Page 3
PROFIBUS-PA Display PROFIBUS-PA Display Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 20 Gerätenummer:......PROFIBUS-PA Display English Operating instructions (Please read before installing the unit) 21... 40 Unit number:........ PROFIBUS-PA Display Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 41...60 N°...
1. Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise 1.1 Bestimmungsgemässe Verwendung - Der PROFIBUS-PA Anzeiger hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. - Ein gefahrloser Betrieb ist nur sichergestellt, wenn die Betriebsanleitung beachtet wird. - Für Schäden aus unsachgemässem oder nicht bestimmungsgemässem Gebrauch haftet der Hersteller nicht.
2. Identifizierung 1.3 Betriebssicherheit Explosionsgefährdeter Bereich Bei Einsatz des Messsystems in explosionsgefährdeten Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass das Fachpersonal ausreichend ausgebildet ist. Die messtechnischen und sicherheitstechnischen Auflagen an die Messstellen sind einzuhalten. Technischer Fortschritt Der Hersteller behält sich vor, technische Daten ohne spezielle Ankündigung dem entwicklungstechnischen Fortschritt anzupassen.
3. Arbeitsweise und Systemaufbau 3. Arbeitsweise und Systemaufbau 3.1 Funktionsweise Anzeige von Prozessinformationen (z.B. Messwert und Grenzwertverletzung), der am PROFIBUS-PA-Netzwerk angeschlossenen Feldbusteilnehmer (z.B. Sensoren oder Aktoren). Der Prozesswert wird als 7stellige Zahl angezeigt, der Prozesswertstatus über Grenzwertmarken. 3.2 Systemaufbau Microcontroller gesteuerter Vorortanzeiger mit PROFIBUS-PA-Schnittstelle und LC-Anzeige.
Page 8
4. Montage Wandmontage Öffnen Sie den Gehäusedeckel und montieren Sie das Gerät (siehe Skizze). Rohrmontage Öffnen Sie den Gehäusedeckel und montieren Sie das Gerät (siehe Skizze).
5. Verdrahtung 5. Verdrahtung Achtung: Beachten Sie für den Anschluss von Geräten für den explosionsgefährdeten Bereich die entsprechenden Hinweise und Anschlussbilder in den Ex-spezifischen Zusatz- dokumentationen zu dieser Betriebsanleitung. Schutzart Die Geräte erfüllen alle Anforderungen gemäss IP 66. Um nach erfolgter Montage oder nach einem Service-Fall diese zu gewährleisten, müssen folgende Punkte zwingend beachtet werden:...
6. Inbetriebnahme und Bedienung 6. Inbetriebnahme und Bedienung 6.1 Installationskontrolle Vor dem ersten Anklemmen des Anzeigers sollten Sie nochmals folgende Kontrollen durchführen: Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und Klemmenbelegungen. Machen Sie sich bereits vor dem ersten Anklemmen mit der Bedienung des Anzeigers vertraut.
Page 11
6. Inbetriebnahme und Bedienung Wertigkeitstabelle: Wertigkeit Beispiel: Adresse 6 entspricht einer Wertigkeit 2+4, daraus folgt: S2/2 ⇒ ON S2/3 ⇒ ON (siehe Abbildung) Hinweis: Änderung der DIP-Schaltereinstellung wird nach wenigen Sekunden aktiv (kein Reset erforderlich). In Kapitel 11.1 finden Sie die Einstellung der DIP-Schalter für die Anzeige des Volumenfluss eines Durchflussmessgerätes an der Adresse 68.
Page 12
6. Inbetriebnahme und Bedienung Anzeige Beschreibung Error: Prozesswertstatus enthält Status BAD, einen nicht definierten Wert oder keinen gültigen Prozesswert kein Prozesswert: Prozesswertübertragung ist gestört, kein gültiger Prozesswert no Co: 10 s kein gültiger Prozesswert Status Meldung Bedeutung (hex) Wert 40...7f Status UNCERTAIN Wert Status OK...
7. Störungsbehebung 7.1 Fehlermeldungen Meldung Bedeutung Fehlerbehebung Überprüfen Sie die Offseteinstellung Prozesswertübertragung ist des PROFIBUS-PA Anzeigers und die gestört, Prozesswert ist Konfiguration des ausgewählten unvollständig. Busteilnehmers. (6.2) Passen Sie die Adresse des 10 s kein gültiger PROFIBUS-PA Anzeigers an die Prozesswert, Adresse des ausgewählten kein Slave mit dieser...
8. Wartung 8. Wartung 8.1 Instandhaltung Für den PROFIBUS-PA Anzeiger sind keine speziellen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten erforderlich. 8.2 Reparatur Für eine spätere Wiederverwendung oder einen Reparaturfall ist das Gerät geschützt zu verpacken. Optimalen Schutz bietet die Originalverpackung. Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden.
9. Zubehör 9. Zubehör (Für Bestellungen sprechen Sie bitte Ihren Lieferanten an) Montagehalter zur Wandmontage Halteplatte aus V2A 1 mm Stärke Best. Nr. 510 00946 Montagehalter zur Rohrmontage Halteplatte aus V2A 1,5 mm Stärke Best. Nr. 510 00924...
10. Technische Daten 10.Technische Daten Funktionsprinzip Anzeige von Prozessinformationen (z.B. Messwert und Grenzwertverletzung), der am PROFIBUS-PA- Netzwerk angeschlossenen Feldbusteilnehmer (z.B. Sensoren oder Aktoren). Der Prozesswert wird als 7-stellige Zahl angezeigt, der Prozesswertstatus über Grenzwertmarken. Systemaufbau Microcontroller gesteuerter Vorortanzeiger mit PROFIBUS-PA- Schnittstelle und LC-Anzeige Blockdiagramm Protokoll PROFIBUS-PA gemäss EN 50170 Volume 2,...
Page 18
10. Technische Daten Prozesswert 4 Byte, 32-Bit Gleitpunktzahl (IEEE-754) Grenzwertanzeige 1 Byte, Status PROFIBUS-PA Profile V3.0 PA-Funktion Listener Übertragungsrate PROFIBUS-PA 31,25 kBit/s Physikalische Schicht IEC 1158-2 Spannungsversorgung siehe Kapitel 5.1 und Anschluss Hilfsenergie Speisung über PROFIBUS-PA non-EEx: 9...32 V Speisung über PROFIBUS-PA EEx: 9...15 V Leistungsaufnahme <...
Page 19
10. Technische Daten Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeit und Störaussendung nach EN 61 326-1 Bauform/Masse 100 x 100 x 61 mm; siehe Kapitel 4.1 Gewicht ca. 0,6 kg Werkstoffe Gehäuse Aluminiumdruckguss, Oberfläche Pulverbeschichtet Wand-/ Rohrmontagehalter: 1.4301 Spannband: 1.4301 Anschlussklemmen ≤ 2,5 mm² (Schraubklemmen) Kabeleinführung Buskabel:...
Page 20
10. Technische Daten CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen aus den EU-Richtlinien Zertifikationsnummer DMT 99 ATEX 062 Max. Umgebungs- temperatur T5 = +60 °C Höchstwerte im Fehlerfall Eingangsspannung 15 V Kurzschlussstrom 31 mA ≅ 0 µF Kapazität Induktivität 2 µH i ≤...
11. Anhang 11. Anhang 11.1 Beispiel für Einstellung des PROFIBUS-PA Anzeigers Anzeige des Summenzählers 1 eines Durchflussmessgerätes mit der Busadresse 68. Das Durchflussmessgerät kann ein Datentelegramm mit der Länge 55 Byte senden. Vor dem Summenzähler 1 wird der Massefluss (5 Byte) übertragen. Der Offset wird am Schalter S1 auf 5 eingestellt.
Page 23
PROFIBUS-PA Display PROFIBUS-PA Display Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 20 Gerätenummer:......PROFIBUS-PA Display English Operating instructions (Please read before installing the unit) 21... 40 Unit number:........ PROFIBUS-PA Display Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 41...60 N°...
Page 24
Contents Page 1. Safety notes 1.1 Correct use 1.2 Installation, setting up, operation 1.3 Operational safety 1.4 Returns 1.5 Safety signs and symbols 2. Identification 2.1 Unit identification 2.2 What is delivered 3. Operation and system construction 3.1 Operation 3.2 System 4.
1. Safety notes 1. Safety notes 1.1 Correct use - The PROFIBUS-PA display leaves the factory in perfect and safe condition. - Safe operation can only be guaranteed if the contents of the operating manual are followed. - The manufacturer does not take responsibility for any damage caused by incorrect use of the unit.
2. Identification 1.3 Operational safety Hazardous areas When using the unit in hazardous areas the respective national safety regulations must be observed. Make sure that all personnel is appropriately skilled and trained. All measurement and safety relevant requirements of the measurement point must be observed.
3. Function and system construction 3. Function and system construction 3.1 Function Display of process information (e.g. measured value and alarm condition), for the fieldbus user (e.g. sensor or actuator) connected to the PROFIBUS-PA network. The process value is displayed as a 7 digit number, process condition is displayed using set point markers.
Page 28
4. Installation Wall mounting Open the unit cover and screw the unit to the mounting plate as shown in the diagram. Stand pipe mounting Open the unit cover and screw the unit to the mounting plate as shown in the diagram.
5. Electrical connection 5. Electrical connection Attention: When connecting the device in hazardous areas please take note of the respective hints and connection diagrams in the Ex-specific additional documentation to these instructions. Ingress protection The unit fulfils all the requirements to be classified as IP66. In order to maintain this classification after installation or a service condition the following points must be noted and carried out: - The housing gaskets must be replaced clean and in good...
6. Setting up and operation 6. Setting up and operation 6.1 Installation control Before connecting the unit for the first time the following points should be checked: Check the electrical connections are correct and secure. Make sure you are conversant with the operation of the display before connecting.
Page 31
6. Setting up and operation Value tabel: Value Example: Address 6 is in accordance with the value 2+4, so: S2/2 ⇒ ON S2/3 ⇒ ON (see figure below) Hint: Changes to the DIP switch settings are immediately active (no reset required). The settings for the DIP switches for displaying volumetric flow from a flow measuring device in address 68 can be found in chapter 11.1.
Page 32
6. Setting up and operation Display Description Error: Process value status contains status BAD, no defined value or no valid process value No process value: Process value transmission is interrupted, no valid process value no Co: 10 s no valid process value Status Message Meaning...
6. Setting up and operation Value range Display Comments 1234,567 0...9,999.999 12345,67 10,000...99,999.99 Display range 123456,7 100,000...999,999.9 1234567 1,000,000...9,999,999 Flashes at 9999999 >9,999,999 1 Hz Up-date <1 / s Identification fields The front of the unit has three fields that can be filled out. Ê...
7. Fault finding 7. Fault finding 7.1 Fault messages Message Meaning Cure Check the offset settings in the Process value transmission PROFIBUS-PA display and the faulty, process value is configuration of the bus user selected. incomplete. (6.2) Match the PROFIBUS-PA display address with the address of the bus 10 s no valid process value, user selected (6.2).
8. Maintenance 8. Maintenance 8.1 General maintenance There is no special general maintenance work required in order to keep the PROFIBUS-PA display in good working order. 8.2 Repairs The unit should be safely packed when not in use or if being returned for repair.
9. Accessories 9. Accessories (If you wish to order please contact your supplier) Wall mounting kit Base plate in stainless steel, thickness 1 mm Order number 51000946 Stand pipe mounting kit Base plate in stainless steel, thickness 1.5 mm Order number 51000924...
10. Technical data 10.Technical data Measurement Display of process information (e.g. measured value principle and alarm condition), for the field bus user (e.g. sensor or actuator) connected to the PROFIBUS-PA network. Process value is displayed as a 7 digit number, process condition is displayed using set point markers.
Page 38
10. Technical data Process value 4 Byte, 32-Bit floating point number (IEEE-754) Alarm display 1 Byte, status PROFIBUS-PA Profile V3.0 PA function Listener Transmission rate of PROFIBUS-PA 31.25 kBit/s Physical level IEC 1158-2 Power supply and See chapter 5.1 connections Power supply Powered from PROFIBUS-PA non-EEx: 9...32 V Powered from PROFIBUS-PA...
Page 39
10. Technical data EMC immunity Interferance immunity and emission according to EN 61 326-1 Dimensions 100 x 100 x 61 mm; see chapter 4.1 Weight Approx. 0.6 kg Materials Housing in die cast aluminium, surface powder sintered Wall/stand pipe brackets: St. St. 1.4301 Tension strip: St.
Page 40
10. Technical data CE mark This unit complies with the legal requirements laid out within the EU regulations Certificate number DMT 99 ATEX 062 Max. ambient temperature T5 = +60°C Peak values in fault condition Input voltage 15 V Short circuit current 31 mA ≅...
11. Appendix 11. Appendix 11.1 Setting up example for the PROFIBUS-PA display Display of totaliser 1 from a flow measuring device on bus address 68. The flow measurement device can transmit a data telegram with a length of 55 Byte. Before transmitting totaliser 1 the mass flow (5 Byte) is transmitted.
Page 43
PROFIBUS-PA Display PROFIBUS-PA Display Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 20 Gerätenummer:......PROFIBUS-PA Display English Operating instructions (Please read before installing the unit) 21... 40 Unit number:........ PROFIBUS-PA Display Français Mise en service 41...60 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N°...
Page 44
Sommaire Sommaire Page 1. Conseils de sécurité 1.1 Remarques sur l’utilisation du display 1.2 Montage, mise en service et exploitation 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.4 Retour de matériel 1.5 Symboles et pictogrammes 2. Indentification 2.1 Désignation de l’appareil 2.2 Ensemble livré 3.
1. Conseils de sécurité 1. Conseils de sécurité 1.1 Remarques sur l’utilisation du display - L’afficheur PROFIBUS-PA a quitté nos établissements dans un état technique irréprochable. - Un fonctionnement sans danger n’est pas garanti si les directives du présent manuel ne sont pas respectées.
2. Indentification 1.3 Sécurité de fonctionnement Zone explosible Lors de l’utilisation du système de mesure en zone explosible il convient de respecter les règles nationales en vigueur. Veuillez vous assurer que le personnel spécialisé est suffisamment formé. Il convient de respecter les exigences techniques et de sécurité...
3. Fonctionnement et construction 3. Fonctionnement et construction 3.1 Principe de fonctionnement Affichage d’informations de process (par ex. valeur mesurée et dépassement de seuil) des instruments (par ex. capteurs ou actionneurs) raccordés au réseau PROFIBUS PA. La valeur de process est affichée sous forme d’un nombre à...
Page 48
4. Montage Montage mural Ouvrir le couvercle du boîtier et monter l’appareil (voir schéma). Montage sur tube Ouvrir le couvercle du boîtier et monter l’appareil (voir schéma).
5. Câblage 5. Câblage Attention: pour le raccordement d’appareils destinés aux zones explosibles, tenir compte des remarques et schémas de raccordement figurant dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires du présent manuel. Mode de protection Les appareils satisfont à toutes les exigences selon IP 66. Pour pouvoir les garantir après le montage ou une intervention du SAV, il est impératif de tenir compte des points suivants: - les joints du boîtier doivent être placés proprement dans la...
6. Mise en service et utilisation 6. Mise en service et utilisation 6.1 Contrôle de l’installation Avant le premier raccordement de l’afficheur il convient de procéder aux contrôles suivants: Vérifier les raccordements électriques et les occupations des bornes. Avant de procéder à ce premier raccordement, il est recommandé de se familiariser avec la manipualtion de l’appareil.
Page 51
6. Mise en service et utilisation Tableau des valeurs: Valeur Exemple: Adresse 6 correspond à une valeur de 2+4, d’où: S2/2 ⇒ ON S2/3 ⇒ ON (voir représentation) Remarque: La modification du réglage des micro-commutateurs devient active après quelques secondes (pas de reset nécessaire).
Page 52
6. Mise en service et utilisation Affichage Description Error: le statut de la valeur est BAD, une valeur non encore définie ou une valeur de process invalide Pas de valeur de process: transmission de valeur de process erronée, pas de valeur de process valable no Co: pas de valeur de process valable pendant 10 s...
6. Mise en service et utilisation Gamme de valeurs Affichage Remarque 1234,567 0...9.999,999 12345,67 10.000...99.999,99 Gamme d’affichage 123456,7 100.000...999.999,99 1234567 1.000.000...9.999.999 clignotant 9999999 > 9.999.999 1 Hz Actualisation < 1 / s Zone de marquage La face avant possède trois zones de marquage. Ê...
7. Suppression des défauts 7. Suppression des défauts 7.1 Messages erreur Message Signification Suppression de défauts Vérifier le réglage de l’offset de Information corrompue; l’afficheur PROFIBUS PA et la valeur de process non configuration des participants bus valide. sélectionnés (6.2). Adapter l’adresse de l’afficheur Pas de valeur de process PROFIBUS-PA à...
8. Maintenance 8. Maintenance 8.1 Maintenance L’afficheur PROFIBUS PA ne nécessite aucune maintenance particulière. 8.2 Réparations Emballer l’appareil pour un usage ultérieur ou pour toute réparation. Une protection optimale est assurée par le carton d’origine. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé.
9. Accessoires 9. Accessoires (Pour toute commande veuillez prendre contact avec votre fournisseur.) Support pour montage mural Plaque support en V2A épaisseur 1 mm Référence: 510 00946 Support pour montage sur tube Plaque support en V2A épaisseur 1,5 mm Référence: 510 00924...
10. Caractéristiques techniques 10. Caractéristiques techniques Principe de Affichage d’informations de process (par ex. valeurs fonctionnement de mesure et dépassements de seuils) en provenance d’instruments raccordés au réseau PROFIBUS PA (par ex. capteurs ou actionneurs). La valeur de process est affichée sous forme de nombres à...
Page 58
10. Caractéristiques techniques Valeur de process 4 octets, nombre à virgule flottante 32 bits (IEEE 754) Affichage du seuil 1 octet, état PROFIBUS PA profil V3.0 Fonction PA Espion Taux de transmission PROFIBUS PA 31,25 kbits Couche physique CEI 1158-2 Alimentation et Voir chapitre 5.1 raccordement...
Page 59
10. Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique Résistance et émission selon EN 61 326-1 Construction/ 100x100x61 mm; voir chapitre 4.1 dimensions Poids env. 0,6 kg Matériaux Boîtier en fonte d’aluminium moulée, peinture époxy cuite au four Support pour montage mural/sur tube: inox 1.4301 Collier de serrage: 1.4301 Bornes de rac- ≤...
Page 60
10. Caractéristiques techniques Marquage CE L’appareil satisfait aux exigences des directives CE Numéro certification DMT 99 ATEX 062 Température amb. max. T5 = +60 °C Valeurs max. en cas de défaut Tension d’entrée 15 V Courant de rupture 31 mA ≅...
11. Annexe 11. Annexe 11.1 Exemple de réglage du PROFIBUS PA Affichage du compteur totalisateur 1 de appareil de mesure d’écoulement avec l’adresse bus 68. Le appareil de mesure d’écoulement peut envoyer un télégramme de données avec une longueur de 55 octets. Le débit massique (5 octets) est transmis avant le compteur totalisateur 1.
Page 63
PROFIBUS-PA Display PROFIBUS-PA Display Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 20 Gerätenummer:......PROFIBUS-PA Display English Operating instructions (Please read before installing the unit) 21... 40 Unit number:........ PROFIBUS-PA Display Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 41...60 N°...
Page 64
Indice Pag. 1. Note sulla sicurezza 1.1 Uso corretto 1.2 Installazione, messa in funzione, funzionamento 1.3 Sicurezza operativa 1.4 Riparazioni 1.5 Note e simboli per la sicurezza 2. Identificazione 2.1 Identificazione unità 2.2 Elementi della fornitura 3. Funzionamneto e struttura del sistema 3.1 Funzionamento 3.2 Sistema 4.
1. Note sulla sicurezza 1. Note sulla sicurezza 1.1 Uso corretto - Il display PROFIBUS-PA lascia la fabbrica in perfette condizioni operative e di sicurezza. - La sicurezza operativa è garantita solo se si osservano scrupolosamente le istruzioni contenute nel presente manuale operativo. - Il costruttore non è...
2. Identificazione 1.3 Sicurezza operativa Aree con pericolo di esplosione Se si usa l’unità in un’area con pericolo di esplosione, osservare le corrispondenti norme di sicurezza valide localmente. Assicurarsi che il personale sia esperto ed opportunamente addestrato. Osservare tutti i requisiti principali per la misura e la sicurezza del sistema di misura.
3. Funzionamento e struttura del sistema 3. Funzionamento e struttura del sistema 3.1 Funzionamento Visualizzazione delle informazioni di processo (p.e. valore misurato e condizione di allarme) per l’utente fieldbus (p.e. sensore o attuatore) connesso alla rete PROFIBUS-PA. Il valore di processo viene visualizzato con un numero di 7 cifre, la condizione di processo viene indicata con marcatori dei setpoint.
Page 68
4. Installazione Montaggio a parete Aprire il coperchio dell’unità e avvitare l’unità alla piastra di montaggio, come mostrato in figura. Montaggio su palina verticale Aprire il coperchio dell’unità ed avvitare l’unità alla piastra di montaggio, come mostrato in figura.
5. Connessione elettrica 5. Connessione elettrica Attenzione: quando si collega uno strumento situato in un’area con pericolo di esplosione, osservare le istruzioni corrisponden- ti e gli schemi di cablaggio contenuti nella documentazione aggiuntiva e specifica per le aree Ex. Classe di protezione L’unità...
6. Impostazione e funzionamento 6. Impostazione e funzionamento 6.1 Controllo dell’installazione Prima di collegare l’unità per la prima volta controllare quanto segue: Controllare le connessioni elettriche siano state eseguite in modo corretto e sicuro. Prendere confidenza con il funzionamento del display prima di eseguire le connessioni.
Page 71
6. Impostazione e funzionamento Tabella valori: Valore Esempio: L’indirizzo 6 corrisponde al valore 2+4, così: S2/2 ⇒ ON S2/3 ⇒ ON (vds. figura sotto) Nota: le modifiche apportate alle impostazione dei DIP switch sono immediatamente attive (non è necessario eseguire il reset).
Page 72
6. Impostazione e funzionamento Display Descrizione Errore: stato valore di processo: ERRORE, nessun valore definito/valori di processo non validi Nessun valore di processo: trasmissione valori di processo interrotta, nessun valore di processo valido no Co: per 10 s nessun valore di processo valido Stato Messaggio Significato...
6. Impostazione e funzionamento Campo valori Display Commenti 1234,567 0...9,999.999 12345,67 10,000...99,999.99 Campo display 123456,7 100,000...999,999.9 1234567 1,000,000...9,999,999 Lampeggia 9999999 >9,999,999 a 1 Hz Aggiornamento <1 / s Campi di identificazione Sul frontalino dell’unità ci sono tre campi che si possono compilare.
7. Individuazione delle anomalie 7. Individuazione delle anomalie 7.1 Messaggi di anomalia Messaggio Significato Rimedio Controllare le impostazione di offset del Anomalia di trasmissione display PROFIBUS-PA e la configura- del valore di processo, zione dell’utente bus selezionato. (6.2) valore di processo incompleto.
8. Manutenzione 8. Manutenzione 8.1 Manutenzione generale Non è richiesta alcuna manutenzione generale, per mantenere il display PROFIBUS-PA in buona efficienza operativa. 8.2 Riparazioni L’unità deve essere imballata bene, quando non viene usata o se viene spedita per riparazioni. La migliore protezione la forniscono gli imballi originali.
9. Accessori 9. Accessori (Per ordini contattate il Vostro fornitore) Gruppo di montaggio a parete Piastra di base in acciaio inox , spessore 1 mm Codice d’ordine nr. 510 00946 Gruppo di montaggio su palina verticale Piastra di base in acciaio inox, spessore 1,5 mm Codice d’ordine nr.
10. Dati tecnici 10.Dati tecnici Principio di misura Visualizzazione delle informazioni di processo (p.e. valore misurato e condizione di allarme), per l’utente fieldbus (p.e. sensore o attuatore) connesso alla rete PROFIBUS-PA. Valore di processo visualizzato come numero di 7 cifre, condizioni di processo visualizzate usando marcatori dei setpoint.
Page 78
10. Dati tecnici Valore di processo 4 byte, numero 32-Bit virgola mobile (IEEE-754) Display allarme 1 byte, stato PROFIBUS-PA Profilo V3.0 Funzione PA Ascoltatore Velocità trasmissione del PROFIBUS-PA 31.25 kBit/s Livello fisico IEC 1158-2 Alimentazione e connessioni Vds. cap. 5.1 Alimentazione Alimentato da PROFIBUS-PA non-EEx: 9...32 V Alimentato da PROFIBUS-PA...
Page 79
10. Dati tecnici Immunità EMC Immunità ed emissione interferenze secondo EN 61 326-1 Dimensioni 100 x 100 x 61 mm; vds. cap. 4.1 Peso ca. 0,6 kg Materiali Custodia in fusione di alluminio, superficie verniciata a polveri Staffe per il montaggio a parete/su palina verticale: acciaio inox 1.4301 Fascetta di fissaggio: acciaio inox.
Page 80
10. Dati tecnici Marchio CE Questa unità soddisfa tutti i requisiti legali che rientrano nella normativa EU Nr. certificato DMT 99 ATEX 062 Max. temperatura ambiente T5 = +60°C Valore di picco in condizioni di anomalia Tensione di ingresso 15 V Corrente di cortocircuito 31 mA...
11. Appendice 11. Appendice 11.1 Esempio di impostazione del display PROFIBUS-PA Visualizzazione del totalizzatore 1 proveniente dal strumento per la misura del flusso all’indirizzo bus Il strumento per la misura del flusso è in grado di trasmettere un pacchetto di dati con una lunghezza di 55 byte. Prima di trasmettere il totalizzatore 1, viene inviata la portata in massa (5 byte).