessus du dévidoir, 1- Tondeuse de réglage du retour de flamme : Afin d’augmenter le temps de combustion, tournez la...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Annexe 5.3 Schémas de connexion Diagramme www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 66
Annexe RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Schémas de circuits RS 200 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 67
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Annexe RS 250 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 68
Annexe RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK RS 300 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 69
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Annexe RS 350 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 70
Annexe RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK RS 400 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 71
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Контроль доставки...
Правила техники безопасности RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для...
Page 73
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся...
Page 74
Правила техники безопасности RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в...
Page 75
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические...
Page 76
Правила техники безопасности RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а...
Page 77
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет...
Page 78
Правила техники безопасности RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие...
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание RS 200 MK, RS 250 MK, RS 300 MK, RS 350 MK и RS 400 MK - это промышленные компактные трехфазные аппараты MIG / MAG со ступенчатым управлением, которые используются в производственных цехах и мастерских для сварки всех типов проволоки и порошковой проволоки. Система подачи...
Информация по установке и настройке RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Информация по установке и настройке • Если сварка выполняется внутри помещения, обеспечьте достаточную систему вытяжки сварочного дыма. При выполнении сварки в закрытых помещениях, в связи с риском вдыхания сварочного дыма...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Информация по эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Подключение к сети При установке вилки в розетку убедитесь, что выключатель аппарата • Перед подключением аппарата к сети проверьте 3 фазы с...
Информация по эксплуатации RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK A: Соответствующее прижатие проволоки и размер канала B: Чрезмерное зажатие прижимного рычага приводит к нарушениям формы проволоки. C: Чрезмерное зажатие прижимного рычага приводит к повреждениям поверхности ролика.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Информация по эксплуатации 3.6 Использование режимов запуска • Положение-2 работает так, как показано на Рисунке 15. • Положение-4 работает так, как показано на Рисунке 16. Положение-4 обеспечивает сварщику...
Информация по эксплуатации RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 3.8 Параметры Сварки • Параметры сварки получены при горизонтальной сварке сплошной проволокой в лабораторных условиях. Значения могут варьироваться в зависимости от применения и рабочих условий.
Page 93
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Информация по эксплуатации RS 400 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими...
Güvenlik Kuralları RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır.
Page 109
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin.
Page 110
Güvenlik Kuralları RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı...
Page 111
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme işlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının.
Page 112
Güvenlik Kuralları RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre;...
Page 113
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması...
Bu makinelerle geniş bir akım skalasında 24/7 kay- nak yapabilirsiniz. RS 200 MK 0.8 mm için, RS 250 MK, RS 300 MK ve RS 350 MK 0.1 mm için, RS 400 MK 1.2 mm için optimize edilmiştir. Bu makineler aşırı ışınmaya karşı fan soğutma ve termik korumaya sahiplerdir.
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı...
Kullanım Bilgileri RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 3.4 Tel Sepetini Yerleştirme ve Teli Sürme • Tel taşıma sisteminin vidasını çevirerek çıkartın. Kaynak teli makarasını tel zemine paralel ve hep aşağıdan gelecek şekilde tel taşıma sistemi miline geçirin ve vidayı...
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Kullanım Bilgileri A: Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü B: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. C: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için makara yüzeyinde bozulmalar oluşuyor.
Bakım ve Arıza Bilgileri RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir.
Ekler RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK 5.3 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 135
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Ekler Devre Şemaları RS 200 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 136
Ekler RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK RS 250 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 137
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Ekler RS 300 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 138
Ekler RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK RS 350 MK USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 139
RS 200 MK - RS 250 MK - RS 300 MK - RS 350 MK - RS 400 MK Ekler RS 400 MK www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 147
YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 148
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.02.2022 UM_RSMK200_400_022022_022022_001_148 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...